Как читается слово small

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:

green – зелёный

left – левый

happy – счастливый

В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:

helpful – полезный

international – международный

unreasonable – неразумный

Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:

-able: adorable – обожаемый

-al: epochal – эпохальный

-ant: pursuant – соответствующий

-ary: documentary – документальный

-ed: barbed – колкий

-en: silken – шёлковый

-ful: colourful – красочный

-ible: accessible – доступный

-ic: optimistic – оптимистичный

-ish: Scottish – шотландский

-ive: creative – творческий

-ive: innovative – новаторский

-less: lifeless – безжизненный

: life – как живой

-ly: yearly – годовой

-ous: courageous – бесстрашный

-y: funny – забавный

И следующие приставки:

un-: unguarded – незащищённый

in-: incomplete – неполный

il-: illegal – незаконный

im-: immoral – аморальный

Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:

red-hot – раскалённый, возбужденный

colour-blind – не различающий цветов

snow-white – белоснежный

Виды прилагательных в английском языке

По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:

soft – мягкий

dark – тёмный

long – длинный

В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения (softer-softest, darker-darkest, longer-longest). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:

softness – мягкость

darkness – темнота

Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:

wooden – деревянный

leathern – кожаный

Eastern – восточный

Swedish – шведский

daily – ежедневный

monthly – ежемесячный

heavenly – божественный

motherly – материнский

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения.

Иногда относительные прилагательные могут выполнять роль качественных (iron will – железная воля) и наоборот.

Английские прилагательные в детальном рассмотрении:

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Если ребенок проходил английский в первом классе, его результаты к концу второго года не должны сильно отличаться. Рассмотрим основные достижения:

1. Умения и навыки:

– Писать буквы, знать их порядок в алфавите

– Писать слова из пройденных разговорных тем

– Копировать предложения с образца (списывание)

– Составлять собственные простые предложения по образцу или дополнять предложения нужными словами.

– Читать слова из одного или двух слогов, знать основные буквосочетания.

– Читать короткие тексты, состоящие из простых предложений, предварительно прослушав их в записи.

– Распознавать на слух небольшие тексты и высказывания, построенные на знакомом материале, преимущественно с опорой на картинки.

– Участвовать в простых диалогах, уметь поздороваться и попрощаться, ответить на вопросы о себе, а также поддержать простой разговор на бытовую тему: «Семья», «Школа», «Рабочий день», «Мой дом» с использованием простых предложений и устойчивых фраз

– Составлять небольшой рассказ о семье, доме, животном по образцу на 5-6 предложений

2. Основные слова и выражения:

Главные разговорные темы повторяются из класса в класс, каждый год. Во втором классе ребёнок повторит то, что учил в первом классе, постепенно добавляя новые слова и выражения.

Не требуйте, чтобы ребёнок рассказал вам правило: в раннем возрасте грамматика даётся только в виде готовых фраз.

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

Множественное число существительных английского языка

Множественное число существительных английского языка

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

В сочи переименовали реку херота: подробности

В сочи переименовали реку херота: подробности

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

Правила чтения

Правила чтения

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[lɑːʤ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

Множественное число «неправильных» существительных

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

Депутаты объяснили, что водоем переименовали из-за неоднократных обращений жителей и краеведов. В частности, одного из научных сотрудников лаборатории этносоциальных проблем ФГБУН Сочинского научно-исследовательского центра РАН Андрея Кизилова. Он отследил по старинным картам и архивам первоначальное название реки. По карте восточного берега Черного моря, сделанной во времена Кавказской войны, в 1834 году, название реки читается четко как Хорота.

Такое же название фигурирует на карте департамента топографии и статистики военного министерства Англии за 1855 год. Видимо, европейцы узнали об этом от местных аборигенов задолго до окончания Кавказской войны и появления первых переселенцев.

Окончательное решение утвердили после получения ответа российского государственного Военно-исторического архива. Там подтвердили, что на картах 1839 года, составленных в ходе экспедиций в 1869-1838 годах и подписанной начальником штаба войск Кавказской линии и Черномории, значится название Хорота.

Кизилов считает, что после окончания Кавказской войны уточнялись побережья. Исследователям пришлось переписывать много сложных местных названий.

«Естественно, при переписи получилось то, что букву „о“ случайно переписали как букву „е“, вот мы и получили реку, которая находится в центре Адлера», — пояснил он.

Откуда взялась Херота?

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

Английский я использую в основном для чтения и переписки, поэтому проект направлен на развитие именно этих навыков.

Приложение написано на php + laravel + sqlite + jQuery и упакованно в десктопное приложение благодаря проекту PHP Desktop.

Возможности

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

  1. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  2. Дифтонг — это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно «разбить» на два звука, но не на письме.

    Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] — НЕ существует.

    Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

  3. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  4. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, , stone — гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus — гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

 

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

  1. Иногда гласные вообще не читаются. Буква e не читается в конце слова, например: love [lʌv].

    И при добавлении к таким словам суффикса, окончания или другого корня (для образования сложного слова) буква e не читается, хотя она уже не будет конечной, например: lovely [‘lʌvlɪ]. Такая буква e называется непроизносимой, или немой.

  2. Чтение гласной буквы зависит от следующего:
    • стоит после гласной буква r или нет;• если нет, то находится ли она под ударением;

    • если она ударная, то имеет значение тип слога — открытый или закрытый.

  3. Гласная буква в открытом ударном слоге читается так, как в алфавите (это всегда или долгий звук, или дифтонг). Такой тип чтения называется алфавитным. Гласная буква в закрытом ударном слоге всегда читается как простой краткий звук.
    Слог считается открытым, если:• он последний в слове и заканчивается на гласную;• за гласной буквой стоит ещё одна гласная;• за гласной — согласная, а за ней — одна или несколько гласных.

    Слог считается закрытым, если:

    • он последний в слове и заканчивается на согласную;

    • после гласной буквы стоят две согласные (или больше).

Гласные в безударном слоге

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Знакомьтесь – их королевское величество неправильные глаголы. Долго разглагольствовать о них не придется. Нужно просто смириться и запомнить, что у каждого глагола – свои формы. И никакой логической связи обнаружить почти невозможно. Остается только класть перед собой таблицу и учить, как когда-то вы запоминали английский алфавит.

Хорошо, что встречаются глаголы, где все три формы совпадают и произносятся одинаково (put-put-put). А ведь есть особо вредные формы, которые пишутся как близнецы, а произносятся по-разному (read [ri:d] — read [red] — read [red]).

Подобно тому, как выбирают только лучшие чайные листья лучших сортов для королевского чаепития, мы собрали наиболее употребляемые неправильные глаголы, упорядочили их по алфавиту, визуально удобно оформили в таблицу – сделали все для того, чтобы вы улыбались и учили.

В общем, только добросовестная зубрежка спасет человечество от незнания английских неправильных глаголов.

А чтобы заучивание не было таким скучным, можно создавать свои собственные алгоритмы. Например, выписать для начала все глаголы, где три формы совпадают. Потом те, где две формы совпадают (таких большинство, кстати). Или, допустим, учить сегодня слова на букву «b» (не подумайте дурного), а завтра – на другую. Никаких ограничений фантазии для влюбленных в английский!

И не отходя от кассы, предлагаем пройти тест на знание неправильных глаголов здесь.


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Уважаемые читатели!

Предлагаемое издание – это прежде всего ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА на иностранном языке, в которой авторский текст снабжен ПОЛНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием.

От вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в метро или лежа на диване, отдыхая после работы. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит ПОДСПУДНО, ЗА СЧЕТ ИХ ПОВТОРЯЕМОСТИ, БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗАУЧИВАНИЯ И НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ.

Существует множество предрассудков на тему изучения иностранных языков. Что их могут учить только люди с определенным складом ума (особенно второй, третий язык и т. д.), что делать это нужно чуть ли не с пеленок и, самое главное, что в целом это сложное и довольно-таки нудное занятие.

Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: НАЧАТЬ ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ МОЖЕТ КАЖДЫЙ!

Причем

НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ,

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ,

а также С ЛЮБЫМ УРОВНЕМ ПОДГОТОВКИ (начиная с «нулевого»)!

Сегодня наш Метод обучающего чтения – это почти триста книг на пятидесяти языках мира. И более миллиона читателей, поверивших в свои силы!

Итак, «как это работает»?

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками.

Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее.

Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.

Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует! По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», вы можете поступить наоборот: сначала читать неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не «с нуля».

Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Для запоминания нужны не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно – за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него.

«Пока не усвою, не пойду дальше» – этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед, тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество.

Таким образом, все, что требуется от вас, – это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги!

беда всех изучающих долгие годы какой-либо один язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык – не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата.

Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться.

Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно.

Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду.

Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!

Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:

green – зелёный

left – левый

happy – счастливый

В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:

helpful – полезный

international – международный

unreasonable – неразумный

Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:

-able: adorable – обожаемый

-al: epochal – эпохальный

-ant: pursuant – соответствующий

-ary: documentary – документальный

-ed: barbed – колкий

-en: silken – шёлковый

-ful: colourful – красочный

-ible: accessible – доступный

-ic: optimistic – оптимистичный

-ish: Scottish – шотландский

-ive: creative – творческий

-ive: innovative – новаторский

-less: lifeless – безжизненный

: life – как живой

-ly: yearly – годовой

-ous: courageous – бесстрашный

-y: funny – забавный

И следующие приставки:

un-: unguarded – незащищённый

in-: incomplete – неполный

il-: illegal – незаконный

im-: immoral – аморальный

Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:

red-hot – раскалённый, возбужденный

colour-blind – не различающий цветов

snow-white – белоснежный

Виды прилагательных в английском языке

По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:

soft – мягкий

dark – тёмный

long – длинный

В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения (softer-softest, darker-darkest, longer-longest). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:

softness – мягкость

darkness – темнота

Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:

wooden – деревянный

leathern – кожаный

Eastern – восточный

Swedish – шведский

daily – ежедневный

monthly – ежемесячный

heavenly – божественный

motherly – материнский

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения.

Иногда относительные прилагательные могут выполнять роль качественных (iron will – железная воля) и наоборот.

Английские прилагательные в детальном рассмотрении:

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Если ребенок проходил английский в первом классе, его результаты к концу второго года не должны сильно отличаться. Рассмотрим основные достижения:

1. Умения и навыки:

– Писать буквы, знать их порядок в алфавите

– Писать слова из пройденных разговорных тем

– Копировать предложения с образца (списывание)

– Составлять собственные простые предложения по образцу или дополнять предложения нужными словами.

– Читать слова из одного или двух слогов, знать основные буквосочетания.

– Читать короткие тексты, состоящие из простых предложений, предварительно прослушав их в записи.

– Распознавать на слух небольшие тексты и высказывания, построенные на знакомом материале, преимущественно с опорой на картинки.

– Участвовать в простых диалогах, уметь поздороваться и попрощаться, ответить на вопросы о себе, а также поддержать простой разговор на бытовую тему: «Семья», «Школа», «Рабочий день», «Мой дом» с использованием простых предложений и устойчивых фраз

– Составлять небольшой рассказ о семье, доме, животном по образцу на 5-6 предложений

2. Основные слова и выражения:

Главные разговорные темы повторяются из класса в класс, каждый год. Во втором классе ребёнок повторит то, что учил в первом классе, постепенно добавляя новые слова и выражения.

Не требуйте, чтобы ребёнок рассказал вам правило: в раннем возрасте грамматика даётся только в виде готовых фраз.

Источник: https://allright.com/blog/ru/2017/06/22/anglijskij-yazy-k-2-klass-kakih-rezul-tatov-dolzhen-dostich-rebenok/

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[lɑːʤ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

существительное

Множ. число: larges.

Синонимы: biggie, greatness, magnitude.

прилагательное

прилагательное

  1. большой (крупный, значительный, многочисленный, серьезный, больший, огромный)
  2. просторный (широкий, целый, обширный)
  3. обильный (щедрый)

Фразы

Фразы

large number
большое количество

largest city
крупный город

large part
значительная часть

large contingent
многочисленный контингент

larger number
большее число

large quantity
огромное количество

large exercise
масштабные учения

large loads
крупногабаритные грузы

large family
многодетная семья

large terrace
просторная терраса

large selection
широкий выбор

large group
целые группы

large forest
обширный лес

large lunch
обильный обед

Предложения

Предложения

Texas is nearly twice as large as Japan.
Техас примерно в два раза больше Японии.

I have no wish to live in a large city.
Я не хочу жить в большом городе.

Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities.
Семена яблок ядовиты, но они опасны для здоровья только в больших количествах.

Mars is a large rock with a thin atmosphere.
Марс — это большая скала с тонкой атмосферой.

A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов — это большая сумма.

The Earth is a ball with a large magnet inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

The river flooded a large area.
Река затопила большую область.

The small company was taken over by a large organization.
Малое предприятие было поглощено крупной организацией.

This bus connects the two large cities.
Маршрут этого автобуса связывает два крупных города.

A large amount of money was spent on the bridge.
На этот мост было потрачено большое количество денег.

What would happen if a large asteroid struck the earth?
Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

It’s too large a hazard to venture there.
Слишком большой это риск, соваться туда.

Источник: https://iris-trikotazh.ru/raznoe-2/kak-chitaetsya-slovo-large-perevod-proiznoshenie-transkripciya-primery-ispolzovaniya.html

Множественное число существительных английского языка

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

Множественное число «неправильных» существительных

Множественное число «неправильных» существительных

  1. Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
    • A man – men (мужчина – мужчины).
    • A person – people (человек – люди).
    • A woman – women (женщина – женщины).
    • A mouse – mice (мышь – мыши).
    • A foot — feet (нога – ноги).
    • A child – children (ребенок – дети).
    • A tooth – teeth (зуб – зубы).
    • A goose – geese (гусь – гуси).
    • An ox – oxen (бык – быки).
  2. А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
    • A fish – fish (рыба – рыбы).
    • A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
    • A deer – deer (олень – олени).
    • A sheep – sheep (овца – овцы).
    • A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
  3. Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
    • A phenomenon – phenomena (явление – явления).
    • A datum – data (информация).
    • A formula – formulae (формула – формулы).
    • A genius – genii (гений – гении).

Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.

Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.

Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:

  • Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
  • Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
  • Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
  • Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.

Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.

Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.

Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:

  • A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
  • A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
  • A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
  • Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».

Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.

↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)

И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.

​ Тест

Множественное число существительных в английском

Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns

В сочи переименовали реку херота: подробности

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

С чего все началось

Депутаты объяснили, что водоем переименовали из-за неоднократных обращений жителей и краеведов. В частности, одного из научных сотрудников лаборатории этносоциальных проблем ФГБУН Сочинского научно-исследовательского центра РАН Андрея Кизилова. Он отследил по старинным картам и архивам первоначальное название реки. По карте восточного берега Черного моря, сделанной во времена Кавказской войны, в 1834 году, название реки читается четко как Хорота.

Такое же название фигурирует на карте департамента топографии и статистики военного министерства Англии за 1855 год. Видимо, европейцы узнали об этом от местных аборигенов задолго до окончания Кавказской войны и появления первых переселенцев.

Окончательное решение утвердили после получения ответа российского государственного Военно-исторического архива. Там подтвердили, что на картах 1839 года, составленных в ходе экспедиций в 1869-1838 годах и подписанной начальником штаба войск Кавказской линии и Черномории, значится название Хорота.

Кизилов считает, что после окончания Кавказской войны уточнялись побережья. Исследователям пришлось переписывать много сложных местных названий.

«Естественно, при переписи получилось то, что букву „о“ случайно переписали как букву „е“, вот мы и получили реку, которая находится в центре Адлера», — пояснил он.

Откуда взялась Херота?

Откуда взялась Херота?

Многие годы в Сочи передавался миф, что реку назвали в честь некой десятой роты (Х-рота), находившейся здесь во время Кавказской войны. А позже число и слова объединили, поэтому получилась Херота.

По другой версии, название произошло от селения рода айрюта. Они переселились после Кавказской войны в Турцию. Он назывался Хайркотта.

Некоторые считают, что это имя некой абхазской девушки — Хариота. И в том и в том случае названия трудно для произношения на русском языке. Поэтому, по мнению местных, оно со временем претерпело изменения, став сначала Хоротой, а потом Херотой.

Теперь же все домыслы развенчаны. Новый информационный знак уже установлен на федеральной трассе.

Однако в России есть и более хлесткие названия. Например река Уй, протекающая по территории Башкортостана и Челябинской области.

Источник: https://360tv.ru/news/tekst/odna-bukva-menjaet-delo/

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

WexLang Reader

Английский я использую в основном для чтения и переписки, поэтому проект направлен на развитие именно этих навыков.

Приложение написано на php + laravel + sqlite + jQuery и упакованно в десктопное приложение благодаря проекту PHP Desktop.

Возможности

Возможности

  • 104 языка и любые направления перевода
  • подробная статистика по тексту и каждой странице текста, статистика по частоте использования каждого слова
  • можно загрузить любой текст, никаких ограничений по копирайтам и т.п.
  • можно отмечать все слова на странице как знакомые / изучаемые
  • обработчик текста работает с фразовыми глаголами и с любыми словосочетаниями
  • можно включать / отключать выделение для новых и изучаемых слов
  • это десктопное приложение, поэтому можно не переживать что что-то перестанет работать, можно делать бекапы своей базы слов
  • импорт и экспорт слов

Как работать с приложением

Как работать с приложением

Каждому слову в тексте выставляется один из трех статусов:

  • новое — выделяется в тексте синим цветом
  • изучаемое — выделяется в тексте оранжевым цветом
  • знакомое — никак не выделяется в тексте

1. Сначала вы загружаете текст на иностранном языке

2. У каждого текста есть подробная статистика. Количество новых, знакомых, изучаемых слов, а также список всех уникальных слов.

У каждого слова указана частота использования — сколько раз слово встречается в тексте и какой это процент от общего количества слов. В статистике текста можно пройтись по словам выставить словам нужный статус — знакомое или изучить. Также список слов можно экпортировать.

3. После загрузки текста можно приступать к чтению.

На странице чтения текста доступны следующие опции:

  • выделять / не выделять незнакомые слова
  • выделять / не выделять изучаемые слова
  • выставить всем словам на странице статус изучить
  • выставить всем словам на странице статус знакомое
  • при клике на слово оно переводится в google. Если слово ранее переводилось, перевод берется из базы
  • изменение статуса слова

Также для каждой страницы есть статистика по словам. Список уникальных слов и сколько раз каждое слово встречается в тексте. Здесь также можно выставлять словам статусы.

4. На странице Мои слова можно добавлять, удалять слова, редактировать переводы.

5. В настройках приложения можно выбрать язык интерфейса, языковую пару и установить ключ API для google translate.

Перевод

Перевод

Слова переводятся через google translate. При переводе слово и перевод сохраняются в базе, поэтому слово переводится в гугле всего один раз.

Есть 2 варианта:

  1. Использовать перевод через бесплатный google translate — в этом случае есть лимиты и гугл может на какое-то время заблокировать ваш IP. Особенно если часто использовать функцию «отметить все слова как».
  2. Использовать официальный google translate API.

    До 10 долларов в месяц API бесплатное. Учитывая что слова сохраняются в базе, за API либо не придется платить вообще либо суммы будут очень маленькие.

Текущие проблемы

Текущие проблемы

  • Перевод из гугла не слишком хорош.
  • Функционал плохо работает с азиатскими языками, пока не знаю как это исправить, так как без понятия как устроены языки с иероглифами.

Планы

Планы

В планах немного переделать функционал перевода и словарей, добавить возможность добавлять слову разные части речи и перевод для каждой из них и загружать значение слова из толкового словаря (на иностранном языке).

Ссылки

Ссылки

Скачать приложение можно здесь (yandex disk)

Группа в

Источник: https://habr.com/ru/post/500944/

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

Примечания:

  1. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  2. Дифтонг — это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно «разбить» на два звука, но не на письме.

    Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] — НЕ существует.

    Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

  3. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  4. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, , stone — гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus — гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

 

 

Одиночные гласные звуки

Одиночные гласные звуки

Звук Правила
[ e ] обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ]а также буквосочетание ea: dead [ ded ], pleasure [ ´ple3ə ]Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ i: ] (см. ниже)
[ i ] обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ]а также буква y в закрытом слоге: gym [ d3im ], cylinder [ ´silində ]Примечание: эти же буквы в открытом слоге дают звук [ ai ] (см. ниже)
[ i: ] возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ], deep [di:p ];буква e в открытом слоге: tree [ tri: ], Steve [ sti:v ];в буквосочетании e + a: meat [ mi:t ], beam [ bi:m ]Примечание: это же буквосочетание (ea) часто даёт звук [ e ] (см. выше)
[ o ] обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ],а также буква a в закрытом слоге после w: wasp [ wosp ], swan [ swon ]
[ o: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. o + r: corn [ ko:n ], fortress [ ´fo:trəs ]; more [ mo: ]
  2. почти всегда в a + u: fauna [ ´fo:nə ], taunt [ to:nt ]; исключение составляют лишь несколько слов, например, aunt
  3. Согласная (кроме w) + a + w : dawn [ do:n ], hawk [ ho:k ].
  4. всегда в буквосочетании a + ll: tall [ to:l ], small [ smo:l ]
  5. Буквосочетание a + ld (lk) также даёт этот звук: bald [ bo:ld ], talk [ to:k ]
  6. Нечасто, но можно встретить буквосочетание ou + r, дающее этот звук: pour [ po: ], mourn [mo:n ].
[ æ ] обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæg ], married [ ´mærid ]
[ Λ ] обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´sΛndei ].А также:ouble: double [ dΛbl ], trouble [ trΛbl ]ove: glove [ glΛv ], dove [ dΛv ]Примечание: но встречаются и исключения: move [ mu:v ] — (см. ниже);flood [ flΛd ], blood [ blΛd ] — (см. выше)
[ a: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. a + r: dark [ da:k ], farm [ fa:m ] (см. примечание)
  2. регулярно буква a в закрытом слоге: last [ la:st ], father [ fa:ðə ] — поэтому необходимо сверяться со словарём, т.к. a в закрытом слоге традиционно даёт звук [ æ ] как в cat [ kæt ];
  3. согласная + alm также стабильно даёт этот звук: palm [ pa:m ], calm [ ka:m ] + примечание

Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ];3. Редко: salmon [ sæmən ]

[ u ][ u: ] долгота этого звука в большинстве случаев варьируется по историческим причинам, нежели по орфографическим. То есть для каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе не несёт огромной смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках. И в устной речи её не нужно специально подчёркивать.Данный звук возникает в следующих случаях:

  1. всегда o+o: foot [ fut ], boot [ bu:t ], took [ tuk ], moon [ mu:n ]

Источник: https://www.study.ru/article/fonetika-angliyskogo/transkripciya-i-pravila-chteniya

Правила чтения

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

Чтение гласных букв

  1. Иногда гласные вообще не читаются. Буква e не читается в конце слова, например: love [lʌv].

    И при добавлении к таким словам суффикса, окончания или другого корня (для образования сложного слова) буква e не читается, хотя она уже не будет конечной, например: lovely [‘lʌvlɪ]. Такая буква e называется непроизносимой, или немой.

  2. Чтение гласной буквы зависит от следующего:
    • стоит после гласной буква r или нет;• если нет, то находится ли она под ударением;

    • если она ударная, то имеет значение тип слога — открытый или закрытый.

  3. Гласная буква в открытом ударном слоге читается так, как в алфавите (это всегда или долгий звук, или дифтонг). Такой тип чтения называется алфавитным. Гласная буква в закрытом ударном слоге всегда читается как простой краткий звук.
    Слог считается открытым, если:• он последний в слове и заканчивается на гласную;• за гласной буквой стоит ещё одна гласная;• за гласной — согласная, а за ней — одна или несколько гласных.

    Слог считается закрытым, если:

    • он последний в слове и заканчивается на согласную;

    • после гласной буквы стоят две согласные (или больше).

Гласные в безударном слоге

Гласные в безударном слоге

Правила чтения английских гласных в безударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [ə] about [ə’baut], address [ə’dres]
e читается как [e]читается как [ɪ] expedition [ekspɪ’dɪʃən]exam [ɪg’zæm]
i читается как [ɪ] inside [‘ɪnsaɪd], inspect [ɪn’spect]
o читается как [ə] consist [kən’sɪst], conform [kən’fɔ:m]
u читается как [ʌ] upgrade [ʌp’greɪd], unaided [ʌn’eɪdɪd]
y бывает в такой позиции редко и лишь в заимствованных словах,которые читаются по-разному

Гласные в открытом ударном слоге

Гласные в открытом ударном слоге

Правила чтения английских гласных в открытом ударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [eɪ] name [neɪm]
e читается как [i:]

Источник: http://po-anglijski.electrichelp.ru/pravila-chteniya/

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Знакомьтесь – их королевское величество неправильные глаголы. Долго разглагольствовать о них не придется. Нужно просто смириться и запомнить, что у каждого глагола – свои формы. И никакой логической связи обнаружить почти невозможно. Остается только класть перед собой таблицу и учить, как когда-то вы запоминали английский алфавит.

Хорошо, что встречаются глаголы, где все три формы совпадают и произносятся одинаково (put-put-put). А ведь есть особо вредные формы, которые пишутся как близнецы, а произносятся по-разному (read [ri:d] — read [red] — read [red]).

Подобно тому, как выбирают только лучшие чайные листья лучших сортов для королевского чаепития, мы собрали наиболее употребляемые неправильные глаголы, упорядочили их по алфавиту, визуально удобно оформили в таблицу – сделали все для того, чтобы вы улыбались и учили.

В общем, только добросовестная зубрежка спасет человечество от незнания английских неправильных глаголов.

А чтобы заучивание не было таким скучным, можно создавать свои собственные алгоритмы. Например, выписать для начала все глаголы, где три формы совпадают. Потом те, где две формы совпадают (таких большинство, кстати). Или, допустим, учить сегодня слова на букву «b» (не подумайте дурного), а завтра – на другую. Никаких ограничений фантазии для влюбленных в английский!

И не отходя от кассы, предлагаем пройти тест на знание неправильных глаголов здесь.


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:

  • ac
  • dh
  • kr
  • s
  • tw
  • наиболее употребляемые
  • весь список
неопределенная форма глагола (Infinitive)

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/pravilnie_i_nepravilnie_glagoli_anglijskogo_yazika

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

1. Żółć

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

2. Szczęście

Если вы думаете, что счастье — это всегда радость и блаженство, попробуйте хотя бы выговорить это слово по-польски. Здесь мы имеем: два подряд польских диграфа (sz, cz), носовой е, польскую букву ś с диакритикой, еще один диграф (ci) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который вам удастся с ходу произнести правильно).

Источник: https://culture.pl/ru/article/yazyk-slomaesh-ili-9-samyh-slozhnyh-slov-polskogo-yazyka

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Как читать эту книгу

Уважаемые читатели!

Предлагаемое издание – это прежде всего ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА на иностранном языке, в которой авторский текст снабжен ПОЛНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием.

От вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в метро или лежа на диване, отдыхая после работы. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит ПОДСПУДНО, ЗА СЧЕТ ИХ ПОВТОРЯЕМОСТИ, БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗАУЧИВАНИЯ И НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ.

Существует множество предрассудков на тему изучения иностранных языков. Что их могут учить только люди с определенным складом ума (особенно второй, третий язык и т. д.), что делать это нужно чуть ли не с пеленок и, самое главное, что в целом это сложное и довольно-таки нудное занятие.

Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: НАЧАТЬ ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ МОЖЕТ КАЖДЫЙ!

Причем

НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ,

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ,

а также С ЛЮБЫМ УРОВНЕМ ПОДГОТОВКИ (начиная с «нулевого»)!

Сегодня наш Метод обучающего чтения – это почти триста книг на пятидесяти языках мира. И более миллиона читателей, поверивших в свои силы!

Итак, «как это работает»?

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками.

Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее.

Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.

Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует! По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», вы можете поступить наоборот: сначала читать неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не «с нуля».

Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Для запоминания нужны не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно – за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него.

«Пока не усвою, не пойду дальше» – этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед, тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество.

Таким образом, все, что требуется от вас, – это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги!

беда всех изучающих долгие годы какой-либо один язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык – не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата.

Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться.

Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно.

Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду.

Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!

Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

1

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:

green – зелёный

left – левый

happy – счастливый

В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:

helpful – полезный

international – международный

unreasonable – неразумный

Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:

-able: adorable – обожаемый

-al: epochal – эпохальный

-ant: pursuant – соответствующий

-ary: documentary – документальный

-ed: barbed – колкий

-en: silken – шёлковый

-ful: colourful – красочный

-ible: accessible – доступный

-ic: optimistic – оптимистичный

-ish: Scottish – шотландский

-ive: creative – творческий

-ive: innovative – новаторский

-less: lifeless – безжизненный

: life – как живой

-ly: yearly – годовой

-ous: courageous – бесстрашный

-y: funny – забавный

И следующие приставки:

un-: unguarded – незащищённый

in-: incomplete – неполный

il-: illegal – незаконный

im-: immoral – аморальный

Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:

red-hot – раскалённый, возбужденный

colour-blind – не различающий цветов

snow-white – белоснежный

Виды прилагательных в английском языке

По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:

soft – мягкий

dark – тёмный

long – длинный

В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения (softer-softest, darker-darkest, longer-longest). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:

softness – мягкость

darkness – темнота

Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:

wooden – деревянный

leathern – кожаный

Eastern – восточный

Swedish – шведский

daily – ежедневный

monthly – ежемесячный

heavenly – божественный

motherly – материнский

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения.

Иногда относительные прилагательные могут выполнять роль качественных (iron will – железная воля) и наоборот.

Английские прилагательные в детальном рассмотрении:

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Если ребенок проходил английский в первом классе, его результаты к концу второго года не должны сильно отличаться. Рассмотрим основные достижения:

1. Умения и навыки:

– Писать буквы, знать их порядок в алфавите

– Писать слова из пройденных разговорных тем

– Копировать предложения с образца (списывание)

– Составлять собственные простые предложения по образцу или дополнять предложения нужными словами.

– Читать слова из одного или двух слогов, знать основные буквосочетания.

– Читать короткие тексты, состоящие из простых предложений, предварительно прослушав их в записи.

– Распознавать на слух небольшие тексты и высказывания, построенные на знакомом материале, преимущественно с опорой на картинки.

– Участвовать в простых диалогах, уметь поздороваться и попрощаться, ответить на вопросы о себе, а также поддержать простой разговор на бытовую тему: «Семья», «Школа», «Рабочий день», «Мой дом» с использованием простых предложений и устойчивых фраз

– Составлять небольшой рассказ о семье, доме, животном по образцу на 5-6 предложений

2. Основные слова и выражения:

Главные разговорные темы повторяются из класса в класс, каждый год. Во втором классе ребёнок повторит то, что учил в первом классе, постепенно добавляя новые слова и выражения.

Не требуйте, чтобы ребёнок рассказал вам правило: в раннем возрасте грамматика даётся только в виде готовых фраз.

Источник: https://allright.com/blog/ru/2017/06/22/anglijskij-yazy-k-2-klass-kakih-rezul-tatov-dolzhen-dostich-rebenok/

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[lɑːʤ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

Множ. число: larges.

Синонимы: biggie, greatness, magnitude.

прилагательное

  1. большой (крупный, значительный, многочисленный, серьезный, больший, огромный)
  2. просторный (широкий, целый, обширный)
  3. обильный (щедрый)

Фразы

large number
большое количество

largest city
крупный город

large part
значительная часть

large contingent
многочисленный контингент

larger number
большее число

large quantity
огромное количество

large exercise
масштабные учения

large loads
крупногабаритные грузы

large family
многодетная семья

large terrace
просторная терраса

large selection
широкий выбор

large group
целые группы

large forest
обширный лес

large lunch
обильный обед

Предложения

Texas is nearly twice as large as Japan.
Техас примерно в два раза больше Японии.

I have no wish to live in a large city.
Я не хочу жить в большом городе.

Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities.
Семена яблок ядовиты, но они опасны для здоровья только в больших количествах.

Mars is a large rock with a thin atmosphere.
Марс — это большая скала с тонкой атмосферой.

A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов — это большая сумма.

The Earth is a ball with a large magnet inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

The river flooded a large area.
Река затопила большую область.

The small company was taken over by a large organization.
Малое предприятие было поглощено крупной организацией.

This bus connects the two large cities.
Маршрут этого автобуса связывает два крупных города.

A large amount of money was spent on the bridge.
На этот мост было потрачено большое количество денег.

What would happen if a large asteroid struck the earth?
Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

It’s too large a hazard to venture there.
Слишком большой это риск, соваться туда.

Источник: https://iris-trikotazh.ru/raznoe-2/kak-chitaetsya-slovo-large-perevod-proiznoshenie-transkripciya-primery-ispolzovaniya.html

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

Множественное число «неправильных» существительных

  1. Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
    • A man – men (мужчина – мужчины).
    • A person – people (человек – люди).
    • A woman – women (женщина – женщины).
    • A mouse – mice (мышь – мыши).
    • A foot — feet (нога – ноги).
    • A child – children (ребенок – дети).
    • A tooth – teeth (зуб – зубы).
    • A goose – geese (гусь – гуси).
    • An ox – oxen (бык – быки).
  2. А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
    • A fish – fish (рыба – рыбы).
    • A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
    • A deer – deer (олень – олени).
    • A sheep – sheep (овца – овцы).
    • A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
  3. Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
    • A phenomenon – phenomena (явление – явления).
    • A datum – data (информация).
    • A formula – formulae (формула – формулы).
    • A genius – genii (гений – гении).

Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.

Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.

Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:

  • Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
  • Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
  • Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
  • Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.

Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.

Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.

Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:

  • A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
  • A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
  • A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
  • Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».

Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.

↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)

И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.

​ Тест

Множественное число существительных в английском

Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

Депутаты объяснили, что водоем переименовали из-за неоднократных обращений жителей и краеведов. В частности, одного из научных сотрудников лаборатории этносоциальных проблем ФГБУН Сочинского научно-исследовательского центра РАН Андрея Кизилова. Он отследил по старинным картам и архивам первоначальное название реки. По карте восточного берега Черного моря, сделанной во времена Кавказской войны, в 1834 году, название реки читается четко как Хорота.

Такое же название фигурирует на карте департамента топографии и статистики военного министерства Англии за 1855 год. Видимо, европейцы узнали об этом от местных аборигенов задолго до окончания Кавказской войны и появления первых переселенцев.

Окончательное решение утвердили после получения ответа российского государственного Военно-исторического архива. Там подтвердили, что на картах 1839 года, составленных в ходе экспедиций в 1869-1838 годах и подписанной начальником штаба войск Кавказской линии и Черномории, значится название Хорота.

Кизилов считает, что после окончания Кавказской войны уточнялись побережья. Исследователям пришлось переписывать много сложных местных названий.

«Естественно, при переписи получилось то, что букву „о“ случайно переписали как букву „е“, вот мы и получили реку, которая находится в центре Адлера», — пояснил он.

Откуда взялась Херота?

Многие годы в Сочи передавался миф, что реку назвали в честь некой десятой роты (Х-рота), находившейся здесь во время Кавказской войны. А позже число и слова объединили, поэтому получилась Херота.

По другой версии, название произошло от селения рода айрюта. Они переселились после Кавказской войны в Турцию. Он назывался Хайркотта.

Некоторые считают, что это имя некой абхазской девушки — Хариота. И в том и в том случае названия трудно для произношения на русском языке. Поэтому, по мнению местных, оно со временем претерпело изменения, став сначала Хоротой, а потом Херотой.

Теперь же все домыслы развенчаны. Новый информационный знак уже установлен на федеральной трассе.

Однако в России есть и более хлесткие названия. Например река Уй, протекающая по территории Башкортостана и Челябинской области.

Источник: https://360tv.ru/news/tekst/odna-bukva-menjaet-delo/

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

Английский я использую в основном для чтения и переписки, поэтому проект направлен на развитие именно этих навыков.

Приложение написано на php + laravel + sqlite + jQuery и упакованно в десктопное приложение благодаря проекту PHP Desktop.

Возможности

  • 104 языка и любые направления перевода
  • подробная статистика по тексту и каждой странице текста, статистика по частоте использования каждого слова
  • можно загрузить любой текст, никаких ограничений по копирайтам и т.п.
  • можно отмечать все слова на странице как знакомые / изучаемые
  • обработчик текста работает с фразовыми глаголами и с любыми словосочетаниями
  • можно включать / отключать выделение для новых и изучаемых слов
  • это десктопное приложение, поэтому можно не переживать что что-то перестанет работать, можно делать бекапы своей базы слов
  • импорт и экспорт слов

Как работать с приложением

Каждому слову в тексте выставляется один из трех статусов:

  • новое — выделяется в тексте синим цветом
  • изучаемое — выделяется в тексте оранжевым цветом
  • знакомое — никак не выделяется в тексте

1. Сначала вы загружаете текст на иностранном языке

2. У каждого текста есть подробная статистика. Количество новых, знакомых, изучаемых слов, а также список всех уникальных слов.

У каждого слова указана частота использования — сколько раз слово встречается в тексте и какой это процент от общего количества слов. В статистике текста можно пройтись по словам выставить словам нужный статус — знакомое или изучить. Также список слов можно экпортировать.

3. После загрузки текста можно приступать к чтению.

На странице чтения текста доступны следующие опции:

  • выделять / не выделять незнакомые слова
  • выделять / не выделять изучаемые слова
  • выставить всем словам на странице статус изучить
  • выставить всем словам на странице статус знакомое
  • при клике на слово оно переводится в google. Если слово ранее переводилось, перевод берется из базы
  • изменение статуса слова

Также для каждой страницы есть статистика по словам. Список уникальных слов и сколько раз каждое слово встречается в тексте. Здесь также можно выставлять словам статусы.

4. На странице Мои слова можно добавлять, удалять слова, редактировать переводы.

5. В настройках приложения можно выбрать язык интерфейса, языковую пару и установить ключ API для google translate.

Перевод

Слова переводятся через google translate. При переводе слово и перевод сохраняются в базе, поэтому слово переводится в гугле всего один раз.

Есть 2 варианта:

  1. Использовать перевод через бесплатный google translate — в этом случае есть лимиты и гугл может на какое-то время заблокировать ваш IP. Особенно если часто использовать функцию «отметить все слова как».
  2. Использовать официальный google translate API.

    До 10 долларов в месяц API бесплатное. Учитывая что слова сохраняются в базе, за API либо не придется платить вообще либо суммы будут очень маленькие.

Текущие проблемы

  • Перевод из гугла не слишком хорош.
  • Функционал плохо работает с азиатскими языками, пока не знаю как это исправить, так как без понятия как устроены языки с иероглифами.

Планы

В планах немного переделать функционал перевода и словарей, добавить возможность добавлять слову разные части речи и перевод для каждой из них и загружать значение слова из толкового словаря (на иностранном языке).

Ссылки

Скачать приложение можно здесь (yandex disk)

Группа в

Источник: https://habr.com/ru/post/500944/

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

  1. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  2. Дифтонг — это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно «разбить» на два звука, но не на письме.

    Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] — НЕ существует.

    Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

  3. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  4. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, , stone — гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus — гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

 

Одиночные гласные звуки

Звук Правила
[ e ] обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ]а также буквосочетание ea: dead [ ded ], pleasure [ ´ple3ə ]Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ i: ] (см. ниже)
[ i ] обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ]а также буква y в закрытом слоге: gym [ d3im ], cylinder [ ´silində ]Примечание: эти же буквы в открытом слоге дают звук [ ai ] (см. ниже)
[ i: ] возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ], deep [di:p ];буква e в открытом слоге: tree [ tri: ], Steve [ sti:v ];в буквосочетании e + a: meat [ mi:t ], beam [ bi:m ]Примечание: это же буквосочетание (ea) часто даёт звук [ e ] (см. выше)
[ o ] обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ],а также буква a в закрытом слоге после w: wasp [ wosp ], swan [ swon ]
[ o: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. o + r: corn [ ko:n ], fortress [ ´fo:trəs ]; more [ mo: ]
  2. почти всегда в a + u: fauna [ ´fo:nə ], taunt [ to:nt ]; исключение составляют лишь несколько слов, например, aunt
  3. Согласная (кроме w) + a + w : dawn [ do:n ], hawk [ ho:k ].
  4. всегда в буквосочетании a + ll: tall [ to:l ], small [ smo:l ]
  5. Буквосочетание a + ld (lk) также даёт этот звук: bald [ bo:ld ], talk [ to:k ]
  6. Нечасто, но можно встретить буквосочетание ou + r, дающее этот звук: pour [ po: ], mourn [mo:n ].
[ æ ] обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæg ], married [ ´mærid ]
[ Λ ] обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´sΛndei ].А также:ouble: double [ dΛbl ], trouble [ trΛbl ]ove: glove [ glΛv ], dove [ dΛv ]Примечание: но встречаются и исключения: move [ mu:v ] — (см. ниже);flood [ flΛd ], blood [ blΛd ] — (см. выше)
[ a: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. a + r: dark [ da:k ], farm [ fa:m ] (см. примечание)
  2. регулярно буква a в закрытом слоге: last [ la:st ], father [ fa:ðə ] — поэтому необходимо сверяться со словарём, т.к. a в закрытом слоге традиционно даёт звук [ æ ] как в cat [ kæt ];
  3. согласная + alm также стабильно даёт этот звук: palm [ pa:m ], calm [ ka:m ] + примечание

Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ];3. Редко: salmon [ sæmən ]

[ u ][ u: ] долгота этого звука в большинстве случаев варьируется по историческим причинам, нежели по орфографическим. То есть для каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе не несёт огромной смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках. И в устной речи её не нужно специально подчёркивать.Данный звук возникает в следующих случаях:

  1. всегда o+o: foot [ fut ], boot [ bu:t ], took [ tuk ], moon [ mu:n ]

Источник: https://www.study.ru/article/fonetika-angliyskogo/transkripciya-i-pravila-chteniya

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

  1. Иногда гласные вообще не читаются. Буква e не читается в конце слова, например: love [lʌv].

    И при добавлении к таким словам суффикса, окончания или другого корня (для образования сложного слова) буква e не читается, хотя она уже не будет конечной, например: lovely [‘lʌvlɪ]. Такая буква e называется непроизносимой, или немой.

  2. Чтение гласной буквы зависит от следующего:
    • стоит после гласной буква r или нет;• если нет, то находится ли она под ударением;

    • если она ударная, то имеет значение тип слога — открытый или закрытый.

  3. Гласная буква в открытом ударном слоге читается так, как в алфавите (это всегда или долгий звук, или дифтонг). Такой тип чтения называется алфавитным. Гласная буква в закрытом ударном слоге всегда читается как простой краткий звук.
    Слог считается открытым, если:• он последний в слове и заканчивается на гласную;• за гласной буквой стоит ещё одна гласная;• за гласной — согласная, а за ней — одна или несколько гласных.

    Слог считается закрытым, если:

    • он последний в слове и заканчивается на согласную;

    • после гласной буквы стоят две согласные (или больше).

Гласные в безударном слоге

Правила чтения английских гласных в безударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [ə] about [ə’baut], address [ə’dres]
e читается как [e]читается как [ɪ] expedition [ekspɪ’dɪʃən]exam [ɪg’zæm]
i читается как [ɪ] inside [‘ɪnsaɪd], inspect [ɪn’spect]
o читается как [ə] consist [kən’sɪst], conform [kən’fɔ:m]
u читается как [ʌ] upgrade [ʌp’greɪd], unaided [ʌn’eɪdɪd]
y бывает в такой позиции редко и лишь в заимствованных словах,которые читаются по-разному

Гласные в открытом ударном слоге

Правила чтения английских гласных в открытом ударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [eɪ] name [neɪm]
e читается как [i:]

Источник: http://po-anglijski.electrichelp.ru/pravila-chteniya/

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Знакомьтесь – их королевское величество неправильные глаголы. Долго разглагольствовать о них не придется. Нужно просто смириться и запомнить, что у каждого глагола – свои формы. И никакой логической связи обнаружить почти невозможно. Остается только класть перед собой таблицу и учить, как когда-то вы запоминали английский алфавит.

Хорошо, что встречаются глаголы, где все три формы совпадают и произносятся одинаково (put-put-put). А ведь есть особо вредные формы, которые пишутся как близнецы, а произносятся по-разному (read [ri:d] — read [red] — read [red]).

Подобно тому, как выбирают только лучшие чайные листья лучших сортов для королевского чаепития, мы собрали наиболее употребляемые неправильные глаголы, упорядочили их по алфавиту, визуально удобно оформили в таблицу – сделали все для того, чтобы вы улыбались и учили.

В общем, только добросовестная зубрежка спасет человечество от незнания английских неправильных глаголов.

А чтобы заучивание не было таким скучным, можно создавать свои собственные алгоритмы. Например, выписать для начала все глаголы, где три формы совпадают. Потом те, где две формы совпадают (таких большинство, кстати). Или, допустим, учить сегодня слова на букву «b» (не подумайте дурного), а завтра – на другую. Никаких ограничений фантазии для влюбленных в английский!

И не отходя от кассы, предлагаем пройти тест на знание неправильных глаголов здесь.


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:

  • ac
  • dh
  • kr
  • s
  • tw
  • наиболее употребляемые
  • весь список
неопределенная форма глагола (Infinitive)

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/pravilnie_i_nepravilnie_glagoli_anglijskogo_yazika

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

Если вы думаете, что счастье — это всегда радость и блаженство, попробуйте хотя бы выговорить это слово по-польски. Здесь мы имеем: два подряд польских диграфа (sz, cz), носовой е, польскую букву ś с диакритикой, еще один диграф (ci) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который вам удастся с ходу произнести правильно).

Источник: https://culture.pl/ru/article/yazyk-slomaesh-ili-9-samyh-slozhnyh-slov-polskogo-yazyka

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Уважаемые читатели!

Предлагаемое издание – это прежде всего ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА на иностранном языке, в которой авторский текст снабжен ПОЛНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием.

От вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в метро или лежа на диване, отдыхая после работы. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит ПОДСПУДНО, ЗА СЧЕТ ИХ ПОВТОРЯЕМОСТИ, БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗАУЧИВАНИЯ И НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ.

Существует множество предрассудков на тему изучения иностранных языков. Что их могут учить только люди с определенным складом ума (особенно второй, третий язык и т. д.), что делать это нужно чуть ли не с пеленок и, самое главное, что в целом это сложное и довольно-таки нудное занятие.

Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: НАЧАТЬ ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ МОЖЕТ КАЖДЫЙ!

Причем

НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ,

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ,

а также С ЛЮБЫМ УРОВНЕМ ПОДГОТОВКИ (начиная с «нулевого»)!

Сегодня наш Метод обучающего чтения – это почти триста книг на пятидесяти языках мира. И более миллиона читателей, поверивших в свои силы!

Итак, «как это работает»?

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками.

Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее.

Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.

Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует! По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», вы можете поступить наоборот: сначала читать неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не «с нуля».

Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Для запоминания нужны не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно – за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него.

«Пока не усвою, не пойду дальше» – этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед, тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество.

Таким образом, все, что требуется от вас, – это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги!

беда всех изучающих долгие годы какой-либо один язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык – не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата.

Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться.

Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно.

Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду.

Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!

Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:

green – зелёный

left – левый

happy – счастливый

В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:

helpful – полезный

international – международный

unreasonable – неразумный

Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:

-able: adorable – обожаемый

-al: epochal – эпохальный

-ant: pursuant – соответствующий

-ary: documentary – документальный

-ed: barbed – колкий

-en: silken – шёлковый

-ful: colourful – красочный

-ible: accessible – доступный

-ic: optimistic – оптимистичный

-ish: Scottish – шотландский

-ive: creative – творческий

-ive: innovative – новаторский

-less: lifeless – безжизненный

: life – как живой

-ly: yearly – годовой

-ous: courageous – бесстрашный

-y: funny – забавный

И следующие приставки:

un-: unguarded – незащищённый

in-: incomplete – неполный

il-: illegal – незаконный

im-: immoral – аморальный

Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:

red-hot – раскалённый, возбужденный

colour-blind – не различающий цветов

snow-white – белоснежный

Виды прилагательных в английском языке

По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:

soft – мягкий

dark – тёмный

long – длинный

В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения (softer-softest, darker-darkest, longer-longest). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:

softness – мягкость

darkness – темнота

Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:

wooden – деревянный

leathern – кожаный

Eastern – восточный

Swedish – шведский

daily – ежедневный

monthly – ежемесячный

heavenly – божественный

motherly – материнский

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения.

Иногда относительные прилагательные могут выполнять роль качественных (iron will – железная воля) и наоборот.

Английские прилагательные в детальном рассмотрении:

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Если ребенок проходил английский в первом классе, его результаты к концу второго года не должны сильно отличаться. Рассмотрим основные достижения:

1. Умения и навыки:

– Писать буквы, знать их порядок в алфавите

– Писать слова из пройденных разговорных тем

– Копировать предложения с образца (списывание)

– Составлять собственные простые предложения по образцу или дополнять предложения нужными словами.

– Читать слова из одного или двух слогов, знать основные буквосочетания.

– Читать короткие тексты, состоящие из простых предложений, предварительно прослушав их в записи.

– Распознавать на слух небольшие тексты и высказывания, построенные на знакомом материале, преимущественно с опорой на картинки.

– Участвовать в простых диалогах, уметь поздороваться и попрощаться, ответить на вопросы о себе, а также поддержать простой разговор на бытовую тему: «Семья», «Школа», «Рабочий день», «Мой дом» с использованием простых предложений и устойчивых фраз

– Составлять небольшой рассказ о семье, доме, животном по образцу на 5-6 предложений

2. Основные слова и выражения:

Главные разговорные темы повторяются из класса в класс, каждый год. Во втором классе ребёнок повторит то, что учил в первом классе, постепенно добавляя новые слова и выражения.

Не требуйте, чтобы ребёнок рассказал вам правило: в раннем возрасте грамматика даётся только в виде готовых фраз.

Источник: https://allright.com/blog/ru/2017/06/22/anglijskij-yazy-k-2-klass-kakih-rezul-tatov-dolzhen-dostich-rebenok/

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[lɑːʤ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

существительное

Множ. число: larges.

Синонимы: biggie, greatness, magnitude.

прилагательное

прилагательное

  1. большой (крупный, значительный, многочисленный, серьезный, больший, огромный)
  2. просторный (широкий, целый, обширный)
  3. обильный (щедрый)

Фразы

Фразы

large number
большое количество

largest city
крупный город

large part
значительная часть

large contingent
многочисленный контингент

larger number
большее число

large quantity
огромное количество

large exercise
масштабные учения

large loads
крупногабаритные грузы

large family
многодетная семья

large terrace
просторная терраса

large selection
широкий выбор

large group
целые группы

large forest
обширный лес

large lunch
обильный обед

Предложения

Предложения

Texas is nearly twice as large as Japan.
Техас примерно в два раза больше Японии.

I have no wish to live in a large city.
Я не хочу жить в большом городе.

Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities.
Семена яблок ядовиты, но они опасны для здоровья только в больших количествах.

Mars is a large rock with a thin atmosphere.
Марс — это большая скала с тонкой атмосферой.

A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов — это большая сумма.

The Earth is a ball with a large magnet inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

The river flooded a large area.
Река затопила большую область.

The small company was taken over by a large organization.
Малое предприятие было поглощено крупной организацией.

This bus connects the two large cities.
Маршрут этого автобуса связывает два крупных города.

A large amount of money was spent on the bridge.
На этот мост было потрачено большое количество денег.

What would happen if a large asteroid struck the earth?
Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

It’s too large a hazard to venture there.
Слишком большой это риск, соваться туда.

Источник: https://iris-trikotazh.ru/raznoe-2/kak-chitaetsya-slovo-large-perevod-proiznoshenie-transkripciya-primery-ispolzovaniya.html

Множественное число существительных английского языка

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

Множественное число «неправильных» существительных

Множественное число «неправильных» существительных

  1. Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
    • A man – men (мужчина – мужчины).
    • A person – people (человек – люди).
    • A woman – women (женщина – женщины).
    • A mouse – mice (мышь – мыши).
    • A foot — feet (нога – ноги).
    • A child – children (ребенок – дети).
    • A tooth – teeth (зуб – зубы).
    • A goose – geese (гусь – гуси).
    • An ox – oxen (бык – быки).
  2. А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
    • A fish – fish (рыба – рыбы).
    • A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
    • A deer – deer (олень – олени).
    • A sheep – sheep (овца – овцы).
    • A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
  3. Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
    • A phenomenon – phenomena (явление – явления).
    • A datum – data (информация).
    • A formula – formulae (формула – формулы).
    • A genius – genii (гений – гении).

Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.

Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.

Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:

  • Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
  • Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
  • Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
  • Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.

Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.

Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.

Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:

  • A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
  • A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
  • A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
  • Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».

Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.

↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)

И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.

​ Тест

Множественное число существительных в английском

Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns

В сочи переименовали реку херота: подробности

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

С чего все началось

Депутаты объяснили, что водоем переименовали из-за неоднократных обращений жителей и краеведов. В частности, одного из научных сотрудников лаборатории этносоциальных проблем ФГБУН Сочинского научно-исследовательского центра РАН Андрея Кизилова. Он отследил по старинным картам и архивам первоначальное название реки. По карте восточного берега Черного моря, сделанной во времена Кавказской войны, в 1834 году, название реки читается четко как Хорота.

Такое же название фигурирует на карте департамента топографии и статистики военного министерства Англии за 1855 год. Видимо, европейцы узнали об этом от местных аборигенов задолго до окончания Кавказской войны и появления первых переселенцев.

Окончательное решение утвердили после получения ответа российского государственного Военно-исторического архива. Там подтвердили, что на картах 1839 года, составленных в ходе экспедиций в 1869-1838 годах и подписанной начальником штаба войск Кавказской линии и Черномории, значится название Хорота.

Кизилов считает, что после окончания Кавказской войны уточнялись побережья. Исследователям пришлось переписывать много сложных местных названий.

«Естественно, при переписи получилось то, что букву „о“ случайно переписали как букву „е“, вот мы и получили реку, которая находится в центре Адлера», — пояснил он.

Откуда взялась Херота?

Откуда взялась Херота?

Многие годы в Сочи передавался миф, что реку назвали в честь некой десятой роты (Х-рота), находившейся здесь во время Кавказской войны. А позже число и слова объединили, поэтому получилась Херота.

По другой версии, название произошло от селения рода айрюта. Они переселились после Кавказской войны в Турцию. Он назывался Хайркотта.

Некоторые считают, что это имя некой абхазской девушки — Хариота. И в том и в том случае названия трудно для произношения на русском языке. Поэтому, по мнению местных, оно со временем претерпело изменения, став сначала Хоротой, а потом Херотой.

Теперь же все домыслы развенчаны. Новый информационный знак уже установлен на федеральной трассе.

Однако в России есть и более хлесткие названия. Например река Уй, протекающая по территории Башкортостана и Челябинской области.

Источник: https://360tv.ru/news/tekst/odna-bukva-menjaet-delo/

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

WexLang Reader

Английский я использую в основном для чтения и переписки, поэтому проект направлен на развитие именно этих навыков.

Приложение написано на php + laravel + sqlite + jQuery и упакованно в десктопное приложение благодаря проекту PHP Desktop.

Возможности

Возможности

  • 104 языка и любые направления перевода
  • подробная статистика по тексту и каждой странице текста, статистика по частоте использования каждого слова
  • можно загрузить любой текст, никаких ограничений по копирайтам и т.п.
  • можно отмечать все слова на странице как знакомые / изучаемые
  • обработчик текста работает с фразовыми глаголами и с любыми словосочетаниями
  • можно включать / отключать выделение для новых и изучаемых слов
  • это десктопное приложение, поэтому можно не переживать что что-то перестанет работать, можно делать бекапы своей базы слов
  • импорт и экспорт слов

Как работать с приложением

Как работать с приложением

Каждому слову в тексте выставляется один из трех статусов:

  • новое — выделяется в тексте синим цветом
  • изучаемое — выделяется в тексте оранжевым цветом
  • знакомое — никак не выделяется в тексте

1. Сначала вы загружаете текст на иностранном языке

2. У каждого текста есть подробная статистика. Количество новых, знакомых, изучаемых слов, а также список всех уникальных слов.

У каждого слова указана частота использования — сколько раз слово встречается в тексте и какой это процент от общего количества слов. В статистике текста можно пройтись по словам выставить словам нужный статус — знакомое или изучить. Также список слов можно экпортировать.

3. После загрузки текста можно приступать к чтению.

На странице чтения текста доступны следующие опции:

  • выделять / не выделять незнакомые слова
  • выделять / не выделять изучаемые слова
  • выставить всем словам на странице статус изучить
  • выставить всем словам на странице статус знакомое
  • при клике на слово оно переводится в google. Если слово ранее переводилось, перевод берется из базы
  • изменение статуса слова

Также для каждой страницы есть статистика по словам. Список уникальных слов и сколько раз каждое слово встречается в тексте. Здесь также можно выставлять словам статусы.

4. На странице Мои слова можно добавлять, удалять слова, редактировать переводы.

5. В настройках приложения можно выбрать язык интерфейса, языковую пару и установить ключ API для google translate.

Перевод

Перевод

Слова переводятся через google translate. При переводе слово и перевод сохраняются в базе, поэтому слово переводится в гугле всего один раз.

Есть 2 варианта:

  1. Использовать перевод через бесплатный google translate — в этом случае есть лимиты и гугл может на какое-то время заблокировать ваш IP. Особенно если часто использовать функцию «отметить все слова как».
  2. Использовать официальный google translate API.

    До 10 долларов в месяц API бесплатное. Учитывая что слова сохраняются в базе, за API либо не придется платить вообще либо суммы будут очень маленькие.

Текущие проблемы

Текущие проблемы

  • Перевод из гугла не слишком хорош.
  • Функционал плохо работает с азиатскими языками, пока не знаю как это исправить, так как без понятия как устроены языки с иероглифами.

Планы

Планы

В планах немного переделать функционал перевода и словарей, добавить возможность добавлять слову разные части речи и перевод для каждой из них и загружать значение слова из толкового словаря (на иностранном языке).

Ссылки

Ссылки

Скачать приложение можно здесь (yandex disk)

Группа в

Источник: https://habr.com/ru/post/500944/

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

Примечания:

  1. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  2. Дифтонг — это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно «разбить» на два звука, но не на письме.

    Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] — НЕ существует.

    Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

  3. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  4. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, , stone — гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus — гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

 

 

Одиночные гласные звуки

Одиночные гласные звуки

Звук Правила
[ e ] обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ]а также буквосочетание ea: dead [ ded ], pleasure [ ´ple3ə ]Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ i: ] (см. ниже)
[ i ] обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ]а также буква y в закрытом слоге: gym [ d3im ], cylinder [ ´silində ]Примечание: эти же буквы в открытом слоге дают звук [ ai ] (см. ниже)
[ i: ] возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ], deep [di:p ];буква e в открытом слоге: tree [ tri: ], Steve [ sti:v ];в буквосочетании e + a: meat [ mi:t ], beam [ bi:m ]Примечание: это же буквосочетание (ea) часто даёт звук [ e ] (см. выше)
[ o ] обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ],а также буква a в закрытом слоге после w: wasp [ wosp ], swan [ swon ]
[ o: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. o + r: corn [ ko:n ], fortress [ ´fo:trəs ]; more [ mo: ]
  2. почти всегда в a + u: fauna [ ´fo:nə ], taunt [ to:nt ]; исключение составляют лишь несколько слов, например, aunt
  3. Согласная (кроме w) + a + w : dawn [ do:n ], hawk [ ho:k ].
  4. всегда в буквосочетании a + ll: tall [ to:l ], small [ smo:l ]
  5. Буквосочетание a + ld (lk) также даёт этот звук: bald [ bo:ld ], talk [ to:k ]
  6. Нечасто, но можно встретить буквосочетание ou + r, дающее этот звук: pour [ po: ], mourn [mo:n ].
[ æ ] обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæg ], married [ ´mærid ]
[ Λ ] обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´sΛndei ].А также:ouble: double [ dΛbl ], trouble [ trΛbl ]ove: glove [ glΛv ], dove [ dΛv ]Примечание: но встречаются и исключения: move [ mu:v ] — (см. ниже);flood [ flΛd ], blood [ blΛd ] — (см. выше)
[ a: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. a + r: dark [ da:k ], farm [ fa:m ] (см. примечание)
  2. регулярно буква a в закрытом слоге: last [ la:st ], father [ fa:ðə ] — поэтому необходимо сверяться со словарём, т.к. a в закрытом слоге традиционно даёт звук [ æ ] как в cat [ kæt ];
  3. согласная + alm также стабильно даёт этот звук: palm [ pa:m ], calm [ ka:m ] + примечание

Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ];3. Редко: salmon [ sæmən ]

[ u ][ u: ] долгота этого звука в большинстве случаев варьируется по историческим причинам, нежели по орфографическим. То есть для каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе не несёт огромной смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках. И в устной речи её не нужно специально подчёркивать.Данный звук возникает в следующих случаях:

  1. всегда o+o: foot [ fut ], boot [ bu:t ], took [ tuk ], moon [ mu:n ]

Источник: https://www.study.ru/article/fonetika-angliyskogo/transkripciya-i-pravila-chteniya

Правила чтения

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

Чтение гласных букв

  1. Иногда гласные вообще не читаются. Буква e не читается в конце слова, например: love [lʌv].

    И при добавлении к таким словам суффикса, окончания или другого корня (для образования сложного слова) буква e не читается, хотя она уже не будет конечной, например: lovely [‘lʌvlɪ]. Такая буква e называется непроизносимой, или немой.

  2. Чтение гласной буквы зависит от следующего:
    • стоит после гласной буква r или нет;• если нет, то находится ли она под ударением;

    • если она ударная, то имеет значение тип слога — открытый или закрытый.

  3. Гласная буква в открытом ударном слоге читается так, как в алфавите (это всегда или долгий звук, или дифтонг). Такой тип чтения называется алфавитным. Гласная буква в закрытом ударном слоге всегда читается как простой краткий звук.
    Слог считается открытым, если:• он последний в слове и заканчивается на гласную;• за гласной буквой стоит ещё одна гласная;• за гласной — согласная, а за ней — одна или несколько гласных.

    Слог считается закрытым, если:

    • он последний в слове и заканчивается на согласную;

    • после гласной буквы стоят две согласные (или больше).

Гласные в безударном слоге

Гласные в безударном слоге

Правила чтения английских гласных в безударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [ə] about [ə’baut], address [ə’dres]
e читается как [e]читается как [ɪ] expedition [ekspɪ’dɪʃən]exam [ɪg’zæm]
i читается как [ɪ] inside [‘ɪnsaɪd], inspect [ɪn’spect]
o читается как [ə] consist [kən’sɪst], conform [kən’fɔ:m]
u читается как [ʌ] upgrade [ʌp’greɪd], unaided [ʌn’eɪdɪd]
y бывает в такой позиции редко и лишь в заимствованных словах,которые читаются по-разному

Гласные в открытом ударном слоге

Гласные в открытом ударном слоге

Правила чтения английских гласных в открытом ударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [eɪ] name [neɪm]
e читается как [i:]

Источник: http://po-anglijski.electrichelp.ru/pravila-chteniya/

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Знакомьтесь – их королевское величество неправильные глаголы. Долго разглагольствовать о них не придется. Нужно просто смириться и запомнить, что у каждого глагола – свои формы. И никакой логической связи обнаружить почти невозможно. Остается только класть перед собой таблицу и учить, как когда-то вы запоминали английский алфавит.

Хорошо, что встречаются глаголы, где все три формы совпадают и произносятся одинаково (put-put-put). А ведь есть особо вредные формы, которые пишутся как близнецы, а произносятся по-разному (read [ri:d] — read [red] — read [red]).

Подобно тому, как выбирают только лучшие чайные листья лучших сортов для королевского чаепития, мы собрали наиболее употребляемые неправильные глаголы, упорядочили их по алфавиту, визуально удобно оформили в таблицу – сделали все для того, чтобы вы улыбались и учили.

В общем, только добросовестная зубрежка спасет человечество от незнания английских неправильных глаголов.

А чтобы заучивание не было таким скучным, можно создавать свои собственные алгоритмы. Например, выписать для начала все глаголы, где три формы совпадают. Потом те, где две формы совпадают (таких большинство, кстати). Или, допустим, учить сегодня слова на букву «b» (не подумайте дурного), а завтра – на другую. Никаких ограничений фантазии для влюбленных в английский!

И не отходя от кассы, предлагаем пройти тест на знание неправильных глаголов здесь.


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:

  • ac
  • dh
  • kr
  • s
  • tw
  • наиболее употребляемые
  • весь список
неопределенная форма глагола (Infinitive)

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/pravilnie_i_nepravilnie_glagoli_anglijskogo_yazika

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

1. Żółć

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

2. Szczęście

Если вы думаете, что счастье — это всегда радость и блаженство, попробуйте хотя бы выговорить это слово по-польски. Здесь мы имеем: два подряд польских диграфа (sz, cz), носовой е, польскую букву ś с диакритикой, еще один диграф (ci) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который вам удастся с ходу произнести правильно).

Источник: https://culture.pl/ru/article/yazyk-slomaesh-ili-9-samyh-slozhnyh-slov-polskogo-yazyka

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Как читать эту книгу

Уважаемые читатели!

Предлагаемое издание – это прежде всего ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА на иностранном языке, в которой авторский текст снабжен ПОЛНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием.

От вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в метро или лежа на диване, отдыхая после работы. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит ПОДСПУДНО, ЗА СЧЕТ ИХ ПОВТОРЯЕМОСТИ, БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗАУЧИВАНИЯ И НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ.

Существует множество предрассудков на тему изучения иностранных языков. Что их могут учить только люди с определенным складом ума (особенно второй, третий язык и т. д.), что делать это нужно чуть ли не с пеленок и, самое главное, что в целом это сложное и довольно-таки нудное занятие.

Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: НАЧАТЬ ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ МОЖЕТ КАЖДЫЙ!

Причем

НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ,

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ,

а также С ЛЮБЫМ УРОВНЕМ ПОДГОТОВКИ (начиная с «нулевого»)!

Сегодня наш Метод обучающего чтения – это почти триста книг на пятидесяти языках мира. И более миллиона читателей, поверивших в свои силы!

Итак, «как это работает»?

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками.

Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее.

Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.

Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует! По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», вы можете поступить наоборот: сначала читать неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не «с нуля».

Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Для запоминания нужны не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно – за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него.

«Пока не усвою, не пойду дальше» – этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед, тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество.

Таким образом, все, что требуется от вас, – это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги!

беда всех изучающих долгие годы какой-либо один язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык – не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата.

Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться.

Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно.

Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду.

Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!

Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

1

Прилагательные в английском языке

как читается слово small

Имя прилагательное – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «который?», «чей?».

Английские прилагательные, в отличие от русских, не изменяются ни по падежу, ни по роду, ни числу:

small boy – маленький мальчик

small girl – маленькая девочка

small children – маленькие дети

Строение английских прилагательных

По своему строению английские прилагательные делятся на простые, производные и сложные.

Простые прилагательные не имеют в своем составе суффиксов и приставок:

green – зелёный

left – левый

happy – счастливый

В составе производных прилагательных есть суффикс и/или приставка:

helpful – полезный

international – международный

unreasonable – неразумный

Для английских прилагательных характерны следующие суффиксы:

-able: adorable – обожаемый

-al: epochal – эпохальный

-ant: pursuant – соответствующий

-ary: documentary – документальный

-ed: barbed – колкий

-en: silken – шёлковый

-ful: colourful – красочный

-ible: accessible – доступный

-ic: optimistic – оптимистичный

-ish: Scottish – шотландский

-ive: creative – творческий

-ive: innovative – новаторский

-less: lifeless – безжизненный

: life – как живой

-ly: yearly – годовой

-ous: courageous – бесстрашный

-y: funny – забавный

И следующие приставки:

un-: unguarded – незащищённый

in-: incomplete – неполный

il-: illegal – незаконный

im-: immoral – аморальный

Сложные прилагательные состоят из двух или более основ:

red-hot – раскалённый, возбужденный

colour-blind – не различающий цветов

snow-white – белоснежный

Виды прилагательных в английском языке

По значению английские прилагательные делятся на два вида – качественные и относительные.

Качественные прилагательные обозначают качества предмета прямо:

soft – мягкий

dark – тёмный

long – длинный

В отличие от относительных, они могут быть выражены в большей или меньшей степени и поэтому имеют степени сравнения (softer-softest, darker-darkest, longer-longest). От качественных прилагательных часто можно образовать соответствующее абстрактное существительное:

softness – мягкость

darkness – темнота

Относительные прилагательные описывают качества предмета через его отношение к:

wooden – деревянный

leathern – кожаный

Eastern – восточный

Swedish – шведский

daily – ежедневный

monthly – ежемесячный

heavenly – божественный

motherly – материнский

Относительные прилагательные не имеют степеней сравнения.

Иногда относительные прилагательные могут выполнять роль качественных (iron will – железная воля) и наоборот.

Английские прилагательные в детальном рассмотрении:

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-adjectives

Английский язык 2 класс: каких результатов должен достичь ребенок

как читается слово small

Конец учебного года: оценки выставлены, дневники подписаны. Самое время проверить, насколько хорошо ребенок усвоил школьную программу. Сегодня мы разберемся, как определить успехи второклассника.

Марина Духанина – преподаватель Allright.io

Напомним, что не везде иностранный язык изучают с первого класса. Довольно часто, особенно в общеобразовательных школах, английский вводят со второго года. В чем же разница? Первокласснику, который проходил английский, будет легче освоить программу в будущем. Если у ребенка нет базовых знаний, ему придётся буквально за месяц овладеть алфавитом и основными навыками чтения.

Что должен знать второклассник к концу года

Если ребенок проходил английский в первом классе, его результаты к концу второго года не должны сильно отличаться. Рассмотрим основные достижения:

1. Умения и навыки:

– Писать буквы, знать их порядок в алфавите

– Писать слова из пройденных разговорных тем

– Копировать предложения с образца (списывание)

– Составлять собственные простые предложения по образцу или дополнять предложения нужными словами.

– Читать слова из одного или двух слогов, знать основные буквосочетания.

– Читать короткие тексты, состоящие из простых предложений, предварительно прослушав их в записи.

– Распознавать на слух небольшие тексты и высказывания, построенные на знакомом материале, преимущественно с опорой на картинки.

– Участвовать в простых диалогах, уметь поздороваться и попрощаться, ответить на вопросы о себе, а также поддержать простой разговор на бытовую тему: «Семья», «Школа», «Рабочий день», «Мой дом» с использованием простых предложений и устойчивых фраз

– Составлять небольшой рассказ о семье, доме, животном по образцу на 5-6 предложений

2. Основные слова и выражения:

Главные разговорные темы повторяются из класса в класс, каждый год. Во втором классе ребёнок повторит то, что учил в первом классе, постепенно добавляя новые слова и выражения.

Не требуйте, чтобы ребёнок рассказал вам правило: в раннем возрасте грамматика даётся только в виде готовых фраз.

Источник: https://allright.com/blog/ru/2017/06/22/anglijskij-yazy-k-2-klass-kakih-rezul-tatov-dolzhen-dostich-rebenok/

Как читается слово large – перевод, произношение, транскрипция, примеры использования

как читается слово small

She works for a large firm. 

Она работает в большой фирме. ☰

a man given to large talk 

человек с пафосной манерой речи ☰

Large companies absorb smaller ones. 

Крупные компании поглощают мелкие. ☰

a large garden with fruit trees 

большой сад с фруктовыми деревьями ☰

These shirts are all larges. 

Все эти рубашки — большого размера. ☰

His nose was large and hooked. 

У него был массивный, крючкообразный нос. ☰

The small shop grew into a large firm. 

Маленький магазинчик разросся в большую фирму. ☰

A large bird flew overhead. 

Над головой пролетела крупная птица. ☰

He offered her a large part in the play. 

Он предложил ей большую роль в пьесе. ☰

She had large liquid eyes. 

У неё были большие, яркие и чистые глаза. ☰

A large scar marred his face. 

Большой шрам исказил /изуродовал/ его лицо. ☰

Two large wagons trundled by. 

Две большие повозки медленно катили рядом. ☰

He has a very large appetite. 

У него очень большой аппетит. ☰

He ate a large bag of popcorn. 

Он съел большой пакет попкорна. ☰

A large hat shadowed her eyes. 

Её глаза защищала от солнца огромная шляпа. ☰

a driveway with large iron gates 

подъездная дорога с большими железными воротами ☰

He owes me a large sum of money. 

Он должен мне большую сумму денег. ☰

His large feet were shod in trainers. 

Его большие ноги были обуты в кроссовки. ☰

He touched me for a large sum of money. 

Он выклянчил у меня большую сумму денег. ☰

a backhoe with a large scoop 

экскаватор с большим ковшом ☰

a large turnout for the meeting 

большая явка на митинг ☰

We carry a very large mortgage. 

На нас висит очень большой залог. ☰

He was riding a large grey mare. 

Он ехал верхом на большой серой кобыле. ☰

wooordhunt.ru

large перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[lɑːʤ]

Добавить в закладки Удалить из закладок

существительное

Множ. число: larges.

Синонимы: biggie, greatness, magnitude.

прилагательное

  1. большой (крупный, значительный, многочисленный, серьезный, больший, огромный)
  2. просторный (широкий, целый, обширный)
  3. обильный (щедрый)

Фразы

large number
большое количество

largest city
крупный город

large part
значительная часть

large contingent
многочисленный контингент

larger number
большее число

large quantity
огромное количество

large exercise
масштабные учения

large loads
крупногабаритные грузы

large family
многодетная семья

large terrace
просторная терраса

large selection
широкий выбор

large group
целые группы

large forest
обширный лес

large lunch
обильный обед

Предложения

Texas is nearly twice as large as Japan.
Техас примерно в два раза больше Японии.

I have no wish to live in a large city.
Я не хочу жить в большом городе.

Apple seeds are poisonous, but are only dangerous to health when consumed in large quantities.
Семена яблок ядовиты, но они опасны для здоровья только в больших количествах.

Mars is a large rock with a thin atmosphere.
Марс — это большая скала с тонкой атмосферой.

A thousand dollars is a large sum.
Тысяча долларов — это большая сумма.

The Earth is a ball with a large magnet inside.
Земля похожа на мяч с большим магнитом внутри.

The river flooded a large area.
Река затопила большую область.

The small company was taken over by a large organization.
Малое предприятие было поглощено крупной организацией.

This bus connects the two large cities.
Маршрут этого автобуса связывает два крупных города.

A large amount of money was spent on the bridge.
На этот мост было потрачено большое количество денег.

What would happen if a large asteroid struck the earth?
Что случилось бы, если бы большой астероид врезался в Землю?

It’s too large a hazard to venture there.
Слишком большой это риск, соваться туда.

Источник: https://iris-trikotazh.ru/raznoe-2/kak-chitaetsya-slovo-large-perevod-proiznoshenie-transkripciya-primery-ispolzovaniya.html

Множественное число существительных английского языка

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

Множественное число «неправильных» существительных

  1. Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
    • A man – men (мужчина – мужчины).
    • A person – people (человек – люди).
    • A woman – women (женщина – женщины).
    • A mouse – mice (мышь – мыши).
    • A foot — feet (нога – ноги).
    • A child – children (ребенок – дети).
    • A tooth – teeth (зуб – зубы).
    • A goose – geese (гусь – гуси).
    • An ox – oxen (бык – быки).
  2. А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
    • A fish – fish (рыба – рыбы).
    • A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
    • A deer – deer (олень – олени).
    • A sheep – sheep (овца – овцы).
    • A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
  3. Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
    • A phenomenon – phenomena (явление – явления).
    • A datum – data (информация).
    • A formula – formulae (формула – формулы).
    • A genius – genii (гений – гении).

Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.

Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.

Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:

  • Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
  • Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
  • Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
  • Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.

Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.

Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.

Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:

  • A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
  • A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
  • A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
  • Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».

Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.

↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)

И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.

​ Тест

Множественное число существительных в английском

Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns

В сочи переименовали реку херота: подробности

Река Херота протекает в Адлерском районе Сочи. Она привлекала внимание туристов именно своим пикантным названием. Теперь гости сфотографироваться с названием реки на трассе не смогут. Веселую достопримечательность заменили.

С чего все началось

Депутаты объяснили, что водоем переименовали из-за неоднократных обращений жителей и краеведов. В частности, одного из научных сотрудников лаборатории этносоциальных проблем ФГБУН Сочинского научно-исследовательского центра РАН Андрея Кизилова. Он отследил по старинным картам и архивам первоначальное название реки. По карте восточного берега Черного моря, сделанной во времена Кавказской войны, в 1834 году, название реки читается четко как Хорота.

Такое же название фигурирует на карте департамента топографии и статистики военного министерства Англии за 1855 год. Видимо, европейцы узнали об этом от местных аборигенов задолго до окончания Кавказской войны и появления первых переселенцев.

Окончательное решение утвердили после получения ответа российского государственного Военно-исторического архива. Там подтвердили, что на картах 1839 года, составленных в ходе экспедиций в 1869-1838 годах и подписанной начальником штаба войск Кавказской линии и Черномории, значится название Хорота.

Кизилов считает, что после окончания Кавказской войны уточнялись побережья. Исследователям пришлось переписывать много сложных местных названий.

«Естественно, при переписи получилось то, что букву „о“ случайно переписали как букву „е“, вот мы и получили реку, которая находится в центре Адлера», — пояснил он.

Откуда взялась Херота?

Многие годы в Сочи передавался миф, что реку назвали в честь некой десятой роты (Х-рота), находившейся здесь во время Кавказской войны. А позже число и слова объединили, поэтому получилась Херота.

По другой версии, название произошло от селения рода айрюта. Они переселились после Кавказской войны в Турцию. Он назывался Хайркотта.

Некоторые считают, что это имя некой абхазской девушки — Хариота. И в том и в том случае названия трудно для произношения на русском языке. Поэтому, по мнению местных, оно со временем претерпело изменения, став сначала Хоротой, а потом Херотой.

Теперь же все домыслы развенчаны. Новый информационный знак уже установлен на федеральной трассе.

Однако в России есть и более хлесткие названия. Например река Уй, протекающая по территории Башкортостана и Челябинской области.

Источник: https://360tv.ru/news/tekst/odna-bukva-menjaet-delo/

WexLang Reader — как читать книги на иностранных языках с удовольствием (104 языка)

Здравствуйте! Я уже писал здесь о своем проекте — Wexlang. Проект обновился и теперь это бесплатное десктопное приложение. В приложении доступно 104 языка и любые направления перевода между доступными языками.

Немного о старом проекте:

Веб приложение Wexlang было заброшено из-за некоторых проблем с функционалом, сложности и дороговизны маркетинга и т.д.

Но выбрасывать проект все же не хотелось поэтому было решено доработать функционал, поправить ошибки и упаковать проект в десктопное приложение.

WexLang Reader

Английский я использую в основном для чтения и переписки, поэтому проект направлен на развитие именно этих навыков.

Приложение написано на php + laravel + sqlite + jQuery и упакованно в десктопное приложение благодаря проекту PHP Desktop.

Возможности

  • 104 языка и любые направления перевода
  • подробная статистика по тексту и каждой странице текста, статистика по частоте использования каждого слова
  • можно загрузить любой текст, никаких ограничений по копирайтам и т.п.
  • можно отмечать все слова на странице как знакомые / изучаемые
  • обработчик текста работает с фразовыми глаголами и с любыми словосочетаниями
  • можно включать / отключать выделение для новых и изучаемых слов
  • это десктопное приложение, поэтому можно не переживать что что-то перестанет работать, можно делать бекапы своей базы слов
  • импорт и экспорт слов

Как работать с приложением

Каждому слову в тексте выставляется один из трех статусов:

  • новое — выделяется в тексте синим цветом
  • изучаемое — выделяется в тексте оранжевым цветом
  • знакомое — никак не выделяется в тексте

1. Сначала вы загружаете текст на иностранном языке

2. У каждого текста есть подробная статистика. Количество новых, знакомых, изучаемых слов, а также список всех уникальных слов.

У каждого слова указана частота использования — сколько раз слово встречается в тексте и какой это процент от общего количества слов. В статистике текста можно пройтись по словам выставить словам нужный статус — знакомое или изучить. Также список слов можно экпортировать.

3. После загрузки текста можно приступать к чтению.

На странице чтения текста доступны следующие опции:

  • выделять / не выделять незнакомые слова
  • выделять / не выделять изучаемые слова
  • выставить всем словам на странице статус изучить
  • выставить всем словам на странице статус знакомое
  • при клике на слово оно переводится в google. Если слово ранее переводилось, перевод берется из базы
  • изменение статуса слова

Также для каждой страницы есть статистика по словам. Список уникальных слов и сколько раз каждое слово встречается в тексте. Здесь также можно выставлять словам статусы.

4. На странице Мои слова можно добавлять, удалять слова, редактировать переводы.

5. В настройках приложения можно выбрать язык интерфейса, языковую пару и установить ключ API для google translate.

Перевод

Слова переводятся через google translate. При переводе слово и перевод сохраняются в базе, поэтому слово переводится в гугле всего один раз.

Есть 2 варианта:

  1. Использовать перевод через бесплатный google translate — в этом случае есть лимиты и гугл может на какое-то время заблокировать ваш IP. Особенно если часто использовать функцию «отметить все слова как».
  2. Использовать официальный google translate API.

    До 10 долларов в месяц API бесплатное. Учитывая что слова сохраняются в базе, за API либо не придется платить вообще либо суммы будут очень маленькие.

Текущие проблемы

  • Перевод из гугла не слишком хорош.
  • Функционал плохо работает с азиатскими языками, пока не знаю как это исправить, так как без понятия как устроены языки с иероглифами.

Планы

В планах немного переделать функционал перевода и словарей, добавить возможность добавлять слову разные части речи и перевод для каждой из них и загружать значение слова из толкового словаря (на иностранном языке).

Ссылки

Скачать приложение можно здесь (yandex disk)

Группа в

Источник: https://habr.com/ru/post/500944/

Транскрипция и правила чтения в английском языке

Транскрипция — это запись звучания буквы или слова в виде последовательности специальных фонетических символов.

Транскрипция может и не каждому интересна, но, без сомнения, полезна. Зная транскрипцию, вы без посторонней помощи правильно прочитаете незнакомое слово. На занятиях вы сами можете прочитать транскрипцию слова (например с доски), не переспрашивая окружающих, тем самым облегчая себе процесс усваивания лексического материала и т.п.

Поначалу будут ошибки в верном прочтении, т.к. всегда есть некоторые тонкости в произношении. Но это лишь дело практики. Чуть позже, при необходимости, вы сможете сами транскрибировать слова.

Транскрипция напрямую связана с правилами чтения. В английском языке не всё, что видится (буквосочетания), так и читается (как в русском и испанском, например).

Когда в учебниках (преимущественно отечественных) рассказывается о правилах чтения, большое внимание уделяется типу слога. Обычно описывается около пяти подобных типов. Но такое подробное теоретическое изложение правил чтения не очень облегчает участь новичка, и даже может его ввести в заблуждение. Необходимо помнить, что хорошее знание правил чтения — это большая заслуга практики, а не теории.

Вашему вниманию будут представлены основные правила чтения отдельных букв и буквосочетаний. «За кадром» останутся некоторые фонетические моменты, которые трудно передать на письме.

Немного терпения! И транскрипция, и правила чтения легко усваиваются за короткое время. Потом вы будете удивляться: «Как же стало просто читать и писать!»

Однако не забывайте, что, несмотря на своё широчайшее распространение, английский язык не перестаёт быть ЯЗЫКОМ, полным исключений, стилистических и прочих изысков. И на любом этапе изучения языка, а особенно на начальном, почаще заглядывайте в словарь.

Символы.Согласные звуки Произношение звука(аналогичное русское) Символы.Гласные звуки Произношение звука(аналогичное русское)
[ b ] [ б ] Одиночные звуки
[ d ] [ д ] [ Λ ] [ а ] — короткое
[ f ] [ ф ] [ a:] [ а ] — глубокое
[ 3 ] [ ж ] [ i ] [ и ] — короткое
[ d3 ] [ дж ] [ i: ] [ и ] — долгое
[ g ] [ г ] [ o ]1 [ о ] — короткое
[ h ] [ х ] [ o: ] [ о ] — глубокое
[ k ] [ к ] [ u ] [ у ] — короткое
[ l ] [ л ] [ u: ] [ у ] — долгое
[ m ] [ м ] [ e ] как в слове «плед»
[ n ] [ н ] [ ε: ] как в слове «мёд»
[ p ] [ п ] Дифтонги2
[ s ] [ с ] [ əu ]3 [ оу ]
[ t ] [ т ] [ au ] [ ау ]
[ v ] [ в ] [ ei ] [ эй ]
[ z ] [ з ] [ oi ] [ ой ]
[ t∫] [ ч ] [ ai ] [ ай ]
[∫] [ ш ]
[ r ] Мягкое [ р ] как в слове русский
[ о Знак мягкости как в русской букве Ё (ёлка)
Звуки без аналогий в русском языке
[ θ ] [ æ ]
[ ð ]
[ ŋ ] Носовой, на французский манер, звук [ n ] [ ə ]4 [нейтральный звук]
[ w ]

Примечания:

  1. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ o ]. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  2. Дифтонг — это сложный звук, в состав которого входят два звука. В большинстве случаев дифтонг можно «разбить» на два звука, но не на письме.

    Так как во многих случаях один из составляющих звуков дифтонга, если он употребляется отдельно, будет иметь иное обозначение. Например дифтонг [ au ]: отдельно такого транскрипционного значка как [ a ] — НЕ существует.

    Поэтому большинство дифтонгов обозначаются не совокупностью разных транскрипционных значков, а своим собственным знаком.

  3. Во многих школьных учебниках и в некоторых отечественных словарях этот звук обозначается как [ ou ], что более наглядно. Но, в современных английских словарях этот звук принято обозначать как показано в таблице.

  4. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают.

Английские слова имеют несколько типов слогов. Однако, для понимания всей системы, необходимо запомнить и различать следующие два типа: открытый и закрытый.

Открытый слог оканчивается на гласную: game, , stone — гласная буква в слове читается так же, как и в алфавите.

Закрытый слог оканчивается на согласную: pen, cat, bus — гласная буква в слоге даёт иной звук.

Ударение в транскрипции и словах обозначается вертикальной чёрточкой перед ударным слогом.

 

Одиночные гласные звуки

Звук Правила
[ e ] обычно даёт буква e в закрытом слоге: get [ get ], vet [ vet ]а также буквосочетание ea: dead [ ded ], pleasure [ ´ple3ə ]Примечание: это же буквосочетание часто даёт звук [ i: ] (см. ниже)
[ i ] обычно даёт буква i в закрытом слоге: hit [ hit ], kill [ kil ]а также буква y в закрытом слоге: gym [ d3im ], cylinder [ ´silində ]Примечание: эти же буквы в открытом слоге дают звук [ ai ] (см. ниже)
[ i: ] возникает в следующих буквосочетаниях: e + e (всегда): meet [ mi:t ], deep [di:p ];буква e в открытом слоге: tree [ tri: ], Steve [ sti:v ];в буквосочетании e + a: meat [ mi:t ], beam [ bi:m ]Примечание: это же буквосочетание (ea) часто даёт звук [ e ] (см. выше)
[ o ] обычно даёт буква o в закрытом слоге: pot [ pot ], lottery [ ´lotəri ],а также буква a в закрытом слоге после w: wasp [ wosp ], swan [ swon ]
[ o: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. o + r: corn [ ko:n ], fortress [ ´fo:trəs ]; more [ mo: ]
  2. почти всегда в a + u: fauna [ ´fo:nə ], taunt [ to:nt ]; исключение составляют лишь несколько слов, например, aunt
  3. Согласная (кроме w) + a + w : dawn [ do:n ], hawk [ ho:k ].
  4. всегда в буквосочетании a + ll: tall [ to:l ], small [ smo:l ]
  5. Буквосочетание a + ld (lk) также даёт этот звук: bald [ bo:ld ], talk [ to:k ]
  6. Нечасто, но можно встретить буквосочетание ou + r, дающее этот звук: pour [ po: ], mourn [mo:n ].
[ æ ] обычно даёт буква a в закрытом слоге: flag [ flæg ], married [ ´mærid ]
[ Λ ] обычно даёт буква u в закрытом слоге: dust [ dΛst ], Sunday [ ´sΛndei ].А также:ouble: double [ dΛbl ], trouble [ trΛbl ]ove: glove [ glΛv ], dove [ dΛv ]Примечание: но встречаются и исключения: move [ mu:v ] — (см. ниже);flood [ flΛd ], blood [ blΛd ] — (см. выше)
[ a: ] возникает в следующих буквосочетаниях:
  1. a + r: dark [ da:k ], farm [ fa:m ] (см. примечание)
  2. регулярно буква a в закрытом слоге: last [ la:st ], father [ fa:ðə ] — поэтому необходимо сверяться со словарём, т.к. a в закрытом слоге традиционно даёт звук [ æ ] как в cat [ kæt ];
  3. согласная + alm также стабильно даёт этот звук: palm [ pa:m ], calm [ ka:m ] + примечание

Примечание: 1. очень редко a + r даёт звук [ o: ] warm [ wo:m ];3. Редко: salmon [ sæmən ]

[ u ][ u: ] долгота этого звука в большинстве случаев варьируется по историческим причинам, нежели по орфографическим. То есть для каждого слова она определяется индивидуально. Эта разница в долготе не несёт огромной смыслоразличительной нагрузки, как в других звуках. И в устной речи её не нужно специально подчёркивать.Данный звук возникает в следующих случаях:

  1. всегда o+o: foot [ fut ], boot [ bu:t ], took [ tuk ], moon [ mu:n ]

Источник: https://www.study.ru/article/fonetika-angliyskogo/transkripciya-i-pravila-chteniya

Правила чтения

Правила чтения в английском языке (а также исключения) необходимо запомнить. В английском языке существует большое расхождение между написанием и звучанием слов. Чтение букв зависит от их положения в слове и от их сочетания с другими буквами.

ВСЕ УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ И НАЧИНАЮЩИХ. БЕСПЛАТНОЕ ВИДЕО.

Чтение гласных букв

  1. Иногда гласные вообще не читаются. Буква e не читается в конце слова, например: love [lʌv].

    И при добавлении к таким словам суффикса, окончания или другого корня (для образования сложного слова) буква e не читается, хотя она уже не будет конечной, например: lovely [‘lʌvlɪ]. Такая буква e называется непроизносимой, или немой.

  2. Чтение гласной буквы зависит от следующего:
    • стоит после гласной буква r или нет;• если нет, то находится ли она под ударением;

    • если она ударная, то имеет значение тип слога — открытый или закрытый.

  3. Гласная буква в открытом ударном слоге читается так, как в алфавите (это всегда или долгий звук, или дифтонг). Такой тип чтения называется алфавитным. Гласная буква в закрытом ударном слоге всегда читается как простой краткий звук.
    Слог считается открытым, если:• он последний в слове и заканчивается на гласную;• за гласной буквой стоит ещё одна гласная;• за гласной — согласная, а за ней — одна или несколько гласных.

    Слог считается закрытым, если:

    • он последний в слове и заканчивается на согласную;

    • после гласной буквы стоят две согласные (или больше).

Гласные в безударном слоге

Правила чтения английских гласных в безударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [ə] about [ə’baut], address [ə’dres]
e читается как [e]читается как [ɪ] expedition [ekspɪ’dɪʃən]exam [ɪg’zæm]
i читается как [ɪ] inside [‘ɪnsaɪd], inspect [ɪn’spect]
o читается как [ə] consist [kən’sɪst], conform [kən’fɔ:m]
u читается как [ʌ] upgrade [ʌp’greɪd], unaided [ʌn’eɪdɪd]
y бывает в такой позиции редко и лишь в заимствованных словах,которые читаются по-разному

Гласные в открытом ударном слоге

Правила чтения английских гласных в открытом ударном слоге
Гласная буква Как читается Примеры
a читается как [eɪ] name [neɪm]
e читается как [i:]

Источник: http://po-anglijski.electrichelp.ru/pravila-chteniya/

Правильные и неправильные глаголы английского языка

Скажу по секрету: правильные и неправильные глаголы английского языка – самая «любимая» тема педагогов и студентов при изучении английской грамматики. Судьбе было угодно, чтобы неправильными были наиболее популярные и часто употребляемые в английской речи слова.

Например, знаменитая фраза «to be or not to be» тоже содержит именно неправильный глагол. И в этом вся прелесть британцев :) 

Только на секундочку представьте, как замечательно было бы добавлять окончание –ed к основным глаголам и получать прошедшее время.

А теперь всем изучающим English уготовано участие в увлекательном аттракционе – зазубривании удобной таблицы неправильных глаголов английского языка с переводом и траскрипцией.


1. НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ

Знакомьтесь – их королевское величество неправильные глаголы. Долго разглагольствовать о них не придется. Нужно просто смириться и запомнить, что у каждого глагола – свои формы. И никакой логической связи обнаружить почти невозможно. Остается только класть перед собой таблицу и учить, как когда-то вы запоминали английский алфавит.

Хорошо, что встречаются глаголы, где все три формы совпадают и произносятся одинаково (put-put-put). А ведь есть особо вредные формы, которые пишутся как близнецы, а произносятся по-разному (read [ri:d] — read [red] — read [red]).

Подобно тому, как выбирают только лучшие чайные листья лучших сортов для королевского чаепития, мы собрали наиболее употребляемые неправильные глаголы, упорядочили их по алфавиту, визуально удобно оформили в таблицу – сделали все для того, чтобы вы улыбались и учили.

В общем, только добросовестная зубрежка спасет человечество от незнания английских неправильных глаголов.

А чтобы заучивание не было таким скучным, можно создавать свои собственные алгоритмы. Например, выписать для начала все глаголы, где три формы совпадают. Потом те, где две формы совпадают (таких большинство, кстати). Или, допустим, учить сегодня слова на букву «b» (не подумайте дурного), а завтра – на другую. Никаких ограничений фантазии для влюбленных в английский!

И не отходя от кассы, предлагаем пройти тест на знание неправильных глаголов здесь.


Таблица неправильных глаголов в английском языке с транскрипцией и переводом:

  • ac
  • dh
  • kr
  • s
  • tw
  • наиболее употребляемые
  • весь список
неопределенная форма глагола (Infinitive)

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/pravilnie_i_nepravilnie_glagoli_anglijskogo_yazika

Язык сломаешь, или 9 самых сложных слов польского языка | Статья

Пресловутая польская фонетика попортила немало крови и нервов тем, кто отважился изучать этот язык.

У жителей соседних с Польшей стран сложилось непростое отношение к польскому языку. Для немца польская речь — это не поддающееся уразумению нагромождение согласных. По мнению русских, поляки постоянно «пшекают». Ну а чехи уверены, что польский язык звучит как чешский в исполнении людей, страдающих дефектом речи.

Что же делает польскую фонетику столь особенной? Большинство отдельно взятых польских звуков знакомы носителям русского, английского и других языков, но вот сочетания звуков и целые слова — это уже совсем другая история.

сложность польской орфографии — это так называемые консонантные кластеры, то есть последовательность из нескольких согласных без гласных между ними. Такое явление существует во многих языках, включая английский и русский (например, sh в английском shrug или «встр» в русском встретить), но слоговая структура польского языка отличается тем, что в ней встречаются кластеры из пяти согласных подряд! Говорят, что в этом отношении польский уступает лишь грузинскому.

Специально для вас мы подобрали несколько самых сложных примеров. Удачи!

1. Żółć

В этом слове есть только польские буквы, то есть буквы латинского алфавита со специальными польскими диакритическими знаками. Произнести его не так уж и сложно, хотя для этого вам придется узнать, как читается каждая буква Кстати, в переводе на русский это слово означает «желчь». Хм, может, своим взрывным темпераментом поляки обязаны такому сложному языку?

2. Szczęście

Если вы думаете, что счастье — это всегда радость и блаженство, попробуйте хотя бы выговорить это слово по-польски. Здесь мы имеем: два подряд польских диграфа (sz, cz), носовой е, польскую букву ś с диакритикой, еще один диграф (ci) и финальное е (пожалуй, единственный звук, который вам удастся с ходу произнести правильно).

Источник: https://culture.pl/ru/article/yazyk-slomaesh-ili-9-samyh-slozhnyh-slov-polskogo-yazyka

Легкое чтение на английском языке. Дж. Свифт. Путешествия Гулливера / Jonathan Swift. Gulliver’s TravelsТекст

В обработке для юношества К. О’Дохерти Йенсен и П. О’Дохерти

Пособие подготовил Алексей Шипулин

И. Франк, 2011

ООО «Восточная книга», 2011

Как читать эту книгу

Уважаемые читатели!

Предлагаемое издание – это прежде всего ИНТЕРЕСНАЯ КНИГА на иностранном языке, в которой авторский текст снабжен ПОЛНЫМ РУССКИМ ПЕРЕВОДОМ, а также необходимым лексико-грамматическим комментарием.

От вас вовсе не требуется «сесть за стол и приступить к занятиям». Эту книгу можно читать где угодно, например, в метро или лежа на диване, отдыхая после работы. Потому что уникальность метода как раз и заключается в том, что запоминание иностранных слов и выражений происходит ПОДСПУДНО, ЗА СЧЕТ ИХ ПОВТОРЯЕМОСТИ, БЕЗ СПЕЦИАЛЬНОГО ЗАУЧИВАНИЯ И НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СЛОВАРЬ.

Существует множество предрассудков на тему изучения иностранных языков. Что их могут учить только люди с определенным складом ума (особенно второй, третий язык и т. д.), что делать это нужно чуть ли не с пеленок и, самое главное, что в целом это сложное и довольно-таки нудное занятие.

Но ведь это не так! И успешное применение Метода чтения Ильи Франка в течение многих лет доказывает: НАЧАТЬ ЧИТАТЬ ИНТЕРЕСНЫЕ КНИГИ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ МОЖЕТ КАЖДЫЙ!

Причем

НА ЛЮБОМ ЯЗЫКЕ,

В ЛЮБОМ ВОЗРАСТЕ,

а также С ЛЮБЫМ УРОВНЕМ ПОДГОТОВКИ (начиная с «нулевого»)!

Сегодня наш Метод обучающего чтения – это почти триста книг на пятидесяти языках мира. И более миллиона читателей, поверивших в свои силы!

Итак, «как это работает»?

Откройте, пожалуйста, любую страницу этой книги. Вы видите, что текст разбит на отрывки. Сначала идет адаптированный отрывок – текст с вкрапленным в него дословным русским переводом и небольшим лексико-грамматическим комментарием. Затем следует тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.

Если вы только начали осваивать английский язык, то вам сначала нужно читать текст с подсказками, затем – тот же текст без подсказок. Если при этом вы забыли значение какого-либо слова, но в целом все понятно, то не обязательно искать это слово в отрывке с подсказками.

Оно вам еще встретится. Смысл неадаптированного текста как раз в том, что какое-то время – пусть короткое – вы «плывете без доски». После того как вы прочитаете неадаптированный текст, нужно читать следующий, адаптированный. И так далее.

Возвращаться назад – с целью повторения – НЕ НУЖНО! Просто продолжайте читать ДАЛЬШЕ.

Сначала на вас хлынет поток неизвестных слов и форм.

Не бойтесь: вас же никто по ним не экзаменует! По мере чтения (пусть это произойдет хоть в середине или даже в конце книги) все «утрясется», и вы будете, пожалуй, удивляться: «Ну зачем опять дается перевод, зачем опять приводится исходная форма слова, все ведь и так понятно!» Когда наступает такой момент, «когда и так понятно», вы можете поступить наоборот: сначала читать неадаптированную часть, а потом заглядывать в адаптированную. Этот же способ чтения можно рекомендовать и тем, кто осваивает язык не «с нуля».

Язык по своей природе – средство, а не цель, поэтому он лучше всего усваивается не тогда, когда его специально учат, а когда им естественно пользуются – либо в живом общении, либо погрузившись в занимательное чтение. Тогда он учится сам собой, подспудно.

Для запоминания нужны не сонная, механическая зубрежка или вырабатывание каких-то навыков, а новизна впечатлений. Чем несколько раз повторять слово, лучше повстречать его в разных сочетаниях и в разных смысловых контекстах. Основная масса общеупотребительной лексики при том чтении, которое вам предлагается, запоминается без зубрежки, естественно – за счет повторяемости слов. Поэтому, прочитав текст, не нужно стараться заучить слова из него.

«Пока не усвою, не пойду дальше» – этот принцип здесь не подходит. Чем интенсивнее вы будете читать, чем быстрее бежать вперед, тем лучше для вас. В данном случае, как ни странно, чем поверхностнее, чем расслабленнее, тем лучше. И тогда объем материала сделает свое дело, количество перейдет в качество.

Таким образом, все, что требуется от вас, – это просто почитывать, думая не об иностранном языке, который по каким-либо причинам приходится учить, а о содержании книги!

беда всех изучающих долгие годы какой-либо один язык в том, что они занимаются им понемножку, а не погружаются с головой. Язык – не математика, его надо не учить, к нему надо привыкать. Здесь дело не в логике и не в памяти, а в навыке. Он скорее похож в этом смысле на спорт, которым нужно заниматься в определенном режиме, так как в противном случае не будет результата.

Если сразу и много читать, то свободное чтение по-английски – вопрос трех-четырех месяцев (начиная «с нуля»). А если учить помаленьку, то это только себя мучить и буксовать на месте. Язык в этом смысле похож на ледяную горку – на нее надо быстро взбежать! Пока не взбежите – будете скатываться.

Если вы достигли такого момента, когда свободно читаете, то вы уже не потеряете этот навык и не забудете лексику, даже если возобновите чтение на этом языке лишь через несколько лет. А если не доучили – тогда все выветрится.

А что делать с грамматикой? Собственно, для понимания текста, снабженного такими подсказками, знание грамматики уже не нужно – и так все будет понятно. А затем происходит привыкание к определенным формам – и грамматика усваивается тоже подспудно.

Ведь осваивают же язык люди, которые никогда не учили его грамматику, а просто попали в соответствующую языковую среду.

Это говорится не к тому, чтобы вы держались подальше от грамматики (грамматика – очень интересная вещь, занимайтесь ею тоже), а к тому, что приступать к чтению данной книги можно и без грамматических познаний.

Эта книга поможет вам преодолеть важный барьер: вы наберете лексику и привыкнете к логике языка, сэкономив много времени и сил. Но, прочитав ее, не нужно останавливаться, продолжайте читать на иностранном языке (теперь уже действительно просто поглядывая в словарь)!

Отзывы и замечания присылайте, пожалуйста, по электронному адресу frank@franklang.ru

Part 1A Voyage to Lilliput

Путешествие в Лилипутию

1

I was born in Nottinghamshire (я был рожден = родился в Ноттингемшире; to bear – носить, нести; рождать, производить на свет), where my father owned some land (где мой отец владел небольшим поместьем; some – какой-нибудь, какой-то; несколько; некоторое количество /чего-либо/; немного; land – земля, территория, участок; землевладение; поместье). I was the third of five sons (я был третьим из пяти сыновей). When I was fourteen (когда мне было четырнадцать) I went to Emanuel College in Cambridge (я поступил: «пошел/отправился» в колледж Эмануила в Кембридже; to go – идти, ехать, передвигаться) where I studied for three years (где проучился три года). After that I was apprenticed (после этого я был отдан в учение; apprentice – подмастерье, ученик; to apprentice – отдавать в учение /ремеслу/) to a well-known London doctor, Mr James Bates, for four years (к известному/знаменитому лондонскому доктору/врачу, мистеру Джеймсу Бейтсу на четыре года; well – хорошо; to know – знать).

 I was born in Nottinghamshire, where my father owned some land. I was the third of five sons. When I was fourteen I went to Emanuel College in Cambridge where I studied for three years. After that I was apprenticed to a well-known London doctor, Mr James Bates, for four years.

I had always wanted to travel (я всегда хотел путешествовать). So I spent the little money (поэтому я тратил /те/ немногие деньги; to spend) my father sent me on learning navigation and mathematics (/которые/ присылал мне отец, на изучение навигации и математики).

I later studied medicine at Leyden for two years and seven months (позже я два года и семь месяцев изучал медицину в Лейдене; late – поздно), knowing it would be useful on long voyages (зная, /что/ это будет полезно = пригодится во время длительных плаваний/путешествий; would – вспомогательный глагол; здесь используется для образования будущего в прошедшем).

 I had always wanted to travel. So I spent the little money my father sent me on learning navigation and mathematics. I later studied medicine at Leyden for two years and seven months, knowing it would be useful on long voyages.

After my return from Leyden (по возвращении из Лейдена), I worked as a ship’s doctor for three and a half years (я три с половиной года работал корабельным врачом), sailing to the Far East and other places (плавая на Дальний Восток и в другие места = земли; sail – парус; плавание; to sail – плавать, совершать плавание). When I came back (когда я вернулся: «прибыл назад»; to come) I settled in London and married Mary Burton (я поселился в Лондоне и женился на Мери Бертон). Two years later I decided to go to sea again

Источник: https://www.litres.ru/dzhonatan-svift/legkoe-chtenie-na-angliyskom-yazyke-dzh-svift-puteshestviy/chitat-onlayn/

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово now
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House