Чехия по английскому как пишется

Языковые курсы в Чехии, изучение чешкского и английского языков в Чехии | Глобал Диалог

чехия по английскому как пишется

Языковые курсы в Чехии – это возможность в совершенстве выучить чешский, английский или немецкий язык, причем, по весьма невысокой стоимости. Если вы планируете отправиться в Чешскую Республику для изучения иностранного языка – этот раздел для вас. Здесь вы узнаете о предлагаемых программах и стоимости обучения.

Языковые школы Чехии пользуются у русских студентов заслуженной популярностью. Ведь здесь можно учить и чешский, и английский, и немецкий языки – и все это по довольно низким для Европы ценам. В чем же плюсы изучения иностранных языков в Чехии?

Курсы чешского в Чехии – это возможность в совершенстве выучить язык в его естественной среде. Помимо занятий в классах, вы будете практиковать язык во время прогулок, экскурсий, посещений магазинов и кафе.

Даже если вы начинаете учить язык «с нуля» буквально спустя неделю вы уже будете понимать без проблем чешскую речь – тем более, что этот язык во многом созвучен с русским! Изучение чешского будет полезно тем, кто связан по работе с чешскими коллегами, планирует или уже трудится в Чехии, а также школьникам и студентам, которые хотят поступить в чешский вуз.

Надо отметить, что на чешском языке обучение в вузах Чехии бесплатно даже для иностранцев. Но для поступления требуется уверенное владение языком.

Изучение английского языка в Чехии позволит рационально распорядиться бюджетом. Курсы, которые предлагают языковые школы Чехии, стоят в 2-3 раза дешевле аналогичных учебных программ в Англии, США, Канаде и прочих англоязычных странах. При этом качество образования не многим уступает. Что касается практики, то большая часть населения Чешской Республики уверено владеет английским языком – так что вы без проблем сможете использовать его для «бытового» общения вне стен школы.

Курсы немецкого языка в Чехии также привлекают студентов возможностью значительно сократить расходы на образование. Экономия по сравнению с немецкоговорящими странами будет почти в 2 раза.

Многие школы предлагают совместить изучение двух иностранных языков в одном курсе.

Занятия проходят как в частных школах, так и в учебных центрах на базах ведущих чешских университетов – это особо удобно для тех студентов, кто планирует в дальнейшем продолжить обучение в данном вузе.

Программы изучения чешского, английского и немецкого языков в Чехии

В зависимости от поставленных студентом целей чешские языковые школы предлагают курсы различной интенсивности и длительности. Это могут быть как краткосрочные курсы – как правило, их выбирают те, кто изучает язык для личных целей, так и долгосрочные. Последние предполагают обучение языку в течение полугода или даже года и помогают в совершенстве освоить чешский, английский или немецкий.

Также проводятся комбинированные курсы, например «Язык+Спорт», которые позволяют не только улучшить знания иностранного, но и под руководством профессионального тренера научиться играть в теннис, футбол или освоить другой вид спорта.

Стоимость языковых курсов в Чехии

Цены на обучение в языковых школах Чехии действительно значительно ниже, чем в прочих странах Европы. Так, месячный курс изучения чешского и одновременно английского обойдется в сумму около 2000 евро. Еще 300-500 евро потребуется на проживание и питание – если вы выбрали небольшой город или 500-700 в том случае, если учеба будет проходить в Праге.

Еще 5 причин отправиться в Чехию для изучения иностранных языков

  1. Чехия – удивительно красивая страна. Во время прохождения языковых курсов вы сможете вдоволь путешествовать по Республике, знакомясь с ее культурным и историческим наследием. Осмотр древних замков, старинных кладбищ и посещение Карловых Вар – программа минимум. Тем более, в Чехии отлично развита транспортная система!
  2. Путешествие по Европе: шенгенская виза, которая будет оформлена при поездке в Чехию, позволит вам без проблем отправиться в любую другую европейскую страну, подписавшую Шенгенское соглашение.
  3. Низкие цены не только на обучение, но и на проживание в стране. Продукты, средний счет в кафе, стоимость проезда и аренды жилья – все это значительно дешевле в Чехии, чем в прочих странах Европы.
  4. Чешская кухня требует отдельного упоминания. Сытная, вкусная и довольно близкая русскому человеку – она обязательно понравится вам! И не забывайте о знаменитом чешском пиве.
  5. Чехия – страна безопасная, чистая и удивительно ухоженная. В ней просто приятно находиться!

Источник: https://www.globaldialog.ru/countries/czech/young_adults/

Имена собственные и артикли

чехия по английскому как пишется

В этом уроке мы рассмотрим случаи употребления артиклей с географическими названиями и именами людей.

Употребление артиклей с именами:

1. Имена и фамилии

Перед именами и фамилиями артикль не ставится.

  • I met Helen yesterday.Вчера я встретил Хелен.
  • Johnson is absent today.Джонсон сегодня отсутствует.

2. Обращение

Если перед фамилией стоит обращение, т.е. слова Mr, Mrs, Doctor, Professor, President, Captain и т.д. артикль не ставится.

  • Do you know Doctor Johnson? — Вы знаете доктора Джонсона?
  • Where is Mrs Brown? — Где миссис Браун?

3. Некий, какой-то

Перед именами может ставиться неопределенный артикль в значении некий, какой-то.

  • There is a Mrs Smith waiting for you. — Вас ждет некая миссис Смит.
  • There is a Helen calling. — Это какая-то Хелен звонит.

4. Один из

Неопределенный артикль перед именами также используется в значении один из.

  • He is a Lannister. — Он один из Ланнистеров.
  • She is a Taylor. — Она — Тейлор.

5. Семья

Если мы говорим о семье (семья Джонсонов, семья Тейлоров и т.п.), то перед фамилией ставится определенный артикль, а сама фамилия используется во множественном числе.

  • The Lannisters always pay their debts. — Ланнистеры всегда платят долги.
  • The Taylors are rich. — Тейлоры богаты.

6. Географические названия без артикля

Следующие географические названия употребляются без артиклей:

Материки South America Южная Америка
Australia Австралия
Страны, регионы и города единственного числа France Франция
Moscow Москва
Texas Техас
Исключение: the Hague Гаага
Названия островов Majorca Майорка
Bali Бали
Названия горных вершин Everest Эверест
Mont Blanc Монблан
Названия озер Lake Huron озеро Гурон
Lake Baikal озеро Байкал
Стороны света, использованные в качестве описательных терминов Northern England Северная Англия
Southern Spain Южная Испания

7. Географические названия с артиклем

Следующие географические названия употребляются с определенным артиклем:

Материки South America Южная Америка
Australia Австралия
Страны и регионы множественного числа, страны, в названии которых присутствуют слова Штаты, Республика, Королевство и т.д. the United States Соединенные Штаты
the Czech Republic Чешская Республика
the Netherlands Нидерланды
Названия архипелагов и групп островов the Balearic Islands Балеарские острова
the British Isles Британские острова
Названия горных цепей the Himalayas Гималаи

Источник: https://polyglotmobile.ru/poliglot-angliyskie-artikli/imena-sobstvennyie-i-artikli/

USA или the USA? Артикли перед географическими названиями

чехия по английскому как пишется

Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, артикль the перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (нулевой артикль), либо the. Неопределенный артикль a \ an перед географическими названиями не употребляется.

Основное правило

Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.

Артикль THE перед названиями стран

Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.

Артикль the нужен перед названиями стран, если:

1. Названиестранывключает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:

  • the Russian Federation – Российская Федерация,
  • the United States – Соединенные Штаты,
  • the United Kingdom – Соединенное Королевство,
  • the Czech Republic – Чешская Республика.

Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: “Made in USA”.

2. Название страны – это существительное во множественном числе:

  • the Netherlands – Нидерланды,
  • the Philippines – Филиппины,
  • the Bahamas – Багамы.

Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д

Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.

Используется:

1. Перед названиями полюсов и экватора:

  • the Equator – Экватор,
  • the North Pole – Северный полюс,
  • the South Pole – Южный полюс,

2. Перед названиями пустынь и полуостровов:

  • the Mojave Desert – пустыня Мохаве,
  • the Sahara – Сахара,
  • the Balkan Peninsula – Балканский полуостров.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Частый вопрос: Как включить перевод видео в Яндекс на телефоне?

3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:

  • the Kuril Islands – Курильские острова,
  • the Great Lakes – Великие озера,
  • the Andes – Анды.

4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):

  • the Atlantic Ocean – Атлантический океан,
  • the Thames – Темза,
  • the Okhotsk Sea – Охотское море,
  • the Nile River – Нил.

Артикль не используется:

1. Перед названиями континентов.

В англоязычных странах принято выделять семь континентов:

  • Africa – Африка,
  • Asia – Азия,
  • Europe – Европа,
  • North America – Северная Америка,
  • South America – Южная Америка,
  • Antarctica – Антарктика,
  • Australia – Австралия.

2. Гор:

  • Mount Everest – гора Эверест.

3. Островов:

  • Sakhalin – Сахалин.
  • Grenada – Гренада.

3. Штатов, городов, улиц:

  • Alaska – Аляска,
  • Seattle – Сиэтл,
  • Las Vegas Boulevard – бульвар Лас-Вегас,
  • Bourbon Street – Бурбон стрит.

4. Озер:

  • Lake Erie – озеро Эри,
  • Lake Baykal – озеро Байкал.

Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?

С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.

Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза.

Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:Сейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с “the” вытесняется, устаревает.

Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/the-country/

Русско-чешский разговорник

В век ых переводчиков и почти повсеместного знания даже в труднодоступных уголках планеты самого популярного языка мира — плохого английского, пользоваться бумажным русско-чешским разговорником, наверное, анахронизм.

По-чешски удивительная (изумительная) Прага — Úžasná Praha

С другой стороны, бывает приятно уподобиться герою Александра Абдулова из кинофильма «Самая обаятельная и привлекательная» — Владимиру Смирнову, и знать хотя бы пару слов более чем на 30 языках мира. Многие слова, известные полиглоту Володьке, знают и чехи, и с удовольствием их употребляют, например: Ciao (чао), Merci (мерси), Добрый день, ОК или Pardon (пардон).

По-чешски семья — Rodina

А с остальными чешскими общеупотребительными выражениями мы попробуем разобраться вместе. Надеюсь, что мой русско-чешский разговорник для туристов справится с данной задачей!  

Русско-чешский разговорник. Скачать бесплатно

Для вашего удобства вы можете скачать бесплатно мой русско-чешский разговорник для туристов с произношением и ударением в формате PDF. Мне пришлось его сделать по одной причине – чтобы не видеть на сайте Iturizmo.ru (второе место в выдаче Яндекса по запросу русско-чешский разговорник) и ему подобных записи типа: «Tesi me» вместо «Těší mě» [Очень приятно].

Про транслитерацию я вежливо промолчу! Ну, неужели нельзя посмотреть как пишется то или иное слово в чешских источниках? Интернет, наверное, закончился Ну, ладно, не будем о  грустном!

Скачать  бесплатно: Русско-чешский разговорник

Чешский язык. Особенности

По-чешски жизнь — Bydlo

Чешский язык (Čeština) – западнославянский язык, имеющий много схожего со своим восточнославянским собратом, «великим и могучим» русским языком. На сегодняшний день, общее число «владеющих» чешским языком по оценкам американского журнала «Ethnologue: Languages of the World» составляет 12 млн. человек. Из них носителей языка – 9,5 миллионов.

По-чешски хохма, ржач — Sranda

Российская Федерация занимает почётное четвёртое место в мире по количеству носителей чешского языка проживающих за пределами Чехии – 13 074 человека. Несмотря на кажущуюся простоту и схожесть с русским, выучить чешский язык на хорошем уровне без опытного репетитора вряд ли удастся. Чешский язык, на мой взгляд, гораздо сложнее в изучении того же английского. Только семь падежей чего стоят, не говоря уже о произошении 

Источник: http://uzasnapraha.ru/russko-cheshskij-razgovornik/

Необходимые фразы и выражения

Да Ano Aно
Нет Ne Н. э.
Пожалуйста Prosím Просим
Спасибо Děkuji Декуи
Большое спасибо Mockrát děkuji Моцкрат декуи
Извините Promiňte Проминьтэ
Здравствуйте (добрый день) Dobrý den Добри дэн
Добрый вечер Dobrý večer Добри вэчер
Прошу прощения Omlouvám se Омлоувам сэ
Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky (anglicky, česky)? Млувитэ руски (англицки, чески)?
К сожалению, я не говорю по-чешски Bohužel, nemluvím česky Богужэл немлувим чески
Я не понимаю Nerozumím Нерозумим
Где находится? Kde je? Гдэ е?
Где находятся? Kde jsou? Гдэ йсоу?
Помогите! Pomoc! Помоц!
Вызовите полицию Zavolejte policii Заволэйтэ полиции
Пожар! Hoří! Горжи!
Вызовите врача Zavolejte doktora Заволэйтэ доктора
Я потерялся Zabloudil jsem Заблоудил йсэм
Нас обокрали Byli jsme okradeni Были йсмэ окрадэни

Приветствия и формулы вежливости

Здравствуйте (доброе утро) Dobré ráno Добрэ рано
Здравствуйте (добрый день) Dobrý den Добри дэн
Доброй ночи Dobrou noc Доброу ноц
Пока Ahoj Агой
Всего хорошего Měte se hezky Мнейтэ сэ гески
Как тебя зовут? Jak se jmenuješ? Як сэ йменуеш
Как вас зовут? Jak se jmenujete? Як сэ йменуетэ
Меня зовут Jmenuji se Йменуи сэ
Это господин новак To je pan novák То е пан новак
Очень приятно Těší mě Тьеши мне
Вы очень любезен (любезна) Jste velmi laskav (laskava) Йстэ вэлми ласкав (ласкава)
Это госпожа новак To je paní nováková То е пани новакова
Где вы родились (откуда вы родом)? Kde jste se narodil(a)? Гдэ стэ сэ народил(а)
Я родился в России Narodil(a) jsem se v rusku Народил(a) йсэм сэ в руску
Откуда вы? Odkud jste? Одкуд йстэ
Я из России Jsem z ruska Йсэм з руска
Очень хорошо, а вы? Velmi dobře a vy? Вэлми добрже, а вы
Как у тебя дела? Jak se máš? Як сэ маш
Как у вас дела? Jak se máte? Як сэ мате
Сколько тебе лет? Kolik je ti let? Колик е ти лэт
Сколько вам лет? Kolik je vám let? Колик е вам лет

Поиски взаимопонимания

Вы говорите по-русски? Mluvíte rusky? Млувитэ руски
Вы говорите по-английски? Mluvíte anglicky? Млувитэ англицки
Я понимаю Rozumím Розумим
Я не понимаю Nerozumím Нэрозумим
Вы понимаете? Rozumíte? Розумитэ
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? Mluví tady někdo anglicky? Млуви тады негдо англицки
Не могли бы вы говорить медленнее? Můžete mluvit pomaleji? Мужэтэ млувть помалеи
Повторите, пожалуйста, ещё раз (zopakujte to) ještě jednou, prosím (зопакуйтэ то) еште едноу просим
Не могли бы вы мне это написать?

Источник: https://www.tourister.ru/publications/369

Филология в чешских вузах: где изучать и как поступить на языковые специальности?

В современном мире, в котором все меньше границ, а страны связаны друг с другом деловыми отношениями, языковые специальности не только интересны, но и перспективны. Язык – это ключ, открывающий любые двери.

Если вы хотите связать свою будущую карьеру с филологией или вам просто интересно учить новые языки, в Чехии вы легко найдёте интересующую вас специальность. Здесь вы можете изучать практически любой язык от английского до латыни.

На гуманитарные специальности поступить немного сложнее, чем на технические из-за высоких требований. При поступлении часто нужно проходить устное собеседование и всегда требуется знание дополнительного иностранного и чешского языков.

Очень часто, одной из ступеней вступительных экзаменов является так называемый тест на способность к обучению – это тест, проверяющий общие знания абитуриента, чаще всего каждый вуз создаёт такой тест самостоятельно, и примеры тестов можно посмотреть на сайте вуза.

где можно изучать языковые специальности в Чехии?

Чаще всего их можно найти на философских и педагогических факультетах как государственных, так и частных вузов.

Univerzita Palackého v Olomouci / Университет Палацкого в городе Оломоуце

Изучать филологические специальности в этом вузе можно на двух факультетах: философском и педагогическом.

На Философском факультете уровень безработицы среди выпускников 5,4%, а на педагогическом – 2,5%.

На Философском факультете вы можете выбрать из огромного числа языковых специальностей. Там вы можете изучать английский, чешский, китайский, французский, итальянский, японский, латынь, немецкий, нидерландский, польский, португальский, русский, испанский и украинский.

Вступительные экзамены на бакалавриат чаще всего представляют собой письменный тест на способность к обучению, на некоторых специальностях нужно ещё сдать вступительные экзамены по конкретным предметам. Абитуриент также должен сдать экзамен на знание английского языка на уровне B2. Кроме этого, на некоторых специальностях есть устное собеседование.

Для поступления в магистратуру нужно будет сдать вступительные экзамены по специальности и пройти устное собеседование. Для докторантуры нужно пройти только устное собеседование и предоставить своё резюме.

Полная информация о том, что конкретно требуется для поступления, есть на сайте университета.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски легкий

На Педагогическом Факультете вы можете изучать английский, чешский, немецкий. Не стоит, правда, забывать, что все языки учатся с целью дальнейшего преподавания. Для того, чтобы поступить на бакалавриат, нужно будет сдать уже известный нам тест на способность к обучению, состоящий из 60 вопросов. Для поступления в магистратуру и докторантуру абитуриенты проходят устное собеседование.

Univerzita Hradec Králové / Университет Градец-Кралове

Здесь вы можете изучать языковые специальности на Педагогическом Факультете. Выбирать можно между английским, немецким и русским языками. К сожалению, эти специальности доступны только для бакалавриата.

Вступительные экзамены представляют собой написание письменного теста, содержание которого зависит от выбранной специальности.

Univerzita Karlova v Praze / Карлов Университет

Этот вуз является самым сильным классическим университетом страны и даёт самую серьёзную подготовку по гуманитарным специальностям. На Философском факультете вы можете учить английский, арабский, чешский, датский, французский, латынь, монгольский, нидерландский, романские языки и испанский.

Вступительные экзамены зависят от выбранной специальности. Это может быть устный экзамен, письменный тест или даже всё сразу. Есть специальности, вступительные экзамены на которые проходят в две волны: сначала сдаётся письменная часть, а потом устная. Для некоторый программ также сдаётся тест на способность к обучению и тест на знание языка.

Ostravska univerzita v Ostrave (OSU) / Остравский Университет

В Остравском Университете на Философском факультете предлагают учить английский, чешский, французский, латынь, немецкий, польский, русский и испанский.

Вступительные экзамены и на бакалавриат, и в магистратуру – это письменный тест, содержание которого каждая специальность определяет сама.

Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích / Южночешский университет в Ческе-Будеёвице

Философский факультет этого вуза предлагает множество языковых направлений, среди которых есть английский, немецкий, французский, испанский и другие.

Вступительные экзамены зависят от специальности. На большинство из них можно поступить вовсе без вступительных.

На некоторых специальностях абитуриентам, которые недостаточно хорошо сдали письменный экзамен, даётся шанс пройти устное собеседование и впечатлить комиссию там. Что же касается самого письменного экзамена, то темы там зависят от желанной специальности.

На «Английском языке и литературе» вы можете встретить вопросы по лингвистике, а на «Немецком языке и литературе» — вопросы о культуре Германии.

Masarykova univerzita / Масариков Университет в городе Брно

Философский факультет Масарикова Университета предлагает изучать английский, чешский, хорватский, итальянский, латынь, немецкий, норвежский, польский, португальский, сербский, испанский и украинский.

На вступительных экзаменах в этот университет пишется тест, проверяющий ваши знания в выбранной области. На некоторых специальностях сдаётся устный экзамен. В магистратуру вступительные экзамены проводятся дважды в год.

Slezská univerzita v Opavě / Силезский Университет в Опаве

Филологические специальности здесь можно найти на Философском Факультете. Выбрать тут есть из чего: вам предлагают специализироваться в английском, немецком, французском и многих других языках.

В качестве вступительного экзамена пишется тест на знание тем, связанных со специальностью, а после проводится устное собеседование, до которого допускаются только те, кто успешно сдал письменную часть.

Нью-Йоркский Университет в Праге

University of New York in Prague (UNYP) предлагает своим студентам самое лучшее образование на английском языке в средней и восточной Европе. В этом вузе вы можете учиться как по их собственным бакалаврским и магистерским программам, так и на специальностях, которые были организованы при участии State University of New York, Empire State College.

Такая программа позволяет получить студентам сразу два диплома – диплом американского образца и диплом европейского образца.

Вас могут заинтересовать специальность бакалавриата «Английский язык и литература» (English Language & Literature) и магистерская специальность «Второй язык: обучение и преподавание» (Second Language Learning and Teaching)

Заявление на обучение вы можете подать в течении всего года. Университет старается поддерживать высокий уровень образования, и поэтому во время учёбы придётся упорно трудиться – в традициях американских вузов от студентов требуется показывать высокий уровень знаний на протяжении всего обучения, а всех неугодных отчисляют.

Вступительные экзамены можно сдать заочно. Кроме стандартных нострификационных экзаменов, поступающим на бакалавриат нужно будет предоставить мотивационное письмо, рекомендательное письмо от одного из ваших бывших учителей и либо сдать вступительных тест по английскому языку, либо предоставить сертификат о сдаче экзамена. Уровень знания языка должен быть минимум C1.

Источник: https://www.educationcenter.cz/blog/filologiya-i-inostrannie-yazyki-v-vuzah-chechii/

Легко ли учить чешский язык? Развеем мифы!

Приветствую читателей блога czech-in.ru!

Мы уже полгода учим чешский язык и добились определенных успехов

Источник: https://czech-in.ru/czech-republic/legko-li-uchit-cesky-jazyk.html

Высшая школа экономики (ВШЭ) в Праге — направления и факультеты, стоимость обучения, особенности

Высшая школа экономики – самый крупный государственный экономический вуз Чехии.

В 2013 году вуз отпраздновал свое 60-летие. За эти годы Высшая школа экономики получила высокую оценку как в Чехии, так и за рубежом.

VŠE входит в список лучших университетов мира (QS World University Rankings).

www.vse.cz

  • В настоящее время на шести факультетах университета учится около 20 тысяч студентов.
  • Программы бакалавриата преподаются на чешском, английском и русском языках, магистратуры и аспирантуры – на чешском и английском.
  • Педагогический состав Пражского экономического университета – ведущие специалисты в области экономики. Большинство преподавателей являются сотрудниками государственных органов и частных компаний.
  • Студенты проходят практику в крупных компаниях: Česká spořitelna (Чешский сберегательный банк), Komerční banka (Коммерческий банк), Škoda Auto, PricewaterhouseCoopers, HVB Bank, Deloitte, L´ORÉAL, Konrad Adenauer Stiftung и т.д.
  • Высшая школа экономики имеет почти 100 партнерских вузов в разных странах мира, среди них Кембриджский, Гарвардский, Принстонский, Парижский университет (Сорбонна) и т. д.
  • Студенты Пражского экономического университета активно участвуют в программах обмена и стажировках за рубежом.
  • Большая часть министров современного правительства Чехии заканчивала именно этот вуз.

Подача заявлений: до 30 апреля. Экзамены проходят в июне.

Условие принятия иностранных абитуриентов: Иностранцы сдают тест по чешскому языку, проверяющий навыки понимания письменной и устной речи. Необходимо правильно выполнить как минимум 60% заданий теста. В случае успешной сдачи теста абитуриент допускается к вступительным экзаменам.

Нострификацию нужно предоставить в день записи (в июне).

Вы можете подготовиться к вступительным экзаменам по программе «Поступление в ВШЭ».

подробнее

Факультет финансов и бухгалтерского учета

Специальности

  • Финансы
  • Бухгалтерский учет и финансовое управление предприятием
  • Налогообложение и налоговая политика
  • Банковское дело и страхование

Вступительные экзамены

Пишется два экзамена:

  • письменный тест по математике (максимум 100 баллов)
  • письменный тест по английскому языку (максимум 100 баллов)

Минимально нужно набрать 50 баллов по каждому тесту.

Сайт факультета: f1.vse.cz.

Факультет международных отношений

Специальности

  • Туризм и региональное развитие
  • Международная торговля
  • Международные отношения – дипломатия
  • Предпринимательство и право
  • Политология

Вступительные экзамены

Пишется три письменных теста:

  • по математике
  • по двум иностранным языкам на выбор (можно сдавать английский, французский, итальянский, немецкий, испанский).

По каждому тесту нужно набрать минимум 50% баллов.

Сайт факультета: fmv.vse.cz

Факультет экономики предприятия

Специальности

  • Экономика предприятия и управление
  • Менеджмент в культуре

Вступительные экзамены

При поступлении на специальность «Экономика предприятия и управление» сдается два экзамена:

  • тест по математике
  • тест по иностранному языку (на выбор – английский, французский, немецкий, испанский)

При поступлении на «Менеджмент в культуре» сдается три экзамена:

  • тест по английскому языку
  • тест по математике и логике
  • тест на знания в области культуры

В 2017 году факультет управления предприятием Высшей школы экономики в Праге получил аккредитацию EQUIS. Теперь факультет входит в число лучших бизнес-школ мира наряду с HEC Paris, London Business School, Rotterdam School of Management или University of St. Gallen.

Аккредитацию EQUIS получают бизнес-школы с сильным академическим составом, качественной научной деятельностью и хорошо установленными связями с бизнес-практикой.

Для студентов это означает реальную возможность бесплатно поехать по обмену в известную школу управления. Аккредитация EQUIS позволит факультету управления предприятием ВШЭ включить в список партнерских вузов лучшие в мире бизнес-школы.

Сайт факультета: fph.vse.cz

Факультет информатики и статистики

Специальности

В рамках учебной программы «Прикладная информатика» идет обучение по специальностям:

  • Информатика
  • Мультимедиа в экономике
  • Информационные системы на предприятии

В рамках учебной программы  «Количественные методы в экономике» идет обучение по специальностям:

  • Математические методы в экономике
  • Социально-экономическая демография
  • Статистические методы в экономике
  • Статистика и эконометрика

Вступительные экзамены

Сдается два письменных теста:

  •  по математике
  • по иностранному языку (английский или немецкий)
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Быстрый ответ: Как пишется буква Н на английском?

Сайт факультета: fis.vse.cz

Корпусы Высшей школы экономики находятся в пражском районе Жижков, доминантой которого является Жижковская телевизионная башня

Факультет национальной экономики

Специальности

  • Экономика
  • Национальная экономика
  • Государственное управление и региональное развитие

Вступительные экзамены

Условием поступления является сдача до 31 мая письменного национального экзамена на общие предпосылки к обучению (экзамен OSP Z организации Scio).

Сайт факультета: nf.vse.cz

Факультет менеджмента в Йиндрихов-Градеце

Обучение идет по специальности «Экономика и менеджмент»

Вступительные экзамены

Пишется два теста:

  • тест на предпосылки к принятию управленческих решений (проверяется знание математики и способность оперировать в уме числами, логически мыслить, понимать текст)
  • тест по иностранному языку (на выбор английский, немецкий, французский, испанский)

Сайт факультета: www.fm.vse.cz

Мы стараемся публиковать максимально информативные материалы о жизни и учебе в Чехии. Пожалуйста, дайте нам знать, если эта статья была вам полезна и интересна

Источник: https://www.gostudy.cz/vysshee-obrazovanie/vuzy-chehii/gosudarstvennyie-vuzyi-chehii/prazhskij-ekonomicheskij-universitet

Чешская раскладка клавиатуры | Подебрады.ру

После нескольких недель молчания, вызванного моей сдачей докторских гос. экзаменов, возвращаемся к обсуждению деталей обучения в Чехии. Как уже неоднократно упоминалось читателями в комментариях, таковой при обучении в Чехии является и проблема чешской клавиатуры — она чрезвычайно сложна. В английском алфавите 26 букв, в русском — 33 буквы, а в чешском — 42! Вместить такое кол-во букв на все те же клавиши является задачей непростой, поэтому чешская клавиатура выглядит устрашающе:

Отличается и сама концепция чешской раскладки от привычных нам русской и английской, ведь в Чехии исторически имели распространение немецкие пишущие машинки и чешская раскладка развилась на основе немецкой. Немецкое влияние сильно поныне: сохраняется немецкая раскладка QWERTZ вместо английской QWERTY, можно набирать отсутствующие в чешском языке умляуты и ß.

Кроме привычных нам спец. символов и целого вороха диакритических знаков, чехи могут легко указывать полезные в быту §, ÷, ×, и даже знак евро — €! Правда, знают об этом даже не все чехи, поэтому попробуем разобраться и не впадать в ступор в Альзе при выполнении заказа с компьютера, на котором нет английской раскладки, но надо войти через адрес эл.

почты и потому найти @.

Главное — диакритика!

Пока у вас не начали плавиться мозги, попробуем запомнить базовое — ввод чешских букв с диакритикой, чарками (чеш. Čárka) и гачеками (чеш. Háček), это á, č, ď, é, ě, í, ň, ó, ř, š, ť, ú, ů, ý и ž.

Способ №1 — сложный и быстрый

Все чехи с малолетства привыкают набирать правильно, используя для букв с диакритикой ряд цифровых клавиш в верхней части клавиатуры. Да, вы эти клавиши используете для цифр, а в чешской раскладке на них ě, š, č, ř и прочие ночные кошмары шрифтовика. Цифры в чешской раскладке набираются через Shift. Для ů и ú отведены отдельные клавиши, в русской раскладке им соответствуют «ж» и «х». Одно нажатие — и готово!

Такой набор является самым быстрым, но он подходит только для базовых строчных букв, им невозможно набрать относительно редкие ď, ň, ó и ť, а также заглавные буквы. Для этих случаев используется способ №2.

Способ №2 — простой и медленный

Дилетантским, долгим, но наиболее простым способом является использование клавиши «+» слева от Backspace для добавления к букве диакритического знака. Как таковая буква с диакритикой всегда состоит из непосредственно буквы и диакритического знака, шрифтовики рисуют отдельно компоненты и при наборе знак накладывается на букву без сдвига.

Для получения буквы с чаркой вы нажимаете «+», отпускаете и нажимаете нужную букву на основной клавиатуре — получается эта буква с чаркой. Хотите с гачеком — нажимаете Shift с «+», отпускаете, набираете нужную букву на основной клавиатуре и, вуаля, получаете букву с гачеком.

Заглавные буквы набираются подобным образом, но подключается Shift на этапе набора буквы. Для заглавной буквы с чаркой нажимаете «+», отпускаете и вместе с Shift нажимаете букву на основной клавиатуре. Аналогично, если требуется заглавная с чаркой, то используем Shift с «+», отпускаем, жмем Shift с нужной буквой.

Всего-то 3-4 нажатия для получения одной буквы. Если ваш рассудок еще в порядке, то продолжаем.

Раскладки

Как таковую, чешскую раскладку можно разделить на 3: основную (жмем клавиши просто так), с Shift (зажимаем Shift) и с т.н. незнакомым русскому глазу AltGr, который расположился на месте правого Alt. Большой хитрости в AltGr нет, это просто такой же изменяющая регистр клавиша, как Shift.

На русской и английской клавиатуре есть лишь 2 «плоскости» (без Shift и с ним), а в немецкой, чешской и ряде других можно оперировать в 3. Поэтому на 1 клавише чешской раскладки нанесено столько символов. Кстати, на находящиеся в продаже клавиатуры нанесены не все знаки, многие нужно запоминать.

Основная раскладка

Основная раскладка выглядит следующим образом (кликабельно):

Отличия от привычной нам английской клавиатуры минимальны. В первую очередь это использование верхнего ряда клавиш для основных диакритических букв вместо цифр; во-вторых, это перемена местами Y и Z по аналогии с немецкой раскладкой QWERTZ (традиционной для Чехии) вместо английской QWERTY.

Из второстепенных особенностей стоит отметить отсутствие клавиш «+», «-» на привычном месте, ведь на месте первой клавиша для чарки. Начинают здесь появляться и занятные спец. символы — § на месте русской «э». Это так мило, ежедневно использовать знак §.

Справа от § в Enter врезается диакритический знак умляута — по аналогии с чаркой нужно его нажать, отпустить и нажать нужную букву.

Раскладка с Shift

Как и везде, Shift используется в первую очередь для написания заглавных букв (кликабельно):

Во-вторых, в чешской раскладке он нужен для набора цифр. Ужасно неудобно, поэтому советую пользоваться полноразмерной клавиатурой с дополнительным блоком цифровых клавиш в правой части.

Гачек расположился на клавише «+», об его использовании я писал выше, это этап пройденный. Интересным является наличие слева от цифры «1» знака градуса.

Хотите написать „10°“? Не проблема! Набираете „10“ и жмете с Shift клавишу слева от «1», отпускаете, пробел — вуаля! Если нужно указать в градусах цельсия („10 °C“), то все еще проще — „10 “, Shift с клавишей слева от «1», отпускаем, „C“.

Советую почитать в чешской википедии о типографике знака градуса, многие русские о ней не знают в силу отсутствия данного знака в обиходе — температура отбивается пробелом от знака градуса, а углы пишутся слитно.

Раскладка с AltGr

AltGr — новое измерение для людей из СНГ. Это всего-навсего правый Alt, но сколько всего нового он в себе несет. Если в английской и русской раскладках мы работаем только в 2 «плоскостях», без Shift и с Shift, то здесь нам открывается целый новый мир — достаточно зажать AltGr (кликабельно):

В верхнем ряду расположились разнообразные диакритические знаки. Мы можем видеть как упомянутые ранее, используемые чешском «гачек» на «2», «чарка» на «9» или немецкий умляут на «-», так и новые: циркумфлекс на «3», кратка на «4», огонэк на «6», гравис на «7», точка на «8», двойной акут на «0», седиль на «+». Полный интернационал!

По клавиатуре разбросаны различные «иероглифы»: Đ из хорватской латиницы и вьетнамского алфавита, немецкая ß (аналог ss) и, в первую очередь, польская, Ł.

На этом, пожалуй, национальная часть окончена и можно получить удовольствие от множества полезных знаков: ÷ (деление), × (умножение) и даже € (знак евро). Многие читатели наверняка для себя откроют знак ¤ — им обозначаются суммы в неизвестной валюте, т.е. «у.е.» (так «5 ¤» означает «5 у.е.»).

Итого

Пользоваться полноценно этим адом, конечно, под силу не каждому, не все знаки нанесены даже на продающиеся в Чехии клавиатуры. Собственно, мало кому такой набор и потребоваться-то может. Существуют проекты изменения чешской раскладки, в поставке ОС доступны разные варианты (например, QWERTY для программистов), но описанное выше положение дел остается стандартом.

Я настоятельно рекомендую запомнить простой способ набора чарок и гачеков через «+», а также полезные для себя символы из AltGr. Ведь как можно блеснуть перед знакомыми и коллегами, написав даже на русском прекрасное «1000 €» вместо простого «1000 евро» или профессиональное «2×2=4» вместо любительского «2*2=4»!

Возникли вопросы по набору или хотите обсудить диакритические знаки? Буду рад ответить в комментариях!

Источник: https://www.podebrady.ru/2014/05/28/ceska-klavesnice/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House