Как читается слово show

Просмотр сериалов как способ изучения английского языка

как читается слово show

Итак, дорогие читатели, после семи месяцев просмотра сериалов на английском, я решила, наконец, написать обзор о лучших, на мой взгляд, сериалах для изучения английского языка. Вообще, изначально идея с просмотром сериалов мне показалась тупой и банальной, но потом я нашла для себя в этом процессе определенные плюсы. Вот некоторые из них.

1. Серии, как правило, короткие, длятся минут 20-30. Это удобно, когда нужно проработать серию несколько раз.

2. Сериалы, смотря, конечно, какие, лишены особой умственной нагрузки. Можно спокойно погрузиться в выявление новых слов и словосочетаний, не особо вдумываясь в суть происходящего.

3. В сериалах, опять таки, преимущественно много разговорной, слэнговой речи. Это полезно для тех, у кого есть цель прокачать именно разговорную речь.

4. В сериалах речь живая, максимально приближенная к обычной речи native speakers. «максимально приближенная» потому, что я делаю поправку на то, что у актеров правильная дикция и прекрасное произношение слов, понимать их довольно легко, а вот при разговоре с некоторыми native speakers не всегда понятно, что они говорят.

5. Не знаю как для вас, но для меня это плюс. Некоторые американские сериалы смотреть реально весело. Понимание шуток для меня является мотивацией продолжать смотреть и разбираться дальше.

Вот несколько рекомендаций для просмотра сериалов:

Если вы испытываете сложности в быстром чтении на английском, да и вообще не очень себя уверенно чувствуете при просмотре чего-либо на английском, то вам стоит начать просмотр сериалов с РУССКИМИ субтитрами. Да, понимаю, способ так себе, но для входа и акклиматизации вполне пойдет. Используя такой способ вам будет проще понять и выявить незнакомые слова, коих будет в самом начале, очень много.

Далее переходите на вариант просмотра с английскими субтитрами. Плюс в том, что вы не только слушаете английскую речь, но еще и читаете. Но на этом варианте тоже долго засиживаться не стоит. Далее, естественно, просмотр без каких-либо субтитров. Вы будете уже учиться на слух выявлять незнакомые слова и пытаться понять суть сказанного уже из контекста УСЛЫШАННОГО, а не прочитанного.

Что для восприятия речи на слух гораздо полезнее, чем просто читать и слушать.

Вот мой способ просмотра сериалов.

Я сначала смотрю серию с английскими субтитрами, перевожу слова, которые мне непонятны, а потом заношу их в словарь. Далее смотрю серию БЕЗ субтитров, проверяю, все ли мне понятно и комфортно ли мне смотреть, выписываю понравившиеся фразы и пытаюсь их произносить также, как это делают актеры.

Помню, мне настолько сильно понравилась коронная фраза Джоуи из сериала “Friends”, “How are you doing?”, что я ее отработала на парне, который на меня пялился в зале, пока я делала присед. Сказала я ее с такой же интонацией, как и Джоуи. Парень юмора не понял, видимо, как и фразы, но больше не пялился.

Разумеется, все те фразы, которые вы учите, надо использовать в реальном разговоре с native speakers (как найти нативов, я описывала тут). Ибо if you don’t use it you lose it.

Собственно, вот и список сериалов, которые, на мой взгляд приятно и полезно смотреть.

1. Разумеется “Friends”. Я не буду отходить от классики. Да. Друзья как старт просмотра сериалов на английском – очень неплохой вариант. Данный сериал хорош тем, что диалоги очень простые, речь актеров понятная, не очень быстрая, слова тоже довольно простые. В целом сериал смешной, смотреть приятно. В интернете найти его довольно легко.

→ fenglish.ru/serial-friends-druzya-na-anglijskom-yazyke-s-subtitrami

2. После просмотра “Friends” на волне воодушевления, я начала просмотр сериал «Джоуи». Да, да. Про этого сказочного придурка сняли целый сериал, правда недолгий, всего 2 сезона по 20 серий. Сериал не такой смешной и приятный, как Друзья, но для изучетния диалогов неплох.

→ fenglish.ru/serial-joey-dzhoui-na-anglijskom-yazyke-s-subtitrami-eng-subtitles

3. Далее, я решила подняться на ступень выше. Я начала смотреть сериал Seinfeld. Сериал отличный! Никакого тупого юмора, шутки смешные. НО! Речь беглая, шутки специфические, понять которые в первых сериях было довольно трудно.

→ show-english.com/serial/seinfeld

4. “How I met your mother” тоже довольно неплохой сериал. Хороших шуток мало, по опять-таки для отработки слов и словосочетаний пойдет.

→ fenglish.ru/how-i-met-your-mother-kak-ya-vstretil-vashu-mamu-na-anglijskom-s-subtitrami

5. “Lie to me” с Тимом Ротом весьма неплох. Сериал изобилует разными специфическими терминами. Речь быстрая. Много слов из списка рекомендованных слов для сдачи TOEFL. Смотреть его интересно и не только ради TOEFL.

→ show-english.com/serial/lie-to-me

6. Любителям чисто британского английского понравится сериал “Downton Abbey”. Чистая бритнаская речь, изобилующая фразовыми глаголами и идиомами.

→ show-english.com/serial/downton-abbey

7. “King of the hill” не могу обойти стороной этот американский мультсериал. Он на столько простой и прикольный, что этим и подкупает. Думаю, многим из вас понравится трудяга Хэнк, дебилы Дейл и Бил и какой же будет challenge понять речь Бумхауэра.

→ kingofthehill.fox-fan.ru/season.php?id=1

8.

Источник: https://habr.com/ru/post/403143/

Секреты общения. Магия словТекст

как читается слово show

Дипломат – это человек, который может послать вас к черту такими словами, что вы отправитесь в путь с превеликой радостью.

TALK ABILITY

DISCOVER THE SECRETS OF EFFECTIVE CONVERSATION

James Borg

Pearson Education Limited, 2016

Студия Арт. Лебедева, дизайн обложки, 2016

ООО «Претекст», 2017

Об авторе

Джеймс Борг – бизнес-консультант и коуч, проводит семинары по личностному развитию и совершенствованию деловых навыков, включая улучшения памяти, межличностного общения, языка тела и управления сознанием.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как здоровье по английски

С большим интересом исследуя работу человеческого мозга, он еще в молодости разработал методику запоминания, благодаря которой стал экспертом в области памяти. Позже он увлекся магией, стал специализироваться в этой сфере и практиковать так называемую «магию разума».

Получил высшее экономическое и психологическое образование, практически всю свою жизнь изучает связь между разумом и телом, а также различные виды терапии, способные изменить мышление и поведение человека в его личной и профессиональной жизни.

Свои знания он применяет в самых разных областях – в рекламе, торговле, маркетинге, психологии делового общения и журналистике. Выступает на радио BBC, публикуется в газетах и журналах, его тема – поведение потребителей, язык тела, деловые и коммуникационные навыки. В 2009 году вошел в число авторов Harvard Business Review. При этом находит время для публикации статей, посвященных туризму и спорту, чем занимался еще в начале своей карьеры.

Автор трилогии, в которую входят лучший международный бестселлер «Сила убеждения» и удостоенные наград книги «Язык тела» и «Сила мысли», которые переведены на 35 языков.

«Сила убеждения» возглавляла список лучших деловых книг британского магазина WHSmith в течение рекордного срока – 118 недель подряд. В 2013 году журнал Future опубликовал список «50 лучших деловых книг» всех времен, куда вошла и «Сила убеждения» (причем Джеймс стал одним из трех британских авторов, попавших в список, наряду с сэром Ричардом Брэнсоном и сэром Джеймсом Дайсоном).

Благодарности автора

Чувствую себя лауреатом «Оскара», который стоит на сцене, сжимая обеими руками золотую статуэтку, и благодарит огромное число людей

Кстати, о людях: выражаю бесконечную благодарность Дону Блэку, лауреату «Оскара» за лучшую песню года (среди всего прочего, он известен совместной работой с Джоном Барри над песнями к фильмам про Джеймса Бонда, а также сотрудничеством с Эндрю Ллойдом Уэббером), который, несмотря на напряженный график работы, не прекращающейся уже пятьдесят лет, и в разгар работы над новыми проектами, включая возвращение мюзикла Sunset Boulevard на лондонскую сцену, нашел время прочитать рукопись. Кроме того, я благодарен восхитительной Анджеле Риппон, которая, несмотря на интенсивную работу над новой программой BBC и подготовкой репортажей, успела прочитать рукопись и написать предисловие к книге. Благодарю также Филипа Джонса, уважаемого редактора лучшего еженедельника книжной индустрии The Bookseller. Несмотря на чудовищный объем работы по подготовке шорт-листов для Британской книжной премии 2016 года, он сделал для меня исключение, прочитал рукопись и внес свой вклад. Кроме того, благодарю редактора отдела книжных новинок Кэролин Сандерсон, которой настолько понравилась моя книга, что она отметила ее в рубрике «Выбор редактора». Я благодарен Джиллиан Тетт, шеф-редактору Financial Times в США, которая, несмотря на напряженную работу в Нью-Йорке и командировки, все же прочитала рукопись – уложившись в сроки – и поделилась своими комментариями.

Как всегда, огромная благодарность издательской команде Pearson. Особенно Лоре, старшему редактору проектов, одному из последних звеньев в подготовке рукописи. Я работал с ней над своими книгами больше тринадцати лет и считаю ее человеком бесконечно терпеливым, вежливым и проницательным. Она решила применить свой талант в другой сфере, так что желаю ей удачи.

Наконец, я благодарен своей жене – за то, что мирилась со мной (снова!), пока я работал над книгой. В очередной раз убеждаюсь: чтобы обдумать материал, нужно не меньше времени, чем на то, чтобы записать свои мысли.

(Как известно всем авторам, процесс не заканчивается после сдачи рукописи в издательство. Вас ждет напряженная работа еще на несколько месяцев.) Моей супруге всегда приходится терпеть одно и то же: мое отсутствие, вечную занятость, невнимательность.

А иногда и рассеянность. (Куда же я положил свой «Оскар»?)

Благодарности издателя

Издатель выражает благодарность за разрешение публиковать фотографии:

С. 3: Dan Piraro; с. 222 Rex Shutterstock: Everett Collection/REX Shutterstock; с. 256 Shutterstock/Alena Kozlova

Остальные иллюстрации принадлежат Pearson Education.

Matt cartoon на с. 27 Telegraph Media Group Limited 2013.

Стихи на с. 29 Conkers: Poems. Oxford University Press, USA (Wade, B. 1989) Oxford University Press, USA; Отрывок на с. 216–7 из статьи «Are women being held back by too much smiling?». London Evening Standard. 17.03.2015 (Sands, S.), London Evening Standard; Статья на с. 219 из Joanna Lumley’s Life Lessons. The Times.

Источник: https://www.litres.ru/dzheyms-borg/sekrety-obscheniya-magiya-slov/chitat-onlayn/

Xiaomi: как произносится, читается по-русски, переводится?

как читается слово show

Хьюго Барра о том, как правильно произносить Xiaomi

Путаница с произношением западных или восточных брендов существует не первый год. Не обошлось без коверкания китайского бренда Xiaomi. До сих пор в Интернете многие спорят по этому поводу, приводя лингвистические доводы и ссылаясь на источники СМИ. Давайте попробуем разобраться, кто же прав.

Важно: За компетентной консультацией по любому интересующему вопросу, относительно устройств Xiaomi, обращайтесь в наш сервисный центр. Квалифицированные специалисты предоставят грамотную техническую помощь любой сложности на высоком уровне.

Xiaomi — как произносится

Самое интересное то, что сами китайцы, в зависимости от региона проживания, произносят свой бренд по-разному. Как и в нашей немалой стране существует большое количество местных диалектов, так и в Китае произношение одного и того же слова может существенно разниться. В Китайском языке существует 10 диалектных групп.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски мало

Пишутся слова одинаково, что нельзя сказать о звучании. Так, например, жители столицы и крупных городов произносят «Сяоми». Но звук «с» не схож с русским чистым звуком. Ближе к провинциям произношение меняется на «Сияоми» и даже «Шаоми».

Также из источников СМИ есть официальная информация о том, что сам руководитель компании Xiaomi Хьюго Барра произнес название бренда, как «Шаоми».

Xiaomi — как читается по-русски

Как бы не произносили китайцы свой бренд, мы воспринимаем звуки на принятый нами лад. Русскоговорящему населению проще произносить звук «с» нежели китайцу. Как в японском, так и в китайском языках нет чистых звуков «ш, щ и с»,  как привыкли произносить и слышать их мы. Поэтому, чаще всего, мы произносим «Ксиаоми» и «Сяоми». Большинство русскоговорящих жителей прочитает английское слово Xiaomi, как «Ксиаоми». Американцы прочитают «Зиаоми».

Xiaomi — как переводится

Стоит знать, что в китайском языке большинство слов – омофоны и состоят, как правило, из двух слогов. Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами «Xiao» и «Mi». И в стандартном переводе с китайского означает «маленький», «рис» или «зерно». Кто-то увидит в этом ассоциацию с маленьким размером смартфона или вспомнит пословицу «Мал золотник да дорог». Но, исходя из официального перевода Хьюго Барра, название бренда означает «Show me», в переводе с английского – покажи мне.

Источник: http://remonts-xiaomi.ru/blog/xiaomi-kak-proiznositsya-chitaetsya-po-russki-perevoditsya/

Как произносится Xiaomi. Хватит коверкать название

Несмотря на то, что популярность китайской продукции Xiaomi в России велика, потребители до сих пор путаются в правильном названии бренда. Ксиаоми, Шайоми, Сияоми, Чаёоми?

Рассказываем, как нужно произносить название китайской компании.

Что вообще значит Xiaomi

Прежде всего разберёмся, что же означает это слово. Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а второй – «рис».


То есть в переводе с китайского хiaomi означает «маленькая рисинка» или «рисовое зёрнышко».

Концепция бренда, означает примерно тоже самое, что и символическая для русского человека фраза ««Хлеб – всему голова». В китайском варианте рис – это символ этого благосостояния.

Соответственно, согласно идеи китайских маркетологов продукция бренда Xiaomi также необходима каждому человеку, как и рис, который ежедневно присутствует на столе у китайцев.

Звучание согласно системе Пиньин

Пользуясь специальной системой романизации для китайского языка Пиньин можно правильно прочитать слово на китайском языке, записанное английскими буквами.

小 – Xiǎo [сяо]
米 – mǐ [ми]

В итоге правильное звучание, Xiaomi будет читаться как Сяо – ми, с ударением на второй слог. Причём, звучание должно быть растянутым – Сяо-мии. Послушать, как именно звучит название можно прямо в Google Translate.

Вице-президент говорит Шао-ми

Любопытно, что по словам вице-президента Xiaomi Хьюго Барра, корректное произношение бренда звучит как в «show me the money, только не «шоу», а скорее shower».

Он также отмечает, что первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Правильное произношение должно сопровождаться исключительно мягкой буквой ш.

С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».

Тем не менее, существует лишь два правильных произношения бренда – «Сяо-мии́» и «Шаоо-мми́». Все остальные варианты забудьте. Особенно, ксероксоподобное звучение ксияоми. Это дичь.

поста:

(4.54 из 5, оценили: 13)

Источник: https://www.iphones.ru/iNotes/kak-proiznositsya-Xiaomi-07-04-2018

Правила чтения английского языка для начинающих, таблица. Интонация и ударение в английском

На начальном этапе изучения английского языка неизбежно приходится сталкиваться с различиями между родным языком и иностранным. Чтение на английском для начинающих,  детей и взрослых, обычно является одним из первых этапов в обучении.

И первые такие различия между русским и английским языками обнаруживаются сразу же, как вы начинаете учиться читать по-английски. Вы сталкиваетесь с транскрипцией и правилами чтения английского языка.

Эти два понятия связаны между собой, так как при помощи транскрипции мы можем записать и прочитать звуки, которые передают гласные и согласные буквы в различном сочетании. А вот правила чтения как раз и объясняют, как именно произносятся буквы в разном окружении.

Правил чтения в английском языке достаточно много, и касаются они как гласных, так и согласных букв. Кроме того, огромное количество слов читаются не по правилам, то есть являются исключениями. Поэтому начинает казаться, что выучить все это крайне трудно.

На самом деле, правила чтения нужно изучить, но учить их наизусть нет необходимости. Проделав несколько упражнений на правила чтения, вы уже будете знать, как именно читаются однотипные слова.

В процессе обучения, когда вы будете читать и слушать разнообразные учебные материалы, написание, произношение и значение новых слов будут запоминаться как единое целое.

Особенности английского произношения

Чтение на английском для начинающих на первых порах представляет некоторые сложности из-за особенностей произношения – слова очень часто произносятся не так, как пишутся. У лингвистов даже есть такая поговорка – «Пишем – Манчестер, произносим – Ливерпуль».

Эта ситуация обусловлена тем, что исторически в английском языке существовало, да и до сих пор существует множество диалектов, на которых одни и те же буквы и сочетания букв читались по-разному, что со временем и закрепилось в официальном английском. Примером может служить буквосочетание ough.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Ваш вопрос: Как отличить причастие от глагола в английском?

Слова though, through, thought отличаются всего одной буквой, а буквосочетание ough читается во всех словах по-разному.

Роль транскрипции в обучении чтению на английском

Итак, как мы уже говорили, кроме многочисленных правил чтения по-английски, трудности возникают при освоении транскрипции английского языка. Транскрипция – это запись звуков речи при помощи специальных символов.

Избегать ее не стоит, так как она является самым лучшим помощником в изучении языка, который, во-первых, сэкономит вам время при заучивании новых слов, а во-вторых, поможет избежать ошибок в произношении. Ведь когда вы выписываете или запоминаете новое слова, вам обязательно нужно знать, как они правильно читаются.

Есть два варианта, как это сделать. Первый – прослушать его в каком-либо онлайн ресурсе, а второй – посмотреть транскрипцию. 

Сейчас в некоторых самоучителях, а так же на обучающих сайтах можно встретить «английскую транскрипцию на русском». Считается, что записать английское слово русскими буквами гораздо проще, чем учить какие-то непонятные фонетические значки. На самом деле, это заблуждение.

Английская фонетика отличается от русской настолько сильно, что русскими буквами можно только приблизительно передать произношение английских слов, причем в основном самых простых, чтение которых и без такого рода «транскрипции» не представляет особого труда.

Некоторых английских звуков в русском языке просто-напросто не существует, да и правильное произношение похожих на первый взгляд английских и русских звуков может иметь определенные отличия.

Таким образом, мы рекомендуем вам выделить время на изучение транскрипционных значков и чтение звуков. Это одно из базовых знаний при освоении правил чтения английского языка для начинающих. Знание транскрипции будет служить вам верой и правдой на всех этапах вашего обучения.

Разбираем правила чтения английского языка

Существуют разные классификации правил чтения согласных и гласных в английском языке. Для гласных букв, как правило, различают 4 типа слогов. Это 4 типа окружения, в которых может оказаться гласная буква, и которое влияет на ее произношение.

В некоторых учебниках рассматривают только первые два типа слога – открытый и закрытый, но учитывают, участвует ли в этих типах слога буква r – поскольку она влияет на чтение гласных. Согласные буквы в разных комбинациях также могут читаться по-разному.

Надо сказать, что количество исключений и вариантов чтения одних и тех же буквосочетаний в разных словах дают основание считать правила чтения скорее обобщенными рекомендациями, которые следует изучить, прежде чем начать читать.

Для ознакомления с правилами чтения на английском, предлагаем вам взять за основу таблицы с вариантами чтения букв, которые дает в своем учебнике для детей «Английский язык. 1-4 классы в схемах и таблицах» Н.Вакуленко.

Эти правила чтения в английском языке для детей охватывают практически все возможные варианты чтения гласных и согласных букв в английском языке.

Но прежде, чем перейдем непосредственно к таблицам, разберемся еще с двумя понятиями, которые обязательно вам встретятся, при знакомстве с правилами чтения. Это открытый и закрытый слог.

Слог называется открытым, когда

  • заканчивается на гласную и является последним в слове
  • за гласной идет согласная, а затем снова гласная
  • за гласной снова идет еще одна гласная

Примеры слов с открытым типом слога (Вы можете слушать со звуком):

age , blue , bye , fly , go 

Слог называется закрытым, когда

  • заканчивается на согласную и является последним в слове
  • за гласной идет несколько согласных

Примеры слов с закрытым типом слога:

bed , big , box , hungry , stand 

Итак, сформулируем правила чтения английского языка для начинающих: таблицы чтения гласных и согласных.

Таблицы чтения гласных

A

A [ei] — в открытом слоге

lake, make

A [æ] — в закрытом слоге

rat, map

A [a:] — в закрытом слоге на r

car, bar

A [εə] — в конце слова гласный + re

care, fare

A [ɔ:] — сочетания all, au

all, tall

 

O

O [əu] — в открытом слоге

no, home

O [ɒ] — в закрытом ударном слоге

lot, boss

O [ɜ:] — в некоторых словах с «wor»

word, work

O [ɔ:] — в закрытом слоге на r

horse, door

O [u:] — в сочетании «oo»

too, food

O [u] — в сочетании «oo»

good, look

O [aʊ] — в сочетании «ow» в ударном слоге

now, clown

O [ɔɪ] — в сочетании «oy»

boy, joy

 

U

U [yu:], [yu] — в открытом слоге

blue, duty

U [ʌ] — в закрытом слоге

butter, cup

U [u] — в закрытом слоге

put, bull

U [ɜ:] — в сочетании «ur»

purse, hurt

 

E

E [i:] — в открытом слоге, сочетании «ee», «ea»

he, meet, leaf

E [e] — в закрытом слоге, сочетании «ead»

head, bread

E [ɜ:] — в сочетаниях «er», «ear»

her, pearl

E [ɪə] — в сочетаниях «ear»

near, dear

 

I

i [aɪ] — в открытом слоге

nice, fine

i [aɪ] — в сочетании «igh»

high, night

i [ɪ] — в закрытом слоге

big, in

i [ɜ:] — в сочетании «ir»

bird, girl

i [aɪə] — в сочетании «ire»

hire, tired

 

Y

Y [aɪ] — в конце слова под ударением

my, cry

Y [ɪ] — в конце слова без ударения

happy, family

Y [j] — в начале слова

yes, yellow

 

Таблицы чтения согласных

С

C [s] — перед i, e, y

place, cinema

C [tʃ] — в сочетаниях ch, tch

children, catch

C [k] — в остальных случаях

cat, picnic

Источник: https://lim-english.com/posts/pravila-chteniya-angliiskogo-yazika-dlya-nachinaushih/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House