Как пожелать выздоровления на английском

Как на английском пожелать хорошего дня

как пожелать выздоровления на английском

» Блог » Как на английском пожелать хорошего дня

Как пожелать всего хорошего на прощание? Статься посвящена разговорным фразам на эту тему!

Друзья, всем привет! В этой короткой статье хотел бы поделиться с вами классными фразами, которые можно говорить на прощание вашим собеседникам. На самом деле, существует много хороших выражений, которые можно использовать вместо «Bye!»  или «Good luck!».

При прощании с людьми признаком хорошего тона является пожелание удачи или всего хорошего. Представленные ниже фразы можно использовать не только с друзьями, но и с коллегами или вообще с малознакомыми вам приятелями.

Слова на прощание

1. Первая довольно распространенная фраза — Take care!

— Good bye my friend!

—  Bye buddy! Take care!

— Пока, дружище!

— Пока, старик! Береги себя!

take care — береги себя; будь здоров; не болей; всего доброго.

2. Следующая подобная фраза — Keep well!

— Bye! Keep well!

— Thanks, you too!

— Пока! Будь здоров!

— Спасибо, ты тоже!

keep well — будь здоров; не болей.

3. На прощание можно сказать — Have a nice day!

— Good bye! Have a nice day!

— Thanks, same to you!

— До свидания! Хорошего дня!

— Спасибо, и вам!

have a nice day/evening/flight/trip — хорошего дня/вечера/полета/поездки.

the same to you — и вам того же (в разговоре артикль the можно опускать)

4. Общаясь с другом, можно сказать — Later! Это означает «до встречи», «увидимся», «до скорого». Носители часто используют это слово в дружеской беседе.

— Bye buddy!

— Later!

— Пока, дружище!

— Давай, увидимся!

5. Другой хороший способ попрощаться, фраза — Cheers!

— Cheers my friend!

— Bye-bye! See you!

— Пока, дружище!

— Пока! Увидимся!

Разные способы пожелать удачного дня на английском языке

Синонимом для «Good luck!» является фраза «Best wishes!»

— Good bye and best wishes!

— Thanks, you too!

— До свидания и всего хорошего!

— Спасибо, и вам!

Если вашего собеседника постигла неудача, то можно его поддержать, сказав — Better luck next time!

Источник: https://englishunlimited.ru/blog/kak-na-anglijskom-pozhelat-horoshego-dnya.html

Тост на английском

как пожелать выздоровления на английском

Тема русско-английского разговорника: как поздравить с праздником, пожелать всего самого хорошего и произнести тост на английском языке.

Поздравления — Congratulations

по-русскипо-английски
Поздравляю Вас. I congratulate you.
Примите мои поздравления. My congratulations to you.
С днём рождения! Happy birthday to you.
С Новым годом! Happy New Year!Congratulations and happy New Year!Peaceful New Year 2010!Wishing you happiness, good luck and prosperity on New Year!A beautiful wish to you and your family! Live a happy life and everything goes well.Good health, good luck and much happiness throughout the year.Good luck and great success in the coming New Year.
Весёлого Рождества! Merry Christmas! I wish you a merry Christmas!Love ‘N Joy On Christmas!Heartfelt Christmas!
Христос воскрес! (Радостной Пасхи!) Happy Easter! Wishes for a bright and cheerful Easter! Warm wishes for a wonderful Easter!
С днем рождения! Happy birthday!
С днём ангела! Happy saint’s day!
Задуйте свечи! Blow out the candles!

Пожелания — Wishes

по-русскипо-английски
Желаю счастья и долголетия. Many happy returns of the day.
Желаю хорошо провести время. Have a good time.
Желаю хорошо провести отпуск. Have a nice holiday.
Желаю приятного путешествия. Have a nice trip.
Удачи! Good luck!
Желаю Вам всяческих успехов. I wish you every success!
Не болейте. Keep well!
Желаю Вам скорейшего выздоровления. I wish you a speedy recovery.
Скатертью дорога!(мол, проваливайте, век бы вас не видать) Good riddance!

Тосты — Toasts

по-русскипо-английски
За Вас Here’s to you.
Пью за ваше здоровье. I drink your health.
За ваше здоровье. To your health!
За ваше здоровье! Будем здоровы! Cheers!
За ваше здоровье! Будем здоровы! Skoal! (skål – чаша, тост, скорлупа на скандинавских языках)
До дна (тост). Bottom’s up.
До дна! Down the hatch!

Источник: https://you-cards.ru/tost-na-anglijskom/

Урок 29: Сәламәт бул! (Будь здоров!)

как пожелать выздоровления на английском

На улице похолодало, как-никак осень. А мы все еще не можем привыкнуть к холоду. Кто-то начинает чихать, кто-то кашляет. Одним словом, мы болеем, поэтому сегодня мы хотим поговорить как раз об этом. Итак, тема сегодняшнего урока Сәламәт бул! (Будь здоров!)

Сегодня мы выучим, как узнать болеет ли ваш друг, рассказать о своей болезни, и, конечно же, научимся желать выздоровления. Вся лексика, фразы и диалоги озвучены, в конце занятия вас ждет интересный тест. Вперёд!

КАК СПРОСИТЬ, БОЛЕЕШЬ ЛИ ТЫ?

  • Сиңа салкын тидеме? – Ты простудился?
  • Син авырыйсыңмы? – Ты болеешь?
  • Авырыйм – болею – основной глагол для обозначения того, что ты болен
  • Салкын тиде – простудился (ась)

СИМПТОМЫ БОЛЕЗНИ:

  • Борын тыгылган – нос заложен
  • Томау төште — насморк
  • Йөткерәм – кашляю
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как написать рецепт на английском языке

Синең кайсы җирең авырта? – Что у тебя болит? (Какое место у тебя болит?) Данный вопрос задается при уточнении, что именно болит у человека, поэтому варианты ответа могут быть следующими:

Минем башым авырта. – У меня болит голова.

Минем эчем авырта. – У меня живот болит.

Вполне знакомый для вас материал. Согласны? Для “освежения памяти” предлагаем еще раз просмотреть урок №6.

Нужно отметить, если с собеседником общаетесь на “вы”, добавляем аффиксы -ыгыз/-егез.

  • Исән-сау булыгыз, иң мөһиме, терелегез! – Будьте здоров, а главное, выздоравливайте!
  • Тизрәк терелегез! – Выздоравливайте поскорее!

Что говорят, когда человек чихает? Да, да! Если в русском языке «Будь здоров!», а в английском языке «Bless you!», то в татарском языке, как вы уже заметили, «Исән бул!»/»Исән булыгыз».

Для закрепления материала, прелагаем прослушать следующий диалог и ответить на вопрос “Замирәнең хәле ничек?”

  • Диас: Диас, сәлам!
  • Замирә: Сәлам!
  • Диас: Хәлләрең яхшымы?
  • Замирә: Юк. Авырыйм һаман.
  • Диас: Нәрсә булды?
  • Замирә: Температура, салкын тиде. Томау төште, йөткерәм. Хәлем бик начар.
  • Диас: Эх, Замирә! Терел тизрәк!
  • Замирә: Тырышам. Рәхмәт!

КАК СПРОСИТЬ, ЧЕМ ТЫ ЛЕЧИШЬСЯ?

Зариф, син нәрсә белән дәваланасың? – Зариф, ты чем лечишься?

В этом вопросе обратите внимание на ключевой глагол “дәваланам/лечусь”. Даже при произношении вызывает некоторые трудности, поэтому детально рассмотрим.

  • Мин дәваланам.
  • Син дәваланасың.
  • Ул дәвалана.
  • Без дәваланабыз.
  • Сез дәваланасыз.
  • Алар дәваланар.

А сейчас про “чудо секреты”, т.е. какими средствами можно вылечиться.

1. Мин дарулар эчәм. – Я принимаю лекарства.

Дарулар белән дәваланам. – Лечусь лекарствами.

2. Бал, лимон, имбирь белән чәй эчәм. – Пью чай с медом, лимоном, имбирем.

Бал, лимон, имбирь белән дәваланам. – Лечусь медом, лимоном, имбирем.

Знаете ли вы о лучших средствах против простуды и осенней депрессии? В татарском языке есть такие красивые слова, как зәнҗәбил (имбирь), дарчын (корица). Можно есть мүк җиләге (клюква) и запивать балан суы (напитком из калины).

Интересный, жизненный диалог, согласитесь. Шакир удивлен, что человек, в состоянии простуды, с температурой пришел на работу и говорит: “Авырыйсың мени?” Частица “мени” как она переводится? Что это вообще?

Ну, вот всё на сегодня! Надеемся, что вам понравился наш урок, и что вы не будете болеть! Теперь пройдём небольшой тест и проверим свои знания:

Не забывайте заглядывать на наш сайт

Источник: https://www.azatliq.org/a/29581851.html

Когда желают приятного аппетита. Три способа пожелать приятного аппетита на английском с соблюдением всех предосторожностей

Соблюдение правил приличия еще никогда ни до чего плохого не доводило (вроде бы), поэтому перед приемом пищи — не важно, завтраком, обедом или перекусом на ночь — мы всегда желаем окружающим приятного аппетита.

А также пожелание приятного аппетита — это не просто этикет или дань вежливости. Когда вы сидите с кем-то за одним столом, то наверняка этот человек вам не безразличен. Это может быть член семьи, друг, просто знакомый, босс или коллега. Даже если вы находите компанию рядом с незнакомым человеком — если вы хотите пожелать ему приятного приема пищи, значит вы ему импонируете. Как сказать «приятного аппетита» на английском языке?

Если вы хотели бы сказать что-то доброжелательное например, во время ужина или перед ним, но не знаете ни одной подходящей фразы, будет обидно промолчать вместо того, чтобы поднять себе и своему сотрапезнику настроение. Ниже приведен список устоявшихся оборотов, которыми обычно принято выражаться.

Язык жестов никто не отменял

Если вы в компании человека, который не говорит на вашем языке и понимает только английский, то у вас нет словесных точек соприкосновения. Как пожелать приятного аппетита на английском, если вы все-таки не запомнили ни одной фразы или не уверены, что запомнили верно? Просто не теряйтесь и не забывайте, что, не считая буквальной формы слов, все люди думают одинаково.

И смело прибегайте к универсальному языку мимики и жестов. Простая улыбка, даже если не донесет дословно ваш посыл, то явно смягчит обстановку. А для чего, собственно, мы желаем аппетита? Для того чтобы человек с удовольствием принимался за свою тарелку, а не для того, чтобы обменяться критически важной информацией.

Таким образом, если улыбка вызывает хорошее расположение духа, то эффективное пищеварение обеспечено.

Как сказать по-английски приятного аппетита

‘Bon appetit`. Звучит весьма изысканно и знакомо. Сразу возникает ассоциация с кухней, по которой не только разносится благоухание специй и горячего пара, но и заманчивые и томительные звуки шкворчащего масла, и стук ножей, и шелест салатных листьев, и звон десертной ложечки по стенке вазочки для мороженого.

‘Enjoy your meal‘. Дословно можно перевести как «наслаждайся своим блюдом».

‘Have a nice meal’. Этот вариант похож на второй, но звучит несколько более формально.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как писать письмо на английском языке образец

Теперь вы знаете, в каких словах можно изъясниться за столом. Но просто пожелать приятного аппетита на английском — это еще не все. Главное не то, что мы произносим, а то, с какой интонацией мы это делаем. Если эти фразы произнести с безразличием, то они не возымеют никакого эффекта. Нужно понять, что это не просто какая-то абракадабра на незнакомом языке, а реальные живые слова.

Будьте осторожны

Кстати, желая приятного аппетита на английском, есть вероятность не просто остаться незамеченным, но даже вызвать противоположную реакцию. Так же как и в русском, в определенных ситуациях вежливые выражения означают вовсе не вежливость или расположенность.

Вам наверняка доводилось слышать, как человек, которому отказали в чем-то, на что он рассчитывал, сокрушительно или язвительно реагировал: «Спасибо». Или как люди после ссоры прощаются друг с другом, говоря «Всего хорошего».

Все чаще и чаще используется в негативном смысле слово «Удачи» — то есть не то чтобы в негативном, но однозначно не в дружелюбном или обнадеживающем. Так и фраза ‘Enjoy your meal‘ может запросто, при неправильной подаче, прозвучать резковато и вызвать недопонимание.

Как если бы человек, которому вы хотели пожелать приятного аппетита, только что насолил вам чем-то, и вы сказали бы: «Ты испортил мне все настроение. Но у тебя самого, я смотрю, дела идут отлично, и аппетит не пропал, так что давай, наслаждайся». Так что будьте осторожны.

Ответ

Вы можете не только желать приятного аппетита на английском, но и принимать пожелания. Если кто-то вдруг опередил вас и первым это сделал, после ‘Bon appetit` можете поблагодарить и повторить: ‘Thanks, bon appetit`. В ответ на ‘Enjoy your meal‘ и ‘Have a nice meal’ скажите: ‘Thanks, you too‘, что значит: «Спасибо, и вам того же».

приятного аппетита

1 приятного аппетита!

2 приятного аппетита!

— Господа, приятного аппетита, я вас всех целую, я вас всех люблю! Вы — приятные мои гости. (Ю. Бондарев, Берег) — ‘Gentlemen, I wish you «bon appetit», I kiss you all, I love you all! You are my welcome guests. ‘

3 приятного аппетита

4 приятного аппетита!

5 приятного аппетита

6 Приятного аппетита!

7 приятного аппетита!

8 ПРИЯТНОГО

9 АППЕТИТА

См. также в других словарях:

Приятного аппетита — Bon Appetit Википедия

приятного аппетита — кушайте на здоровье, хлеб соль, хлеб да соль, хлеб и соль Словарь русских синонимов. приятного аппетита сущ., кол во синонимов: 5 • кушайте на здоровье (4) Словарь синонимов

приятного аппетита — Разг. Неизм. Пожелание тому, кто ест или начинает есть. «Вы уже ужинаете? Приятного аппетита!» – «Спасибо.» Алексей разместил на столике тарелки с закусками и, пожелав приятного аппетита, с достоинством удалился. (А. Адамов.) Учебный фразеологический словарь

Приятного аппетита

Источник: https://ufa-prazdnik.ru/vse-stati/kogda-zhelayut-priyatnogo-appetita-tri-sposoba-pozhelat-priyatnogo-appetita-na-anglijskom-s-soblyudeniem-vseh-predostorozhnostej.html

Пожелания на Английском Языке: Примеры и Варианты

Знаете, зачем англичане желают друг другу “сломать ногу”? Вовсе не потому, что выносить не могут человека, а наоборот, к удаче. Это английский аналог нашей знаменитой русской фразы “ни пуха, ни пера”. А какие еще пожелания на английском вы знаете? Давайте это разберем.

Общая концепция

Когда мы желаем что-либо человеку, мы пытаемся передать ему наши позитивные эмоции и таким своеобразным образом поддержать его. Помимо этого, пожелания считаются одним из вариантов вежливого поведения, а произнося их, вы, хоть и в малой степени, однако завоевываете расположение человека, которому они адресованы.

Пожелания на английском языке, тем же порядком, как и на русском, подвержены определенной классификации. Она показывает, в какой ситуации и когда следует произносить то, либо иное пожелание.

Более того, пожелания на английском языке можно объединить по стилю речи, к которым они относятся: ведь пожелания другу (члену семьи) и почти не знакомому человеку (коллеге по работе) будут совершенно разные. Какие же будут варианты пожеланий на английском языке?

Прежде всего, необходимо усвоить одну из основных фраз, произносимых в данной области, а именно: Я желаю (вам / тебе) . По-английски это прозвучит как I wish you. После такой фразы вы можете добавлять любые слова, которые вы хотели бы сказать собеседнику. В частности:

  • Я желаю успехов, счастья, всего доброго, хорошего здоровья, любви и т.д.

I wish you every suc­cess, hap­pi­ness / joy, best of every­thing, good health, love, etc.

Если вы хотите внести к общей фразе желаю от всей души, определите в начало предложения with all my heart.

Прощание на английском

Многие из нас в будничной жизни уже сталкивались с выражением “уходить по-английски”. Услышав эту фразу первый раз, наверное, каждый человек задастся вопросом: “каким же это образом по-английски?”, и нередко в ответ мы слышим: “Не прощаясь!”.

Складывается чувство, что англичане — очень грубый и невежливый народ, или до того ленивый, что даже не утруждают себя подобрать слова прощания, а просто молча уходят. Спешу развеять этот миф.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как писать жалобу на английском

У англичан, как ни у одной другой национальности, есть много способов проститься, используя различные последние фразы и слова (words of part­ing). Давайте подробнее поговорим об этих фразах.

Самым простым и распространённым приемом сказать до свидания является фраза Good-bye! Она считается более формальной, чем фразы Bye! или Bye-Bye! которые мы зачастую используем, общаясь с нашими друзьями или хорошими знакомыми. Какие же ещё есть выражения? Постараюсь ознакомить вас с главными из них:

  • Good day!                                                                — Хорошего дня!
  • So long!                                                                  — До скорого свидания! Пока!
  • Chee­rio!                                                                  — Всего хорошего!
  • I hope we’ll see (be see­ing) some more of you!     — Надеюсь, вы ещё не раз к нам загляните!
  • Good night! До свидания!                                      — Спокойной ночи!
  • Farewell!                                                                 — Счастливого пути!
  • Take care of your­self! или Look after your­self!       — Береги себя!

Также, прощаясь, мы часто просим передать привет нашим близким или просто друзьям. Сделать это на английском языке мы можем посредством фраз: remem­ber me to, give / send my kind regards to, give / send my love to. В ответ на эти фразы мы должны говорить: thanks, I will или cer­tain­ly, I will.

Прилагаю маленькую таблицу для лучшего запоминания полезных фраз:

  • So long!                                                                                — Увидимся! Ну ладно, давай!
  • Take care!                                                                             — Береги себя!
  • Good luck!                                                                             — Удачи!
  • Break a leg!                                                                           — Удачи (аналог нашего “ни пуха, ни пера”)
  • Best wish­es!                                                                          — Всего наилучшего!
  • Keep well                                                                               — Будь здоров, не болей
  • Believe in your­self and good things will hap­pen to you        — Верь в себя, и что-то хорошее обязательно случится

Будничные пожелания

Что касается ежедневных пожеланий, которыми мы обмениваемся с близкими, они могут быть какими угодно, однако вот самые распространенные из них:

  • Enjoy your meal! / Enjoy! / Bon appetit!                                                 — Приятного аппетита!
  • Good night! / Have a pleas­ant night’s sleep!                                         — Спокойной ночи!

Источник: https://englishfull.ru/razgovornyi/pozelania-na-anglijskom.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House