Как ответить на вопрос how are you

Как ответить на вопрос «Чем вы занимаетесь?»

как ответить на вопрос how are you

Предположим, вы посещаете мероприятие для работы.

Вы знаете некоторых из участников, но не всех. Одни люди раздают визитные карточки; другие говорят со своими коллегами.

Вы берёте напиток и направляетесь к своему другу.

Затем кто-то присоединяется к вам и после краткого введения спрашивает: «Чем вы занимаетесь?» («Кем работаете?»)

Мы часто слышим этот вопрос, мы часто задаем этот вопрос.

Но немногие из нас много думают о том, что наш ответ означает для других.

Как вы отвечаете на подрос: «Чем вы занимаетесь?» (источник фото)

Типичный ответы на подрос: «Чем вы занимаетесь?»

Некоторые люди автоматически отвечают называя должность.

Те, кто отвечает общим названием, иногда делают это, чтобы не путать людей, так, например, Анна Догерти, менеджер по цифровому маркетингу в PITSS America LLC.

«Когда люди спрашивают меня, что я делаю, самый короткий ответ, который я даю, это: я менеджер по маркетингу в технической компании».

Это коротко и точно, но он не полностью описывает, что она делает, или какого рода технологическая компания, в которой она работает.

Сравните это с высказыванием: «Мы являемся экспертами в области модернизации приложений и цифровой трансформации для устаревших систем Oracle», — соглашается Догерти, — это труднопроизносимо и часто приводит к озадаченным и смущённым взглядам в разговорах.

Другие стараются быть забавными или полностью избегать вопроса.

Правда в том, что трудно обвинять людей, которые пытаются избежать вопроса с юмором. Кто знает, возможно, они, раньше пытались ответить, но устали объяснять сложность своей работы или стереотипы, с которыми им пришлось иметь дело.

Истинный вопрос

Если вы так думаете, вопрос «Кем вы работаете?» Можно интерпретировать по-разному:

  • Как вы зарабатываете зарплату?
  • Сколько вы зарабатываете?
  • Каков ваш социальный статус?
  • Вы богаче меня?
  • Является ли моя должность выше или ниже вашей?
  • Этот человек стоит моего внимания?

Вот почему в некоторых случаях спрашивать кого-то, кем они работают, может показаться оскорбительным.

1. Унизительный тон

Задавая этот вопрос с насмешливым или высокомерным тоном, он посылает неправильное сообщение. Это как если бы вы предполагали, что другой человек безработен или зарабатывает меньше, чем вы.

2. В больнице или религиозной службе

Места, где люди могут скорбеть или сталкиваться с трудным временем в своей жизни, не являются хорошими местами для такого вопроса.

Почему?

Эти люди испытывают стресс и обременены проблемами, из-за которых они склонны видеть этот вопрос в негативном свете. Вопрос может быть истолкован как «Возможно, вы недостаточно усердно работаете, или, может быть, вы недостаточно зарабатываете, иначе это не случилось бы с вами».

3. Культуры, которые ценят конфиденциальность

Спрашивать «Кем вы работаете» является оскорбительной в некоторых европейских странах, поскольку она рассматривается как вторжение в их личную жизнь.

Как показывают некоторые ответы Quora по этой теме, вопросы работы не обсуждаются открыто с незнакомыми людьми в европейских странах и это не принятый культурой разговор, как в США. Они предпочли бы, чтобы вы спросили об их предпочтениях мест отдыха и спортивной команде, по меньшей мере, в соответствии с сутью разговора.

Важность хорошего ответа

Если не учитывать двойное значение этого вопроса, это дает вам возможность определить, как люди вас воспринимают.

Ответьте правильно и люди заинтересуются тем, что вы делаете. Если вам повезет, вы сможете удивить некоторых людей и заставить других завидовать. Вы получаете мгновенный авторитет и новых друзей на любом мероприятии, на котором вы находитесь.

Если ваш ответ скучен, вы просто получите вежливый кивок и разговор в конце концов окончится. Тогда вы будете стоять в одиночку, задаваясь вопросом, что делать или к кому подойти.

Было бы изумительно отвечать уверенно и каждый раз получать положительную реакцию?

Техники ответов на основе социального контекста

Поскольку этот вопрос можно интерпретировать по-разному, вам не нужно ограничивать свой ответ вашей повседневной работой. Хороший ответ зависит от того, где и почему задается вопрос.

Случайные или социальные собрания

В данной ситуации, вопрос «Чем вы занимаетесь» это начало разговора.

Да, это скучно. Но задать этот вопрос беспроигрышный способ начать беседу и люди уже ожидают этот вопрос.

Вам может быть неудобно отвечать на этот вопрос, особенно если есть негативные стереотипы вокруг вашей работы или мало кто её понимает.

Вот разговор, который я услышала на вечеринке

Друг: «Я менеджер по соцсетям» Незнакомец:

Источник: https://business.tutsplus.com/ru/tutorials/what-do-you-do-for-a-living--cms-29548

Как понять, что говорит учитель на уроке английского? (часть первая)

как ответить на вопрос how are you

Все мы знаем, с чего начинается урок английского языка. Учитель входит в класс, приветствует учеников, спрашивает кто дежурный, какая дата, кто отсутствует, какое было домашнее задание, какая погода на улице и т.д.

Конечно все эти вопросы звучат на английском языке. И учащиеся, соответственно, должны отвечать на этом же языке.

Что же делать тому, кто не только не может ответить, но даже и не понимает того, о чем его спрашивают? Наша статья поможет понять, что говорит учитель на уроке английского.

Мы подобрали для вас необходимую информацию, благодаря которой уроки английского для вас станут гораздо понятнее, а значит интереснее.

Учитель всегда начинает свой урок с приветствия:

Good morning / good afternoon, children / everybody! (доброе утро / добрый день, дети / все).Hello, children! I’m glad to see you today! (здравствуйте, дети! Я рада вас видеть сегодня!) — Hello, Anna Ivanovna (здравствуйте, Анна Ивановна).

How are you? (как дела?) — Fine, thank you (спасибо, хорошо).

Следующее, что спросит учитель, кто сегодня дежурный?- Who is on duty today?I’m on duty — я дежурный.Petrov is on duty today — Петров сегодня дежурный.

Who is absent today?(кого сегодня нет) — Everybody’s here (все на месте) / Berestova is absent, she is sick (Берестова отсутствует, она болеет).

What day is it today? (какой сегодня день) — Today is Thursday (сегодня четверг).What date is it today? (какое сегодня число) — Today is the twentieth of September (сегодня 20-е сентября).

С датами мы всегда употребляем порядковые числительные (ordinal numbers). Они отвечают на вопрос который? (which?) и употребляются с определенным артиклем (the definite article) the. Порядковые числительные имеют окончание th. Слова-исключения: the first — первое, the second — второе, the third – третье.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что предлог или союз

What is the weather today? (Какая сегодня погода?) Ответы на этот вопрос, смотрите здесь.Take the duster and clean the blackboard, please (возьми тряпку и сотри с доски).I think, it’s time to start our lesson. (думаю, время начинать урок).

Let’s check your homework (давайте проверим домашнее задание).

What is your home task for today? (Какое было домашнее задание на сегодня?)

Источник: http://5lessons.ru/slova-po-temam/chto-govorit-uchitel-na-uroke-angliyskogo-chast-pervaya/

Как отвечать на приветствия на английском языке?

как ответить на вопрос how are you

Приветствия на английском языке – это очень простая тема, когда ее изучают на уроках в школе, но довольно каверзная, когда дело доходит до общения с иностранцами, особенно за границей, где часто приходится здороваться с незнакомыми людьми.

У многих при общении с носителями языка возникают сомнения, как правильно ответить на неразлучные с приветствиями вопросы вроде “How are you?”, “How are you doing?”, “What’s up?” Выясняется, что, к примеру, американцы на вопрос “How are you doing?” могут кратко сказать, как у них дела (“Good!”), а могут ответить тем же самым вопросом. Так как же правильно?

Приветствия на английском языке и вопросы типа “Как дела?”

Правильно и так, и так, в зависимости от ситуации.

Приветствия на английском обычно состоит из двух частей:

  1. Само приветствие, например: Hello.
  2. Вопрос типа “Как дела?”, например: How are you?

В большинстве случаев, вопрос типа “Как дела?” – это просто формула вежливости, от вас ожидается формальный ответ, не подробный. Хотя все зависит от контекста. Если вы здороваетесь с коллегой, который проходит мимо с пачкой бумаг и озадаченным выражением лица, то он точно не ждет от вас новостей, а если в непринужденной обстановке с другом, которого не видели пару месяцев, то можно и поболтать.

Кроме того, часто бывает, что вопрос “Как дела?” – это вовсе не вопрос, а приветствие, и в ответ нужно просто поздороваться. Это тот случай, когда на фразу “How are doing” отвечают “How are you doing” (в таком случае фраза обычно звучит как утверждение, а не вопрос).

Вот, какие есть варианты приветствий.

  • Hello – нейтральное “здравствуйте” или “привет”. Уместно в любой ситуации, так можно поздороваться с другом, боссом, врачом, президентом. Также “hello” – это “алло” в телефонном разговоре.
  • Hi – более дружеский вариант, “привет”. Так можно поздороваться с друзьями, родственниками, незнакомыми людьми, но для строгой официальной обстановки не подходит.
  • Hey – совсем неформальный “привет”, что-то вроде нашего “здорово!” Обратите внимание, что hey может быть как окриком “эй”, привлекающим внимание, так и приветствием.
  • Приветствия, связанные со временем суток. Нейтральный способ приветствия, так можно сказать и коллеге, и другу, и в официальной обстановке.
    • Good morning – доброе утро.
    • Good afternoon – добрый день.
    • Good evening – добрый вечер.
    • Обратите внимание, что Good night – это не ночное приветствие, а пожелание доброй ночи.

Теперь возьмем приветствие “Hi” и добавим часть “Как дела?”

Hi! How are you? – “Как ты?”

Универсальный вопрос, который подойдет для любой обстановки, формальной и неформальной. Отвечая на этот вопрос, принято добавлять “thank you” или “thanks” (так делают не всегда) до или после ответа и затем тоже интересоваться, как у собеседника дела:

  • Very well, thank you. How are you? – очень формальный способ ответить на этот вопрос.
  • I’m fine, thank you! How are you?
  • Not bad, and you?
  • Good! Thanks! And you? (ответ “good” здесь не вполне грамматически корректен, но так говорят).
  • Thanks, I’m ok. And you?
  • Great! Thanks! How are you?

Hi! How is it going? / How are you doing? – “Как у тебя дела?”, “Как поживаешь?”

Отвечая на этот вопрос, не нужно зацикливаться на том, что в нем содержится глагол в Present Continuous, и пытаться ответить обязательно тоже с глаголом в этой форме. Можно ответить точно так же, как и на вопрос “How are you?”:

  • Thanks, good. And you?
  • Fine, how are you?
  • и т. д.

Hi! What’s up? – “Что нового?”

Очень популярный в США вариант приветствия, особенно среди молодежи. Как ответить на “What’s up?”. Если это вопрос, можно так:

  • Nothing much.
  • Not too much.
  • Nothing new.
  • Nothing.
  • Same old.
  • Same old, same old.

Все это значит примерно одно и то же: ничего особенного.

Но в большинстве случаев “What’s up?” – это не вопрос, на который нужно отвечать, а просто приветствие.

Когда не нужно говорить, как у вас дела

Все вышеуказанные вопросы могут использоваться не как вопросы, на которые нужно отвечать, а просто как приветствия. Особенно это касается “What’s up”. В большинстве случаев, когда вам говорят “Hey, what’s up?” – это не вопрос, а просто приветствие, как если бы вам просто сказали “Hey” или “Hi”.

Диалог может выглядеть так:

Коллеги идут мимо друг друга в коридоре, оба торопятся.

– Hey, what’s up.

– What’s up / Hi / How are you doing.

И разбежались.

Другой вариант.

Вы зашли в магазин. Продавец, толкая перед собой тележку с товаром, помахал рукой и, улыбнувшись, поздоровался:

– Hi, how are you doing, – и покатил дальше, не дожидаясь ответа.

– How are you doing, – ответили вы и пошли по своим делам.

Вот, как можно отличить вопрос от приветствия:

  • Поздоровавшийся человек шел куда-то мимо, поздоровался просто ради приличия и пошел дальше, не дожидаясь ответа.
  • Вам крикнули неразборчивое “How you doin”, помахав рукой в знак приветствия.
  • Интонация как в утвердительном предложении, а не вопросительном. В примерах я специально не поставил знаки вопроса в конце предложений.

Источник: https://langformula.ru/privetstviya-na-anglijskom/

Собеседование на английском языке: подготовка, вопросы, лайфхаки

Собеседование на английском языке может испугать даже счастливых обладателей уровня advanced, но зря волноваться не стоит — нужно просто хорошенько подготовиться, а с этим мы вам поможем. Рассказали в статье, какие вопросы задают на собеседовании, как проходит интервью и о чем спросить рекрутера.

Такие интервью обычно проходят на русском языке и рекрутер или другой сотрудник в конце беседы проверяет ваш уровень английского языка. Например, просит рассказать немного о себе.

// Короткое интервью по телефону

Собеседование по телефону — быстрый способ для рекрутера отсеять неподходящих кандидатов.

Русскоязычный HR обычно кратко расспрашивает вас о важных рабочих моментах, а затем предлагает провести небольшой тест на уровень языка и либо сам задает вопросы, либо переключает на другого специалиста.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как строится вопросительное предложение в английском языке

Возможно, рекрутер назначит вам звонок с представителем компании за границей, с носителем языка. Сложность такой беседы в том, что из-за сбоев в связи или ее особенностей, вам, возможно, будет труднее воспринимать иностранную речь. Мы уже рассказывали, как впечатлить рекрутера по телефону.

// Собеседование с иностранным сотрудником

Здесь всё серьезнее, т.к. полностью вся беседа проходит на английском языке. На такое собеседование не получится подготовить один только рассказ о себе, придется подумать об ответах на типичные вопросы и над формулировками вопросов. Собеседование может проходить лично или по видео.

Как проходит

собеседование на английском языке

Да точно так же, как и на русском. Основы рекрутинга во всех странах одинаковые, поэтому готовиться нужно по стандартной схеме: узнать побольше о деятельности компании, набросать ответы на типичные вопросы и подумать, о чем спросить рекрутера. Подробный чек-лист для подготовки к собеседованию.

Типичные вопросы

на собеседовании на английском языке

Держите список самых распространенных вопросов от рекрутеров, переведенные на английский язык. Как отвечать на эти типичные вопросы на собеседовании, писали в статье.

Tell me about yourself/ Please describe yourself/ What should I know about you? — Расскажите о себе?

What are your strengths and weaknesses? — Каковы ваши сильные и слабые стороны?

Where do you want to be five years from now?/ Where do you see yourself after five years? — Где бы вы хотели оказаться через пять лет?

Describe your dream job./ What is your dream job? — Опишите работу вашей мечты.

Why are you leaving your current job? / Why do you want to leave your current company? — Почему вы увольняетесь с прежнего места работы?

Do you have questions?/ What questions do you have for me? — У вас есть вопросы?

What are your salary requirements? — Каковы ваши требования относительно зарплаты?

Why should we hire you? — Почему мы должны вас нанять?

Why are you interested in working for [company name]? — Почему вас интересует работа в компании [название]?

Why was there a gap in your employment between [date] and [date]? — Чем объясняется пробел в вашей карьере в период с [дата] по [дата]?

What can you offer us that someone else can not? — Что уникального нам можете предложить вы в отличие от других кандидатов?

Are you willing to relocate? — Вы готовы к переезду?

Are you willing to travel? — Вы готовы к командировкам?

Tell me about an accomplishment you are most proud of. — Расскажите о достижениях, которыми вы гордитесь больше всего.

Tell me about a time you made a mistake. — Расскажите мне о случае в жизни, когда вы сделали ошибку.

Источник: https://icanchoose.ru/blog/sobesedovanie-na-anglijskom-yazyke-podgotovka-voprosy-lajfha/

Hello

Обычно после традиционного «Hi», «Hello», «Hey» идет логичный вопрос «How are you». Это стандартное высказывание, которое говорится «для галочки». Вовсе не предполагается, что вы тут же начнете долго и подробно описывать, как у вас на самом деле идут дела. Ответ на такой вопрос должен быть формальным:

  • Very well. / Отлично. (Литературная норма)
  • Not bad. / Неплохо. (Дружелюбная форма)
  • OK. / Хорошо. (Разговорный вариант)
  • Great. / Супер. (Эмоционально-окрашенное слово, оно выражает восторг)

Англоязычные люди в дружеской среде часто употребляют и менее популярные фразы. В качестве ответного приветствия они используют:

  • I am happy. / Я счастлив. (Предложение характерно для беседы с друзьями)
  • I am feeling grateful. / Я признателен. (Используется, чтобы отблагодарить собеседника и побежать дальше по своим делам)
  • I have been better. / Бывало и лучше. (Применяется только в близком кругу)
  • Do you want the short or long story? / Ты хочешь короткий или длинный рассказ? (Больше подходит для семейной обстановки)
  • Gearing up for the week. / Готовлюсь к неделе. (Актуально для диалога с коллегами по работе)
  • Trying to stay alive. / Пытаюсь выжить. (Говорится при трудностях в жизни)
  • Better now that you are here. / Сейчас лучше, когда ты здесь. (Так отвечают близким людям, с которыми установились тесные связи)
  • In need of some peace. / В поисках спокойствия. (Произносится, когда все вокруг бурлит и бьет ключом)
  • I could go for a massage. / Я мог бы пойти на массаж. (Обозначает сильную усталость человека)
  • Want to get away. / Хочу уйти. (Эта фраза применима в конце трудовых будней, когда душа требует отдыха)

Закончить такое высказывание лучше словами благодарности: «Thanks». После этого из вежливости задают ответный вопрос:

  • I am wondering, how you are?
  • And you?
  • How are things?
  • How are you?
  • How is it going?
  • You OK?

What`s up?

Это очень неформальный вариант. Переводится как «Что нового». Он популярен среди молодежи США. Такая форма приветствия тоже не рассчитана на долгие душевные излияния. Ответить на нее можно несколькими способами. Зачастую используется все та же вопросительная конструкция или дается лаконичный ответ:

  • Same old. / Все по-старому. (Классическая реплика в нейтральном тоне)
  • Oh, gosh, all kinds of stuff. / О, боже, все сразу. (Эмоциональное высказывание, которое показывает, что все резко навалилось)
  • Nothing new. / Ничего нового. (Стандартная конструкция без подтекста)
  • Not a lot. / Ничего. (Коротко и ясно обрисовывает, что все неизменно)
  • Nothing too much. / Ничего нового. (Выражает, что события идут своим чередом)
  • Oh, just the usual. / О, как обычно. (Разговорный вариант для вежливого поддержания разговора)

Все эти фразы, по сути, обозначают, что ничего особенного не произошло. Они не несут никакой эмоциональной окраски. Произносятся как друзьям, так и мало знакомым людям.

How are you doing

Иногда вместо непосредственно приветствия собеседник говорит эту реплику. Она используется в неофициальной речи и означает: «Как дела». Произносится вместо приветствия, но без вопросительной интонации. Как правило, после нее диалог не продолжается. Человек таким образом просто поздоровался с вами и пошел дальше. По этой причине отвечают на нее коротко и вежливо.

  • Pretty good. / Довольно неплохо. (Самый распространенный ответ в повседневной речи)
  • Fine. / Нормально. (Указывает, что вы не хотите продолжать разговор. Используется для ответа мало знакомым людям.)

What is happening

Еще один вид приветственного обращения. К нему прибегают повсеместно. Фраза нейтральна, но ответить на нее допустимо эмоционально:

  • Nice and dandy cotton candy. / Мило и сладко, как сахарная вата. (Образное предложение, привносит толику юмора в ответную реплику)
  • Not terrific, not terrible, just average. / Не потрясающе, не ужасно, просто обычно. (Обозначает стабильность и отсутствие каких-либо потрясений)
  • I am hanging in there. / Я здесь застрял. (Говорит о том, что навалилось много дел)
  • Somewhere between better and best. / Что-то между лучшим и самым лучшим. (Позитивный формат, фраза подтверждает, что никаких проблем нет)
  • a pitbull in a butcher shop. / Как собака в мясной лавке. (Подчеркивает, что все складывается просто восхитительно)
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читаются неправильные глаголы

How do you do

Это формальное приветствие, которое обычно сопровождается рукопожатием. Ответить на него можно все тем же вопросом в утвердительной форме или нейтральной фразой:

  • Nice to meet you. / Приятно было увидеться.
  • Pleased to meet you. / Рад был встретиться.

Близкому приятелю говорят не такие длинные конструкции, а более лаконичные слова:

  • Take care. / Береги себя.
  • Bye-bye. / Пока-пока.
  • See you. / Увидимся.

Зная, как правильно ответить на то или иное приветствие, вы без труда сможете начать любую беседу как с иностранными друзьями, так и с коллегами. Если хотите научиться не только общаться с иностранцами, но и поставить правильное произношение, выучить грамматику, проверить свой уровень знаний, запишитесь на бесплатный пробный урок английского языка в школе WSE.

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/kak-otvechat-na-privetstviya-na-angliyskom-yazyke/

Урок 6. Учимся спрашивать возраст. Страны. Национальности в английском языке

Дарья Сорокина
Лингвист-переводчик, преподаватель иностранных языков.

На прошлом уроке мы с вами научились считать по-английски.
Теперь самое время применить эти знания!

Давайте научимся спрашивать у собеседника возраст и дату рождения.

Учимся спрашивать возраст

Прослушайте диалог:

— Hi Julia!— Hi Mike! Glad to see you!— Julia, how old are you?— I’m 19. And you?

— I’m 24 years old.

— Привет, Джулия!— Привет, Майк. Рада тебя видеть!— Джулия, сколько тебе лет?— Мне 19, а тебе?

— Мне 24.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?» нам нужно сказать «How old are you?». Не забывайте, что вы можете просить возраст не только у собеседника, но и узнать возраст другого человека или даже группы людей, просто поменяв местоимение и форму глаголу, например: How old is he?

Ответить на вопрос How old are you можно двумя способами. Первый, самый легкий – это просто сказать местоимение, глагол be и саму цифру, например: I’m 23 или she’s 47. Этот вариант – сокращение от полного ответа I am 23 years old.

Если переводить дословно, то получится «Я стар на 23 года», потому что слово year – год (в диалоге приведено во множественном числе), а слово old – старый.

То есть англичане считают, что с каждым годом ты не растешь или например набираешься жизненного опыта, а просто-напросто стареешь. Вот такие вот они пессимисты.

Чтобы задать вопрос «Сколько тебе лет?», нам нужно сказать «How old are you?». Ответить можно фразой «I’m 23 years old» или ее сокращенным вариантом «I’m 23».

Страны

А теперь давайте посмотрим на следующий диалог.

Прослушайте диалог:

— Hello! What’s your name?— Hi! I’m Jane.— Nice to meet you, Jane! I’m Susan.— Nice to meet you, Susan! Where are you from?— I’m from England, and you?— I’m from the United States.— OK, see you later!

— Bye!

— Здравствуйте! Как вас зовут?— Здравствуйте! Меня зовут Джейн.— Очень приятно, Джейн. Меня зовут Сьюзан.— Приятно познакомиться, Сьюзан. Откуда вы?— Я из Англии, а вы?— Хорошо, до скорой встречи!

— До свидания!

Как вы уже догадались из диалога, сегодня мы поговорим с вами о странах. Поскольку их на нашей планете огромное множество и перечислить их здесь все не представляется возможным, то здесь приведены только наиболее известные. Название, а также транскрипцию или произношений любой страны вы всегда можете найти в словаре.

Важно помнить, что название стран, а также национальности в английском языке пишутся с заглавной буквы!

Russia [‘rʌʃə] Россия
Germany [‘ʤɜːmənɪ] Германия
England* [‘ɪŋglənd] Англия
the United States [juː’naɪtɪd steɪts] Соединенные Штаты Америки
France [frɑːns] Франция
Italy [‘ɪt(ə)lɪ] Италия
Egypt [‘iːʤɪpt] Египет
Turkey [‘tɜːkɪ] Турция
Poland [‘pəulənd] Польша
Brazil [brə’zɪl] Бразилия
Mexico [‘meksɪkəu] Мексика
Greece [griːs] Греция
Spain [speɪn] Испания
Japan [ʤə’pæn] Япония
China [‘ʧaɪnə] Китай
Canada [‘kænədə] Канада
Australia [Australia] Австралия

*Иногда Англию называют Великобританией, а еще употребляют название Соединенное Королевство. Давайте разберемся в этих названиях, чтобы в дальнейшем их не путать.

United Kingdom – Соединенное Королевство. Полностью звучит как Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. Это название используется, когда говорят о четырех разных странах: Англия Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия.

Great Britain – Великобритания. Это еще одно название для Соединенного Королевства.

England – Англия. Название одной отдельной страны.

Стоит различать слова:

United Kingdom,

Great Britain,

England.

England – это названия одной страны, а United Kingdom и Great Britain – это объединение четырех стран.

Национальности

Ниже вам приведены не только названия стран, а еще и национальности.

Чтобы сказать к какой национальности вы относитесь, вам нужно употребить местоимение, глагол be в нужной форме и собственно саму национальность.

Например:
Я русский – I am Russian

Она американка – She is American

Они японцы – They are Japanese

Russia – Russian [‘rʌʃ(ə)n]

Germany – German [‘ʤɜːmən]

England – English [‘ɪŋglɪʃ]

the United States – American [ə’merɪkən]

France – French [frenʧ]

Italy – Italian [ɪ’tælɪən]

Egypt – Egyptian [ɪ’ʤɪpʃ(ə)n]

Turkey – Turkish [‘tɜːkɪʃ]

Poland – Polish [‘pəulɪʃ]

Brazil – Brazilian [brə’zɪlɪən]

Mexico – Mexican [‘meksɪk(ə)n]

Greece – Greek [griːk]

Spain – Spanish [‘spænɪʃ]

Japan – Japanese [ˌʤæp(ə)’niːz]

China – Chinese [‘ʧaɪ’niːz]

Canada – Canadian [kə’neɪdɪən]

Australia – Australian [ɔs’treɪlɪən]

  1. Задайте вопросы и ответьте на них:
    • Сколько тебе лет? Мне 34 года.
    • Как вас зовут? Меня зовут Ирина.
    • Откуда вы? Я из Португалии
    • Как у тебя дела? Хорошо, спасибо.
  2. Переведите названия стран:
    • Англия, Германия, Турция, Испания, Польша, Бразилия, Китай, Россия, Греция, Австралия.
  3. Переведите следующие предложения:
    • Он американец.
    • Вы японцы.
    • Мы мексиканцы.
    • Я итальянец.
    • Она немка.
    • Мы египтяне.
    • Ты грек.
    • Они французы.
    • Я австралиец.
    • Он поляк.
    • How old are you? I’m 34 (years old).
    • What’s your name? My name’s Irina. (I’m Irina)
    • Where are you from? I’m from Portugal.
    • How are you? Good, thanks.

      (thank you)

  1. England, Germany, Turkey, Spain, Poland, Brazil, China, Russia, Greece, Australia.
    • He is American.
    • You are Japanese.
    • We are Mexican.
    • I am Italian.
    • She is German.
    • We are Egyptian.
    • You are Greek.

    • They are French.
    • I am Australian.
    • He is Polish.

Источник: https://linguistpro.net/vozrast-strany-nacionalnosti-na-angliyskom

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House
Как по английски пакет

Закрыть