Как будет праздник на английском

23 апреля: какой сегодня праздник в России и мире — события из календаря

как будет праздник на английском

23 апреля — символическая для мировой литературы — стала поводом для учреждения Всемирного дня книги и авторского права.

Дата 23 апреля — символическая для мировой литературы — стала поводом для учреждения Всемирного дня книги и авторского права. В этот день в 1616 году ушли из жизни Мигель Сервантес, Уильям Шекспир и Инка Гарсиласо де ла Вега. Это также день рождения или смерти таких известных авторов, как Морис Дрюон, Хальдоур Лакснесс, Дж.Пла и Мануэль Мехиа Вальехо.

Вполне естественно, что проходившая в 1995 году в Париже Генеральная конференция ЮНЕСКО решила отдать в этот день дань уважения книгам и авторам, призывая всех, и особенно молодежь, находить удовольствие в чтении и уважать незаменимый вклад тех, кто содействовал социальному и культурному прогрессу человечества.

Тогда и был учрежден Всемирный день книги и авторского права и Премия ЮНЕСКО за пропаганду идеалов терпимости в детской и юношеской литературе.

Sputnik / Рамиль Ситдиков

28-я Московская международная книжная выставка-ярмарка

Решение было принято с целью просвещения, развития осознания культурных традиций, а также с учетом того, что книги являются наибольшим средством распространения знания, самым надежным способом его сохранения.

Благодаря книге мы получаем доступ не только к знаниям, но и идеям, духовным и моральным ценностям, к пониманию красоты и творческим достижениям человека.

Носитель информации, основа образования и творчества, книга даёт возможность каждой культуре рассказать о себе, знакомит с обычаями и традициями разных народов.

Sputnik / Шерстенников

В книгохранилище

Книга — это окно в мир культурного многообразия, это мост, соединяющий разные цивилизации во времени и пространстве. Книга — это окно в мир культурного многообразия Отмечая Всемирный День книги и авторского права, мы все должны особое внимание уделить важной роли книги в сохранении и приумножении культуры каждого государства.

Ведь книга — это лучший помощник в наших общих усилиях по защите и обогащению культурного наследия человечества. Поэтому ежегодно число различных инициатив и мероприятий, приуроченных к этому Дню растет, расширяется их география проведения.

Среди самых популярных во многих странах мира традиционно — это книжные ярмарки и выставки, публичные чтения произведений мировых классиков литературы и различные культурно-развлекательные мероприятия. Но в 2020 году в связи с пандемией коронавируса все публичные праздничные мероприятия могут быть отменены.

FRED DUFOUR / AFP

В китайском городе Тяньцзинь открылась библиотека Биньхай, Китай

 

День английского языка

Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году.

Английский язык наряду с французским является рабочим языком секретариата ООН, а также входит в число шести официальных языков организации.

Датой празднования английского языка — 23 апреля — стал день рождения Уильяма Шекспира — великого английского поэта, писателя, самого знаменитого драматурга мира. Благодаря широкому распространению английского языка, многие поклонники творчества Шекспира читают его книги в оригинале.

Photo : pixabay

Английский алфавит

На сегодняшний день английский считается «мировым языком» — на нем говорит более миллиарда человек в нескольких десятках стран. Это язык не только англичан, но и жителей США, Ирландии, Канады, Мальты, Австралии, Новой Зеландии. Он используется в качестве официального в некоторых государствах Азии и Африки.

Люди, говорящие на этом языке, называются англофонами. Стоит отметить, что так называемый Standard English — чистый лондонский диалект — со временем претерпел множество изменений в разных регионах, и нередко англичанину сложно бывает понять англоговорящего американца или австралийца.

Какой праздник 23 апреля

  • Всемирный день книги и авторского права.
  • День английского языка.
  • День испанского языка.
  • День испанского языка.
  • Всеукраинский день психолога.
  • Первый день лета в Исландии.
  • День Святого Георгия — День влюбленных в Испании.

Что произошло 23 апреля

303 — по приказу римского императора Диоклетиана в Палестине обезглавили христианского воина Георгия Победоносца, который позже был канонизирован церковью.

Sputnik /

Икона Георгия Победоносца

1896 — в Нью-Йорке прошел первый в Америке киносеанс.

Sputnik / Artyom Zhitenev

Бабина со старой кинопленкой

1907 — Джек Лондон отправился в путешествие вокруг света на двухмачтовом судне.

1954 — в НБА введено правило 24 секунд, в течение которых владеющая мячом команда должна выполнить бросок по кольцу.

Sputnik / Алексей Филиппов

Баскетбол. НБА. Матч «Никс» — «Юта Джаз»

1956 — состоялся первый концерт Элвиса Пресли в Лас-Вегасе.

AP Photo / HPM

Американский певец и актер Элвис Пресли

1992 — в Пекине открыт самый крупный ресторан мировой сети «Макдоналдс» (на 700 мест).

Кто из известных людей родился 23 апреля

1564 — Уильям Шекспир, великий английский поэт и драматург.

Photo : Public domain

Портрет Уильяма Шекспира

1891 — Сергей Прокофьев, русский советский композитор.

1936 — Рой Орбисон, американский певец.

1990 — Дев Патель, британский актер индийского происхождения.

Sputnik / Екатерина Чеснокова

Актер Дев Патель

Православный календарь

  • День памяти мучеников Терентия, Помпия, Африкана, Максима, Зинона, Александра, Феодора и иных 33-х.
  • День памяти священномученика Григория V (Ангелопулоса), патриарха Константинопольского.

Народный календарь: Терентий Маревный

В этот день православные отмечают память 33 мучеников, в числе которых Терентий, Помпий, Африкан и другие. Они пострадали за веру в 249–251 годах.

В этот день солнце должно показываться в мареве — то есть в тумане. Отсюда появилось и прозвище святого Терентия. Если солнце при восходе было окружено дымкой, то год обещал быть хлебородным, а если небо оказывалось ясным — крестьяне считали, что придется поле перепахивать и снова засевать. В этот период в разгаре было весеннее бездорожье, повсюду текли ручьи, глина и почва размягчались. В народе говорили: «На Терентия дорога рушится»; «Кругом грязь — ни проехать, ни пройти».

Кто празднует именины 23 апреля

Александр, Григорий, Дмитрий, Максим, Терентий, Федор, Яков.

Источник: https://sputnik-ossetia.ru/spravka/20200422/10468324/23-aprelya-kakoy-segodnya-prazdnik-v-Rossii-i-mire-sobytiya-iz-kalendarya.html

15 английских слов и выражений на тему Рождество

как будет праздник на английском

Изображение найдено на hdwallpapers.in

Праздник к нам приходит! Да-да, друзья, скоро Рождество. В связи с этим чудесным праздником хотелось бы посвятить эту статью английским словам и выражениям на данную тему.

Напомню, что праздник Рождества в католических странах отмечают 25-го декабря. Новый год отходит на второй план, но, тем не менее, тоже празднуется.

Итак, давайте сегодня выучим 15 английских слов и выражений на тему Рождества – отличный способ пополнить свой словарный запас английского и расширить свои познания англоязычной культуры и традиций.

1. Christmas tree

Рождественская ёлка, которую мы украшаем под Новый Год. Это может быть сосна – pine-tree, либо ель – spruce / fir-tree.

2. Christmas Carols

Это Рождественские колядки, религиозные гимны, которые звучат отовсюду в период праздника. Наиболее известные – «Silent Night» и «We Wish You a Marry Christmas».

3. Advent

Это название предрождественского периода, само слово происходит от латыни «adventus» и означает «приход». Это название Рождественского поста у христиан католической церкви и некоторых протестантов.

4. Crib

Дословный перевод этого слова – детская кроватка, ясли. Но кроме этого это слово означает «сцена рождения Христа» – Nativity of Jesus.

5. Holly

Это название вечнозеленого растения – остролист, падуб. Один из самых излюбленных и выразительных символов Рождества. Английская и немецкая традиция приносить падуб на Рождество в дом связана с поверьем, что в этот день можно определить, кто будет верховодить в семье в грядущем году – муж или жена.

Маленькой веточкой падуба остролистного в Англии оформляют традиционный рождественский пудинг.

Статья в тему:
Интересные поздравления с Рождеством и Новым Годом на английском

Это рождественский венок. Во многих европейских и североамериканских домах перед Рождеством украшают двери традиционным венком, выражающим приветствие и пожелание долгих лет жизни каждому входящему. После Рождества венки предают огню в камине, а церковные разрезают на отдельные веточки и раздают прихожанам на счастье.

7. Star of Bethlehem

Вифлеемская звезда – благая весть о рождестве Христа. Она указывала дорогу волхвам, которые пришли, чтобы поклониться «царю Иудейскому». Также ее называют «звездой Рождества».

8. White Christmas

Белое Рождество означает, что накануне праздника шел снег и в день Рождества земля покрыта белым полотном.

9. Parades

Традиционно в день праздника проходят большие парады, когда люди на движущихся станциях, переодетые в разные костюмы едут по городу, развлекая людей. Обычно парады длятся целую неделю до дня Рождества.

Статья в тему:
It’s party time! Популярные фразы и идиомы для описания вечеринки на английском 

Еще одно традиционно рождественское лакомство – имбирные пряники. Часто выпекаются в виде человечков (gingerbread men), иногда ими украшают ёлку.

11. Santa Claus

Это не кто иной как white-bearded man Санта Клаус – в славянской культуре – Дед Мороз или Святой Николай. На английском у него есть несколько имен: Saint Nicolas и Father Christmas.

12. Egg-nog

Это традиционный рождественский сладкий напиток на основе молока и сырых яиц. Эгг-ног популярен в странах Центральной и Южной Америки, США и Европе. 

Статья в тему:
18 забавных английских слов, которые имеют отношение к еде

На Рождество принято обмениваться подарками, таким образом, выражая свое уважение, любовь и внимание родным и близким людям.

14. Chimney

Детям рассказывают, что Санта попадает в дом через дымоход, и оставляет подарочки под елкой только для тех детей, которые себя хорошо вели в этом году.

15. Season greetings

Это поздравления с праздниками по типу «Merry Christmas», «Happy holidays».

Итак, в завершение всего сказанного, хочу поздравить вас, мои дорогие читатели, с наступающими праздниками. Хочется пожелать, прежде всего, успехов во всех начинаниях (к примеру, изучении английского), а также быть терпеливыми, подходить ко всему с оптимизмом, энтузиазмом и никогда не сдаваться!

May your holidays and New Year be filled with joy!

Merry Christmas and all the best in the new year!

Источник: https://preply.com/blog/2015/12/24/15-anglijskih-slov-i-vyrazhenij-na-temu-rozhdestvo/

Снегурочка против оленей Санты: новогодние персонажи на английском языке

как будет праздник на английском

Снегурочка, Дед Мороз, Снеговик, олени Санта-Клауса – все эти новогодние персонажи знакомы каждому. Под Новый год этих сказочных героев можно встретить везде: и в телевизоре, и на праздничной Елке, и даже на рекламе в метро. Хотите узнать, как эти зимние друзья будут на английском языке? Тогда давайте знакомиться с существами, без которых Новый год был бы не таким праздничным.

Мы постарались собрать вместе самых популярных новогодних героев, которые то и дело мелькают в мультиках и улыбаются со страниц детских книг. Конечно, этот список не может быть полным, поскольку, во-первых, у каждой страны есть свое название для мужичка в кафтане, которые приносит подарки детям в Новый год. А во-вторых, никто толком и не знает, кто же действительно стоит за волшебством этого праздника.

Прежде всего, всех новогодних персонажей можно разделить на четыре группы:

  1. кто приносит подарки;
  2. кто помогает приносить подарки;
  3. кто наказывает непослушных детей;
  4. кто просто почему-то ассоциируется с Новым годом и Рождеством
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет 140 по английски

Дед Мороз и его коллеги

Всем нам знаком Дед Мороз и его коллега по подарочному цеху – Санта Клаус.
На английском языке Санта Клаус будет Santa Claus. А наш старый-добрый друг – Дед Мороз на английском известен под именем Farther Frost. Конечно, в других странах этого героя знают под иным именем. К примеру, в Финляндии он известен как Joulupukki.

Если вы услышите, что к какому-то мужчине, который кутается в красный кафтан и несет с собой подозрительно большой мешок, обращаются как Saint Nicholas, Father Christmas, Saint Nick, Kris Kringle, Santy или просто Santa, то присмотритесь к нему хорошенько. Возможно это и есть наш Дед Мороз в одном из своих иностранных обличий. Тогда вам, пожалуй, стоит еще раз громко сказать, что вы хотите найти под елкой в этом году.

Помощники Деда Мороза

На английском языке помощников Деда мороза и Санта Клауса называют Santa’s helpers.

Самая главная помощница нашего Деда Мороза – это Снегурочка. Снегурочка на английском языке будет The Snow Maiden или просто Snegurochka. Другим же дедам повезло чуть меньше. У них нет молоденькой внучки, которая рада помочь доброму старику разнести подарки. Как же они справляются?

У Санта Клауса, на самом деле, большая группа поддержки. Тут и эльфы, которые мастерят подарки, и олени, которые помогают развозить ценный груз. И даже жена Санты, которая ждет его дома с печеньем и молоком.

Как можно предположить, жену Санта Клауса называют просто Mrs. Claus (Миссис Клаус). Иногда можно встретить имя и Mother Christmas. Кстати, какое же имя у этой терпеливой женщины, чей муж работает по ночам, никто толком и не знает. Существует около 11 вариантов. Мы надеемся, что эта информация известна хотя бы самому Санте.

Считается, что Санта Клаусу помогают эльфы (Christmas elf). Вы наверняка знакомы с этими созданиями по современным рождественским мультфильмам.

А помогают развозить подарки бедному старику его верные олени. Мы лучше всего знакомы с Рудольфом (Rudolph). Говорят, что именно его красный нос и помогает Санте ориентироваться в особо снежное Рождество. Остальных же оленей Санты зовут Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner и Blitzen. Нам знакомы эти имена благодаря детской поэме в стихах «Визит Святого Николая» („A Visit from St. Nicholas“).

Злой «Дед Мороз»

Все мы ждем каких-то приятностей под елкой. А что если кто-то весь год вел себя не очень? Неужели он тоже получит подарок?

Источник: http://begin-english.ru/article/angliyskiy-dlya-detey-novogodnie-personazhi/

Мероприятие на английском языке

У вас запланировано очень важное событие, и вы переживаете, чтобы все прошло гладко? Конечно, нужно продумать все до мелочей, учесть нюансы, но как подойти к выбору англоговорящего ведущего? Вас заботят подобные вопросы? Тогда вы на правильном пути. Если вам нужна ведущая на мероприятия на английском языке, то вы можете заказать мои услуги. Стоимость таких услуг адекватная.

Я прекрасно понимаю, что вам не хотелось бы краснеть за ведущую и сомневаться, сможет ли она на должном уровне провести вашу свадьбу, юбилей или фуршетный вечер. Поэтому, если вы решите сотрудничать со мной, то избежите проблем.

Изучите отзывы моих молодоженов на сайте, просто пообщайтесь со мной. Вы убедитесь в творческой харизме и энергетике, которой я обладаю как ведущая на мероприятия на английском языке. Личная встреча позволит вам понять, тот ли я человек, которого вы искали или нет.

Если у вас будут сомнения, вам стоит более детально обсудить, как именно вы видите ваш праздник. Я уверенна, что вас подкупит грамотность и увлеченность, с которой я расскажу вам о своем опыте проведения международных мероприятий, причем, расскажу на английском языке.

Практика в проведении мероприятий на достойном уровне и большой опыт в данной сфере – это залог вашего успешного праздника, и стоимость при этом приемлемая.

Стоимость проведения мероприятий на английском языке

Стоимость проведения интернациональных мероприятий такая же, как и у русских. Переходите по ссылке и изучайте, как только появятся вопросы — звоните по указанным телефонам

Фотографии ведущей с мероприятий на английском языке

У вас намечается свадьба, а жених – иностранец? В этом случае без меня вам просто не обойтись! Мой уровень владения языка позволяет провести праздник полностью на английском языке, легко переключаясь на русский, где нужно. Вы гарантировано получите интересный сценарий, веселые конкурсы и развлечения, понятные всем гостям: как русским, так и иностранным.

Часто, если один из молодоженов иностранец, то гости с его стороны, могут быть представителями разных стран. Но, как правило, европейцы, латиноамериканцы и азиаты говорят на английском. В таком случае, ведущая, владеющая английским языком, отлично сплотит гостей, создаст особенную, комфортную для всех атмосферу праздника. Ваша свадьба запомнится надолго, а воспоминания будут теплыми и приятными.

А может быть вы решили провести праздник за рубежом? Тогда вам тем более нужна англоговорящая ведущая. Собрать гостей и объединить их в одну веселую компанию – задача, с которой я справлюсь легко! Гости из разных стран не будут чувствовать языкового барьера, ведь я могу легко организовать всех.

Я не оставлю никого без внимания, приглашу к столу, проконтролирую процесс вручения подарков и цветов. У вас точно будет праздник не такой, как у других. Посмотрите отзывы благодарных клиентов, которые обращались к нам.

С каждым клиентом у нас получалось найти общий язык и определиться с комфортной манерой проведения мероприятия.

Подумайте, как вы хотите провести свой праздник и сделайте выбор ведущей своим сердцем. Ведь от этого выбора будет зависеть, как пройдет мероприятие и что запомнится вам и вашим гостям. Гости и наши клиенты говорят, что праздник с нами будет неповторимым!

Events in English

I first held an event in English in 2016 and it was an incredible experience for me! It started on February, 12th. I was feeling on cloud nine after I received a call from the newlyweds who said they would me to hold their high-day on April 16th and they needed an English-speaking entertainer! New experience, new stage and challenge, excitement – here we go!

I am fond of English. I listening to music, watching movies in this language. In 2013, I went to London, and the next year i visited the Czech Republic, where I practiced my English every second!

During the last 2 years I have been working with a private tutor and I keep improving my level. Of course, my English is not perfect, but it does not stop me from speaking and holding events. You shouldn’t be afraid, you must take your chance — I am shure!

I have an Upper-Intermediate level of English I and have already held 12 events in English and this is just the beginning.

Источник: http://valentinaevent.ru/meropriyatie-na-anglijskom-yazyike

Технический английский для IT: словари, учебники, журналы

Сегодня день программиста. По этому поводу в нашем офисе праздник, шарики, салюты (на самом деле нет: мы усердно работаем). Но обойти стороной такой день мы не могли, поэтому подготовили статью про технический английский для it-специалистов.

Для чего разработчику английский (самой стало смешно от этого вопроса). Ответ очевиден: английский нужен для понимания терминологии, работы с англоязычными интерфейсами, чтения технической документации, изучения профессиональной литературы, конференций и вебинаров Ну и, разумеется, для возможности работы за границей.

Разработчики и так знают огромное количество английских слов (послушать хотя бы наших: они будто вообще по-русски не говорят, а только «фиксят», «дебажат», «асапят»). Но использовать профессиональный сленг – не значит полноценно владеть английским языком. Поэтому мы собрали в статье ресурсы, благодаря которым ты сможешь полноценно прокачать английский для работы.

Английский словарь для программистов: источники лексики

Лексика для разработчиков обширна. Те, кого обыватель может назвать «айтишником», включают в себя десяток разных специализаций: frontend разработчики, backend разработчики, тестировщики, веб-дизайнеры, продакты и другие (но все они должны уметь «чинить компьютер»).

Мы собрали источники, где можно найти как базовую, так и узкоспециальную лексику.

1. Английский для it-специалистов: учебники

Учебники особенно подойдут тем, кто решил осваивать язык самостоятельно, поскольку они предлагают готовую программу занятий.

English for Information Technology – подходит для начального уровня. Включает в себя основную базовую лексику.

Career path Software Engineering – лексическое пособие для программистов, которое объединяет специализированную лексику и рабочие ситуации для развития навыков общения. Темы: разработка ПО, тестирование, пользовательский интерфейс, моделирование, варианты карьеры и др.

Oxford English for Information Technology – еще один полноценный курс. Подходит для среднего уровня. Включает в себя рабочую книгу студента и аудиокурс к ней.

Professional English in Use ICT – курс подходит для среднего уровня. Книга строится от простого к сложному, все юниты разбиты по темам.

Check Your English Vocabulary for Computers and IT – рабочая тетрадь, призванная улучшить понимание технической лексики. Включает в себя кроссворды, головоломки и др.

2. Английский для it: онлайн-курсы

В Интернете можно найти сайты и с различными онлайн-тренажерами для твоего технического английского.

lingualeo.com – начнем с себя.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/09/13/tehnicheskiy-angliyskiy-dlya-it/

Тематические праздники на английском языке: четырехсторонняя выгода

Зачем проводить тематические праздники на английском языке в языковой школе, если люди и так к вам идут учиться?

Праздники позволяют создать ситуацию, в которой выигрывают абсолютно все. Ситуация «win-win-win-win» (от английского «побеждать»). Давайте посмотрим на нее с 4 разных позиций.

Позиция студента:

Студенту интересно изучать что-то новое в необычном ключе. Это касается и темы, и формы работы. А интерес в свою очередь подогревает любовь к языку и дает мотивацию к дальнейшему обучению.

Студент на празднике переживает яркие эмоции. На эмоциях новый материал запоминается гораздо быстрее. Ребенок не замечает, что находится на уроке.

Через игру на тематическом празднике студент учиться взаимодействовать с другими детьми на языке, а также работать в команде. Эти навыки нужны человеку не только в обучении, но и в обычной жизни.

Позиция преподавателя:

Согласитесь, что скучно вести одни и те же занятия изо дня в день. Хочется разнообразия в работе, а не как «зашоренная лошадь» преподавать по одним и тем же страницам одного учебника.

Преподаватель обогащает свой опыт через разные формы работы, содержание занятий и подходы к подаче материала.

Тематический праздник – это всегда новая лексика, которую, возможно, в обычной жизни преподаватель не изучал и не употребляет в речи. Не каждый же день Вы объясняете детям, как сказать по-английски «кожура», «мякоть арбуза», или рассуждаете о типах мостов.

Позиция родителя:

Родитель счастлив, когда счастлив его ребенок.

Счастливее становятся оба, когда в придачу ребенок получает новые знания и с желанием учится.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски любимая еда

Позиция руководителя:

Тематические праздники – это дополнительный источник дохода для учебного центра. Даже если вы купите готовую программу праздника, чистая прибыль составит от 60 до 76%.

«Бомбически» проведенное мероприятие– это еще один повод говорить о вас. Как известно, «сарафанное радио» — это лучший способ получить клиента. К тому же «сочные» мероприятия привлекают новых потенциальных студентов, которые при грамотном подходе становятся постоянными.

Праздник – это источник контента для написания продающих, информационных и даже развлекательных постов. Фотографии, видео-отзывы вы еще долгое время будете использовать в целях повышения лояльности и продаж.

Пока еще не закончился сезон сочных сахарных арбузов, предлагаю вам провести в вашем языковом центре Арбузную вечеринку. При небольших затратах Вы проведете праздник, который действительно запомнится!

В программе:

  • лексический блок,
  • арбузный боулинг,
  • творчество и
  • арбузный безлимит с вручением сертификатов!

Подробнее о программе ЗДЕСЬ>>

Источник: https://centr5.ru/tematicheskie-prazdniki-na-anglijskom-yazyke-chetyrexstoronnyaya-vygoda/

Письмо-поздравление на английском языке с примерами и переводом

Наверняка, каждый человек, изучающий английский язык, сталкивался с ситуацией, когда нужно было поздравить кого-либо с торжественным событием, пожелать успехов в работе или каком-либо важном деле, да или просто сказать пару приятных слов в день рождения. Но, так как очень часто это нужно сделать как можно скорее или необходимо выдержать определенную структуру письма-поздравления, мы можем не найти/не вспомнить подходящие слова, не быть подготовленными к такой ситуации или просто-напросто растеряться.

Больше о деловых письмах вы можете узнать из нашей статьи: Деловое письмо на английском с переводом

А, если вы еще лучше хотите разбираться в тонкостях делового английского, то не упустите из вида статью: Особенности делового английского языка и его отличие от разговорного.

Если ты читаешь это Поздравляю, ты жив. И если не это причина улыбнуться, то я не знаю что

~ Chad Sugg, “Monsters Under Your Head”

Если Вы столкнулись с тем, что необходимо написать письмо-поздравление или Вы понимаете, что в будущем эта информация пригодится, продолжайте читать нашу статью, ведь в ней мы разберем виды писем-поздравлений, примеры и тонкости в выражении пожеланий.

Примеры писем поздравлений на английском языке: с переводом

Как вы видите, поздравлением можно скрасить чей-то день.

В основном, поздравительное письмо должно быть отправлено в ближайшее время, как только Вам стало известно о торжественном событии. В таком случае лучше не медлить, ведь поздравление, полученное с задержкой, уже не будет иметь такого приятного эффекта на получателя, как могло бы, будь оно отправлено немедленно.

Разные виды писем-поздравлений имеют свои требования к написанию, но несколько общих моментов все же можно выделить:

  • в начале письма необходимо обратиться к получателю;
  • письмо должно быть в меру длинным и точно затрагивать необходимое событие;
  • не стоит говорить в письме о себе, использовать слова с негативным окрасом или упоминать былой неудачный опыт;
  • важно быть максимально искренним и желать без преувеличения, нахваленности и сарказма.

А теперь, давайте разберем каждое из писем-поздравлений более подробно.

Деловое письмо-поздравление на английском

Для того, чтобы составить удачное деловое письмо поздравление, важно быть грамотным, кратким и вежливым. Такое письмо должно соответствовать правилам этикета и иметь верную структуру. Главными особенностями делового письма являются:

  1. указание Вашего имени, должности и компании, даты написания письма;
  2. вежливое обращение: Mr. (Фамилия) — господину, Mrs. (Фамилия)- замужней даме, Miss (Фамилия) — незамужней даме, Ms (Фамилия) — если статус дамы неизвестен. Также, можно использовать обращение “Dear, (Фамилия)”, что значит “дорогой”/“уважаемый”. После обращения принято ставить запятую или двоеточие, восклицательный знак, который обычно используем мы, не нужен;
  3. текст Вашего поздравления должен быть разбит на абзацы, но возможен вариант написания каждого предложения с новой строки;

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovaia-perepiska-na-angliiskom/pismo-pozdravlenie-na-angliyskom

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!

В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.

Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т.д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.

Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.

Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.

Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.

В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон. Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие. Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.

По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.

Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you» (Я поздравляю тебя с). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.

Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском.

Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят.

Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.

Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления». Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания». Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).

Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.

Поздравления с переводом

Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.

  • My congratulations to you on/upon  — Поздравляю вас с
  • May I offer you my congratulations on/upon — Разрешите поздравить Вас с
  • May I express my congratulations on/upon / May I congratulate you on/upon / Let me congratulate you on/upon / Allow me to congratulate you on/upon — Позвольте поздравить Вас с
  • Please accept my congratulations on/upon — Примите мои поздравления с
  • Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления..
  • Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!

Более эмоционально-окрашенные поздравления:

  • My heartiest congratulations on/upon — От всей души поздравляю
  • With all my heart I congratulate you on/upon — От всего сердца поздравляю
  • My warmest/most heartfelt congratulations on/upon — Сердечно поздравляю  
  • My warmest congratulations on/upon — Горячо поздравляю
  • With all my heart I wish you — От всего сердца желаю тебе
  • On the occasion of I wish you — По случаю желаю тебе
  • On this joyous day I wish you — В этот радостный день желаю тебе

Поздравления с днем рождения

  • Happy birthday to you! — С днем рождения!

Источник: https://puzzle-english.com/directory/congratulations

Предлоги времени: IN AT ON

Продолжаем разговор о предлогах. В английском языке три основных предлога времени: IN, AT, ON, а в русском у нас два основных предлога В и НА. Это и является причиной большинства ошибок. Сегодня мы рассмотрим те случаи употребления предлогов IN, AT, ON, которые вызывают наибольшие затруднения у изучающих.

Предлог AT используется:

•   для обозначения времени (time):

at six o’clock, at half past six, at ten to six

•   с названиями праздников (holidays), если мы имеем в виду период времени, а не конкретный день, иногда со словом time:

at Christmas (time), at Easter (time)

•   со словами night, midnight, midday, noon, (the) weekend(s):

at night, at midday

•    в словосочетаниях, синонимичных слову now (сейчас):

at present, at the moment

•   c названиями дней недели (days of the week):

on Monday(s), on Saturday(s)

•   если указывается время суток с конкретным днем недели:

on Friday morning(s), on Monday afternoon(s), on Saturday night(s)

•   c датами (dates):

on 5th March 2010, on 26th November 1986

•   в сочетаниях со словом day:

on my birthday, on Christmas Day

•   с годами (years):

in 1962, in 2012

•   с названиями времен года (seasons):

in summer, in winter

•   названиями месяцев (months):

in December, in August

•   в словосочетаниях:

in the morning, in the afternoon, in the evening

•   в значении «через», когда мы имеем в виду период времени:

in five minutes = in five minutes’ time in three weeks = in  three weeks’ time in two months = in two months’ time

in a year = in year’s time   

Предлоги времени IN, AT, ON не используются со словами:

•   next:

next Monday, next year

•   last:

last month, last week

•   this:

this morning, this spring

•   every:

every day, every Saturday

Оба варианта правильные, но используются по-разному.

AT the end of обозначает «в конце чего-либо» и обязательно указывается период:

at the end of the week – в конце недели at the end of the month – в конце месяца

at the end of the year – в конце года

С предлогом AT можно использовать слово beginning (в начале):

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово sometimes

at the beginning of the week – в начале недели at the beginning of the month – в начале месяца

at the beginning of the year – в начале года

IN the end не может употребляться с периодом времени, потому что, если используется предлог in, то фраза обозначает «в конце концов» (finally):

In the end, we started the car. = Finally, we started a car. – В конце концов, мы завели машину.

In the end, they reached an agreement. = Finally, they reached an agreement. – В конце концов, они достигли соглашения.

Слово begining не является антонимом слова end в данной фразе. Противоположное по значению выражение – at first (сначала, поначалу):

At first we couldn’t start the car. – Сначала они не могли завести машину.

At first they couldn’t reach an agreement. – Поначалу они не могли прийти к соглашению.

Как правильно: IN TIME или ON TIME?

Оба варианта переводятся «вовремя».

IN time обозначает «не поздно», что в запасе еще есть время:

We arrived at the airport in time. – Мы прибыли в аэропорт вовремя. (Мы успели, еще оставалось время до рейса, мы не опоздали).

Иногда может добавляться слово just для усиления:

They came to the station just in time to catch the bus. – Они пришли на вокзал как раз вовремя. (Они чуть не опоздали на автобус, у них оставалось мало времени в запасе).

IN Time может употребляться в комбинациях:

– in time to do something:

She came to the theatre in time to see my performance. – Она пришла в театр как раз вовремя, чтобы увидеть мое выступление.

– in time for something:

I hope the flowers are delivered in time for her birthday. – Я надеюсь, что цветы доставят к ее дню рождения вовремя  (доставку не задержат).

ON Time – вовремя, как запланировано, по графику, по расписанию. Мы используем on time, когда речь идет о пунктуальности:

All students handed in their reports on time. – Все студенты сдали рефераты вовремя (в точно назначенное время или день).

I can meet you at 6 o’clock. Please, be on time. – Я могу встретиться с вами в 6 часов. Пожалуйста,  не опаздывайте (приходите вовремя).

Продолжайте изучать английский вместе с ENGINFORM

Источник: https://enginform.com/article/predlogi-in-at-on

Отпуск, выходные и каникулы на английском

Слова «vacation» и «holiday» имеют похожие значения. Оба этих слова описывают те дни, когда не нужно ходить на работу или в школу. Между ними существует разница, которую самостоятельно обнаружить довольно сложно. Данная статья детально расскажет вам, в чем разница между vacation и holiday.

Holidays — праздники для всех

Отличительная черта слова «holiday» состоит в том, что им обозначаются праздничные дни, отмечаемые большим количеством людей. В эту категорию входят и религиозные праздники, такие как Рождество (Christmas), Рамадан (Ramadan), Рош-а-шана (Rosh Hashanah).

Также в понятие holidays входят национальные праздники. Пример национального праздника США — День независимости. В России — всем вам известные «красные» дни календаря.

Все ваши коллеги, с которыми вы работаете, также освобождены от своих обязанностей в этот день, поэтому это нельзя назвать отпуском (vacation). А об отпуске речь как раз пойдет дальше.

Отпуска (vacations) часто связаны с путешествиями

Если вы кому-то рассказываете о своем отпуске (vacation) на английском языке, то беседа может выглядеть следующим образом:

— I took a vacation last week. Я брал(а) отпуск на прошлой неделе.

— Where did you go? Куда ты ездил(а)?

Этот вопрос вполне ожидаем, так как отпуск, в том числе и в английском языке, подразумевает в большинстве случаев путешествие куда-то.

За последние 10 лет стало популярным слово «staycation», которое переводится как «выходной день, который проводят дома».

Отличия в британском английском

Вышеперечисленные правила касались американской версии английского языка. Англичане в обоих случаях употребляют слово «holiday»:

Monday is a holiday. Понедельник — выходной.

I’m going on holiday next week. Я собираюсь в отпуск на следующей неделе.

Как насчет других дней?

Есть и другие дни, когда мы не работаем, не относящиеся к понятиям «holidays» или «vacations». Это не праздничный день, и в отпуск вы тоже не собираетесь. Например, если вы один день отдыхаете дома от работы, как это назвать? По-русски, это будет выходной. А как назвать этот день по английски? Называется это очень просто — day off (выходной день).

I’m going to take a day off this week. Я возьму выходной на этой неделе.

Многие люди не работают в конце недели (по субботам и воскресениям). Эти дни обозначаются словом «weekend»:

I can’t wait for the weekend! Жду не дождусь выходных!

Но если вам приходится работать по субботам и воскресениям, у вас все равно есть дни отдыха на неделе, которые можно обозначить тем же «day off»:

What are you doing on your day off? Что ты делаешь в свой выходной? (Обратите внимание на употребление в данном случае предлога on)

У тех, кто учится в школе, тоже бывают недели или даже месяцы, когда нет занятий. Многие школьники часто задаются вопросом, как переводится слово «каникулы» на английский язык. По-английски каникулы обозначаются словом «break» (перерыв). Посмотрите следующий пример:

What did you do over summer break? Что ты делал во время летних каникул? (Как вы заметили, в этом случае уже употребляется другой предлог — «over»)

Источник: https://english-bird.ru/vacation-and-holiday/

Хэллоуин в «Английском клубе»

С 19 по 27 октября «Английский клуб» предлагает вам присоединиться к веселому празднованию Хэллоуина, подготовить смешные или устрашающие костюмы и как следует напугать всех вокруг! 

Мы любим Хэллоуин за колорит: все наши учебные центры посреди унылой осени наполняются яркими декорациями. Страшно симпатичные тыквы, которые мы традиционно вырезаем перед мероприятиями, километры паутины с гигантскими паучками, летучие мыши и добрые привидения — все это создает праздничное настроение и детям, и родителям, и сотрудникам.

Halloween parties для детей 4-7 лет

Программа Хэллоуина для детей 4-7 лет создана по мотивам известной компьютерной игры, а вот какой, мы пока сохраним в секрете! Организаторы обещают, что это будет самый веселый праздник в лучших традициях «Английского клуба».

Все ребята представят свои образы, споют традиционные английские песенки, потанцуют и получат вкусные угощения.

Приз за костюм всем участникам гарантирован!

Даты: 19, 20, 26, 27 октября (место проведения уточняйте у менеджеров учебных центров)

Дресс-код: маскарадные костюмы.

Halloween в заколдованном мире Малефисенты

В этом году для детей 8-10 лет креативная команда «Английского клуба» приготовила новое театрализованное представление Maleficent. Нежная и отважная принцесса Аврора стала еще старше и теперь ей предстоит вернуться в свою настоящую семью к королю и королеве.

Желание родителей вновь воссоединиться  с дочерью расстроит и без того шаткое перемирие с волшебницей и ее преданным Вороном! Настоящие приключения, битва за добро и мир, королевское веселье и многое другое ждет ребят в этот Хэллоуин! И, конечно же, никто не уйдет без угощения! 

Обещаем, что праздник пройдет по-настоящему весело! 

Даты: 20, 26 и 27 октября (место проведения уточняйте у менеджеров учебных центров)

Дресс-код: маскарадные костюмы.

Дискотека для детей 11-13 лет

19 октября в 18:00 и 27 октября в 18:15 пройдут Disco Parties для детей 11-13 лет. Вас ждут языковые квесты, веселые игры и конкурсы, фейс пейнтинг, призы и зажигательные танцы! 

Место проведения: ул.Энтузиастов, 11/2 (главный учебный центр)

————————

Подарите своему ребенку неповторимую атмосферу празднования Halloween! 

Позвоните нам и узнайте подробности предстоящих мероприятий по телефону: 214-44-88 единой справочной службы.

Источник: http://enclub.ru/news/halloween-2019/

ТОП-12 экзотических праздников мира на английском языке

Череда зимних праздников не заканчивается, и уже совсем скоро в двери к нам постучится старый Новый год — самый странный русский праздник с точки зрения иностранцев. Мы же решили рассказать вам о самых необычных праздниках мира на английском языке. Держите дополнительные 12 поводов встретиться с друзьями и хорошенько повеселиться!

13 января — Make your dream come true day. День претворения мечты в реальность

Кто сказал, что тринадцать — несчастливое число? По версии иностранцев тринадцатое января — день, когда обязательно нужно сделать несколько шагов для исполнения вашей мечты.

В этот праздник следует начать действовать (take an action): полюбить себя (love yourself), принимать ошибки как уроки (view mistakes as lessons), отпустить свой страх (release fear) и сделать маленький шаг (take a tiny step) вперед. В этот день обязательно надо написать свой список желаний (a wishlist) на целый год.

Как видите, этот праздник по сути совпадает с нашим старым Новым годом — волшебным днем, когда мы тоже загадываем желания и строим планы на будущее.

8 февраля (второй понедельник февраля) — Clean out your computer day. День чистки вашего компьютера

Признайтесь честно, ведь у каждого из нас есть папка на 200 Гбайт «Всякая ерунда, которую надо разобрать», а еще пару десятков (а иногда и сотен!) файлов, которые давно бы надо перебрать и удалить. Если вы тоже трепетно храните школьные рефераты и песни, которые слушали 20 лет назад, то вот вам праздник — замечательный повод избавиться от всего ненужного.

В этот день принято просматривать все, что вы бережно отложили «на всякий случай», и очищать своего верного электронного друга от хлама. Удалите копии файлов (delete duplicate files), ненужные файлы (delete junk files), приведите в порядок файлы и папки (organize files and folders).

Это поможет вам заставить компьютер работать лучше (make your computer run better) и освободит много места, чтобы накопить еще гору ненужных файлов к следующему празднику.

20 марта — Extraterrestrial abductions day / Alien abduction day. День похищения инопланетянами

Вы верите в существование НЛО? В любом случае в этот день внимательно смотрите в небо: любители этого праздника утверждают, что 20 марта у вас есть реальный шанс познакомиться поближе с внеземной цивилизацией. Если вы давно мечтали порулить летающей тарелкой, придерживайтесь строгих традиций этого праздника.

20 марта посмотрите классический фильм об инопланетянах (watch a classic film about aliens), например: “Men in Black” («Люди в черном»), “The Thing” («Нечто») или “War of the Worlds” («Война миров»). Кстати, смотрите кино на английском языке, пользуясь советами из статьи «Как учить английский язык по фильмам и сериалам: 10 лучших приемов», это принесет пользу вашему английскому.

Не любите покидать пределы тропосферы? Тогда читайте книгу “How to refuse alien abduction” («Как избежать похищения инопланетянами») и будьте бдительны!

17 апреля — Blah blah blah day. День пустых слов / Бла-бла-бла день

Источник: https://englex.ru/top-12-strange-holidays/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House