Как по английски америка

[4] К ДНЮ МНОГОЯЗЫЧИЯ. Ольга: Италия | Русская Испания

как по английски америка

Подготовил Олег Парамонов / Ольга из Омска получила образование в США, а потом уехала в Италию. В этой стране она столкнулась с пренебрежительным отношением к иностранцам, патриархальными порядками и невозможностью пробиться без связей и правильных знакомств. В рамках цикла материалов о соотечественниках за границей «Лента.ру» публикует ее рассказ о жизни в разных странах.

Когда меня спрашивают о том, как я перебралась в другую страну, хочется ответить встречным вопросом: «В какую именно»? Я родилась в Сибири, но за последние 15 лет мне довелось пожить в США, Италии и Германии.

В школе мне повезло с учительницей английского, поэтому для подростка 90-х я очень неплохо говорила по-английски. Америка тогда ворвалась на экраны, и мне ужасно хотелось туда попасть. В юности не задумываешься о том, насколько твои мечты реалистичны, а просто идешь к ним. И вуаля — в 16 лет мне достается стипендия, по которой подростки из бывшего СССР могли целый год жить в американской семье и ходить в американскую школу.

Меня приютила мормонская семья из штата Юта. Попасть в настолько религиозную среду было странно. Оговорюсь сразу: мормоны младенцев не едят.

Они верят в Христа, хотя и считают книгу Мормона важнее Библии, пропагандируют воздержание до брака, но далеко не всегда его соблюдают, и, выступая против абортов, спокойно пользуются контрацепцией и разговаривают о сексе.

Кое в чем они оказались даже либеральнее, чем Россия того времени. Самое необычное было другое: оказывается, мормоны не употребляют кофеин. В результате я целый год не видела чая.

Не скажу, что мне повезло с принимающей семьей. Я поладила только с отцом, а с матерью и сестрами отношения так и остались прохладными. И все же этот год стал для меня переломным. Я неплохо адаптировалась и улучшила английский.

Вдобавок, американцы часто и искренне делают комплименты, что для постсоветского подростка-интроверта оказалось невероятно важным и расковывающим. Школа была несложной, окружающие по большей части доброжелательными и открытыми.

После возвращения домой мне этого очень не хватало.

***

У меня сложилось впечатление, что в США действует социальный лифт, поэтому я решила во что бы то ни стало вернуться в эту страну. Ждать пришлось почти семь лет. За это время я окончила филфак в родном Омске и стала работать преподавателем английского. Второй раз я поехала в США, когда получила образовательный грант по программе Фулбрайта и смогла вернуться за степенью магистра.

Учеба была полностью оплачена программой, а стипендия составляла минимальный прожиточный минимум. Это был уже взрослый опыт в Атланте. Я сама снимала квартиру и распоряжалась расходами. Денег хватало на еду, одежду и развлечения. Грустно признавать, но я сразу стала позволять себе намного больше, чем когда работала на двух работах в России.

Учеба в университете оставляла немало свободного времени. Я ходила по вечеринкам и клубам по интересам, о которых узнавала из интернета, и с бокалом вина у бассейна вела разговоры о жизни, литературе и разных пустяках. Меня приятно поразило, как легко было познакомиться с людьми самых разных профессий и социальных слоев.

Мне встречались журналисты и зубные врачи, студенты и предприниматели. Хотя я приехала из другой страны, нам, как правило, удавалось найти общую тему для разговора. Возможно, этому способствовала жизнь в большом городе, где все немножко чужие, и разговор так же легко начать, как и закончить. Тогда меня это устраивало.

Университетские курсы шли семестрами. Было много проектной работы, связанной с реальной жизнью и задачами. При необходимости можно было обратиться за помощью к преподавателям на факультете, отношения с ними были совершенно партнерскими. Тогда же я узнала, что программа Фулбрайта работает во всем мире, а быть ее стипендиатом в США — действительно престижно. Восхищенные «вау» стали льстить моему эго, которое от этого заметно увеличилось в размерах.

Именно в Атланте я познакомилась с будущим мужем-итальянцем, который работал там по контракту. Когда разговор зашел о браке, я взялась за изучение итальянского. Здесь начинается совсем другая история.

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

как по английски америка

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY =  I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

& = and (и)

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW  = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/

Курсы английского языка для детей в США | Английский язык для детей в Америке

как по английски америка

Изучение английского в США — отличный способ подтянуть знание языка для детей. Особенно это предложение актуально для тех, кто нацелен на поступление в частные школы или вузы.

Краткосрочная программа среди учебного года позволит не только значительно повысить уровень владения языком, но и познакомиться со страной и ее системой образования, оказаться на кампусе одного или нескольких университетов, пообщаться со студентами, подготовиться к вступительным экзаменам.

Курсы английского языка для детей в Америке на базе летних лагерей предоставляют дополнительные опции: отличный отдых на побережье океана, возможность заняться спортом или совершенствоваться в том или ином хобби. Кроме того, ребята могут изучать академические предметы, связанные с будущей специальностью.

Курсы английского языка на базе лагерей в США организуются для школьников всех возрастов. Большинство программ рассчитаны на подростков от 12—14 до 17 лет. Ребят младшего возраста ждут языковые школы ELS, FLS и St. Giles College. Слушатели 18—19 лет имеют возможность принять участие в летних курсах от компании Ardmore. Они проходят на базе вузов Нью-Йорка и Бостона. Индивидуальное обучение в семье преподавателя доступно с 5 лет.

Большинство программ предназначено для слушателей с любым языковым уровнем. Перед началом обучения проводится тестирование. На основе его результатов школьников распределяют по группам в соответствии со степенью владения английским. Так, в школе FLS существует 18 языковых уровней. На курсах подготовки в университет и к экзаменам (TOEFL, SAT и другим) обычно требуется свободное владение английским. Соответственно, уровень должен быть средним или высоким.

Время проведения и продолжительность курсов английского языка для школьников в Америке

Большая часть лагерей проходит в летний период. Обусловлено это тем, что дети учатся и проживают на базе школьных и университетских кампусов. Однако существуют и круглогодичные либо сезонные (осенние, весенние, зимние) программы.

Занятия в таком случае обычно проходят на базе собственных учебных зданий языковых школ. Но есть и несколько лагерей, действующих круглогодично.

Особенность таких курсов — возможность ежедневного общения со студентами «своего» вуза, что не только способствует новым знакомствам, но и позволяет задавать важные вопросы об обучении в данной стране и определиться с будущей профессией.

Минимальная продолжительность программы детского лагеря — 2-3 недели. Но курсы бывают и долгосрочными. Их длительность может составить 24 недели. При этом доступно и индивидуальное обучение по программе Home Language International. Минимальная продолжительность такого курса — 1 неделя.

Английский язык для детей в Америке: основные программы

Выбор курсов достаточно велик. Однако в летний период самый популярный среди них — «Английский + активность». Зимой, весной и осенью детские лагеря предлагают общий и интенсивный курсы, подготовку к экзаменам TOEFL, язык для академических целей. Иногда учебная программа может дополняться большим количеством экскурсий либо культурологическими семинарами.

1. «Английский язык + спорт и увлечения»

Программа включает 3—4 урока в день и 2—3 часа занятий по выбору студента. Иногда лагерь специализируется на одном виде активности (баскетбол, драма, танцы, фотография, кино, серфинг и т. д.). Ребятам также предлагается совместить несколько занятий, чередуя их.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Idk что значит на английском

2. Стандартный и интенсивный курс общего английского

От 15 до 30 академических часов в неделю (уроки по 45—50 минут).

3. Подготовка к поступлению в университет, сдаче TOEFL, SAT

Предусматривает курс академического английского плюс специализированные занятия для успешной сдачи международного экзамена. Также возможно участие в семинарах по ознакомлению с жизнью и особенностями университетов.

4. «Английский + тематические семинары»

Довольно частая программа в американских языковых школах. Кроме 15—18 стандартных уроков английского в неделю, слушатели посещают от 3 до 12 тематических семинаров. На них отрабатываются те или иные аспекты языка (разговорная речь, грамматика, произношение) или расширяется словарный запас в процессе изучения интересных тем (сленг, достопримечательности, бизнес, искусство, политика и т. д.).

5. «Английский + экскурсии»

Следует отметить, что культурная и спортивно-развлекательная программы предусмотрены на всех курсах. Однако некоторые школы уделяют туризму особое внимание. Кроме классического курса английского (18—20 часов в неделю), студенты почти ежедневно посещают музеи, выставки, парки и иные достопримечательности. Еще один вариант — недельное путешествие с туристическими целями уже после стандартной языковой программы.

Выше перечислены основные типы курсов, предлагаемых в лагерях Америки для подростков и детей. Встречаются и необычные программы, интересные разработки той или иной школы. Об их особенностях вам подробно расскажут менеджеры компании «Канцлер».

Кто будет учить вас английскому языку в США?

За 20 лет работы в сфере образования за рубежом компания «Канцлер» установила прочные деловые контакты с одними из лучших языковых школ Америки. Мы сотрудничаем с

Ardmore Language Schools, Converse International School of Languages (CISL), ELS Language Centers, Embassy CES, FLS International, OISE, Rennert, St. Giles International и другими. Опыт каждого из этих центров насчитывает от 30 до 60 лет. В них работают педагоги, имеющие квалификации CELTA и TESOL.

Школы аккредитованы двумя компетентными организациями: CEA и ACCET. На практике это означает, что они официально признаны министерством образования этого государства. Наши коллеги в этой стране являются также членами серьезных профессиональных объединений.

Они входят в Ассоциацию интенсивных программ английского языка (English USA), Ассоциацию международного образования (NAFSA), Ассоциацию организаций лингвистического туризма (ALTO) и другие. Международные центры Ardmore, Embassy CES, OISE также аккредитованы Британским советом (British Council). Кроме того, они входят в профессиональное объединение English UK.

Все эти названия — своеобразные знаки качества, которые отличают элитную языковую школу от тысяч фирм, предлагающих образовательные услуги в данном государстве.

Компания «Канцлер» гарантирует высокий уровень преподавания, организации досуга и проживания в любом из центров, с которыми сотрудничает. При этом каждый из них имеет свои особенности.

В школах Ardmore любая экскурсия — это еще одно языковое занятие с карточками, интерактивными заданиями, диалогами. Converse и OISE гордятся маленькими классами, которые позволяют уделить максимум внимания каждому ученику.

Центр ELS по окончании программы выдает студентам сертификаты, которые признаются в 650 вузах этой страны. Кроме того, здесь можно сдать ряд международных тестов. FLS и Rennert отличаются прекрасным расположением и интересными программами. St. Giles — старейшая языковая компания. Она обучает студентов английскому на протяжении 60 лет. Ежегодно ее курсы проходит 14 000 слушателей из 100 стран мира, и 95% из них готовы рекомендовать этот центр своим родственникам и знакомым.

Часто языковые школы работают по авторским программам и собственным учебным пособиям. Подробнее об этих и других особенностях предлагаемых курсов вам расскажут сотрудники компании «Канцлер».

Английский язык для детей в США: варианты проживания для ребят из Москвы и других городов РФ

Размещение слушателей в лагерях Америки зависит от конкретной программы. Обычно ребята проживают по 1—4 человека в принимающих семьях, школьных и студенческих общежитиях, апартаментах и отелях. Удобства могут находиться в номере, блоке либо на этаже.

Беспроводной Интернет, как правило, имеется везде. Вопросы организации питания также решаются индивидуально. Школьникам может предоставляться полный пансион, только завтраки либо завтраки и ужины.

В некоторых лагерях для подростков, проживающих в апартаментах, питание не предусмотрено.

Курсы английского языка для детей в США: ориентировочная стоимость

К числу факторов, определяющих цену программ в школьных лагерях Америки, относятся следующие:

  • длительность курсов;
  • интенсивность учебной нагрузки;
  • количество детей в группе;
  • особенности питания и размещения;
  • наличие дополнительных занятий;
  • насыщенность досуговой программы;
  • престижность языкового центра;
  • расположение учебного заведения.

Цена 2-недельной смены с питанием и проживанием варьируется от 2 000 до 6 000 долларов. Рассмотрим это на примере двух известных языковых школ, расположенных в Бостоне.

№ п\п Особенности программ FLS Boston Commons  OISE Boston 
 1. Количество часов английского языка в неделю  15-30  22,5
 2. Количество человек в группе До 15 До 8
 3. Тип размещения Семья; по 2 человека Университетское общежитие; по 2 человека
 4. Тип питания Полупансион в будни, полный пансион в выходные дни Полный пансион 
 5. Удаленность места учебы от места проживания До 40 минут общественным транспортом Расположены на одном кампусе в шаговой доступности 
 6. Экскурсионная программа  За дополнительную плату 1 экскурсия в неделю на целый день 
 7. Стоимость 2-недельного курса 1500-1600 долларов   5770 долларов

Как отправить ребенка на курсы английского языка для детей в Америке?

Источник: https://www.estudy.ru/countries/usa/language-courses/kursy-angliiskogo-yazyka-dlya-detei-v-ssha/

А вам известно, какой язык в сша является государственным?

2014-10-24

Если в Вашем ответе прозвучал «английский», попытайтесь еще пару раз. Не стоит огорчаться: практически все, опрошенные нами ответили точно так же. Английский язык называется по умолчанию, т.к. это самый распространенный в США язык. Но, он имеет конкурента — испанский, который, немного отставая от английского, занимает второе место по распространенности благодаря 40 млн. испаноговорящих американцев.

Неофициальный английский

Поэтому у некоторых может возникнуть вопрос: «По какой же причине Соединенные Штаты Америки, являющиеся (по Вашему мнению) англо-говорящим государством, мирятся с таким положением вещей (которое включает не только испанский, но и множество других языков), о которых нам может быть даже ничего не известно?» Ответ прост: «Органы государственной власти США никогда не принимали английский язык в качестве государственного или официального языка». Причем, несмотря на многочисленные попытки различных организаций сделать это. Например, в 1870 году некто Джон Адамс предлагал Континентальному Конгрессу Соединенных Штатов Америки принять английский язык в качестве государственного. Такое предложение получило вердикт «антидемократического и представляющего угрозу для свободы личности». Споры о том нужен ли английский в качестве единого государственного американского языка длятся в течение многих лет, но ответа на этот вопрос так и не было найдено. Несмотря на это, в 27 штатах (из 50-ти) английский принят в качестве официального языка.

Мультиязычная Америка

Сложившаяся ситуация связана, в первую очередь, с историей этого государства. Не стоит упускать из виду, что с 1776 года Соединенные Штаты являются многонациональной страной. Уже тогда никому не казалось странным, что  общеупотребительными считались около двадцати разнообразных языков.

А за право доминирования в стране конкурировали такие языки, как английский, немецкий, испанский и французский. На сегодняшний день в США общаются на 322 языках, 24 из которых имеют хождение во всех штатах и в округе Колумбия.

Наибольшее количество языков имеет хождение в Калифорнии – 207, а наименьшее в Вайоминге – 56.

Так по какой же причине Конгресс не объявит государственным какой-нибудь один язык? А все потому, что жители Соединенных Штатов – это нация иммигрантов, и вышеприведенные сведения подтверждают сей факт. Именно поэтому придание статуса официального одному языку ущемило бы права полноправных граждан, не владеющих в полной мере английским.

Языковое законодательство

Для поддержания таких граждан был написан «Акт о гражданских правах 1964 года». Хотя в 27 штатах английский признан официальным языком, но, тем не менее, им тоже приходится подчиняться положениям этого Акта, по которому вся важная документация должна быть написана на всех языках тех граждан, получающих какие-либо привилегии от правительства.

Кроме этого, данный документ предъявляет требования, чтобы все общественные экономические организации, которые получают финансовую поддержку от государства, вели документацию на всех языках своих клиентов. Вы спросите: «Почему?» Ответ прежний: «Америка никогда не принимала единого официального языка, о чем и четко обозначено в данном законодательном акте».

Испанский и английский язык

Кроме того, данный закон работает не только на уровне документов. Сегодня, к примеру, большая часть коммерческих структур работают на английском и испанском языках: «горячие линии» обслуживают операторы, разговаривающие на них же, а почти все инструкции (к примеру, надписи в общественном транспорте) также дублируются на двух языках.

Данное положение вещей находит свое отражение и в работе местных бюро переводов. По статистическим данным, самое популярное направление перевода в Америке – это перевод с английского на испанский.

Источник: https://trados.com.ua/articles/art1.html

Какой язык учить? Британский английский против американского

: 02.08.2014

Вопрос о том, какой английский учить : британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему миру. Кто-то говорит о том, что американский вариант более современный и простой, кто-то призывает вернуться к классическому британскому. Попробуем сегодня выяснить, какой вариант наиболее актуален именно для вас.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово shelves

Английский язык не менее яркий и многогранный, чем русский.Остановиться на классике или жить сегодняшними идеалами? Попробуем выяснить, какими преимуществами обладают оба языка, и сделать правильный выбор в пользу одного из них.

Краткий экскурс в историю появления американского языка

Для начала давайте вспомним историю, она поможет понять нам, откуда пошло разделение языков. Помните, кто открыл Америку? Отлично, а теперь скажите, кто стал осваивать новый материк? Правильно, самые разные представители европейских стран. Вполне естественно, что этой разношерстной толпе нужен был единый язык общения. Особо заморачиваться с этим вопросом не стали, избрав общим язык Туманного Альбиона.

Вы, конечно, понимаете, что британская королева и прочие приличные люди ни в какую Америку не отправились. На новый материк, как правило, стремились попасть торговцы, мелкая буржуазия, а также те, кому необходимо было скрыться от уголовного преследования. Они двинулись в путь в поисках счастья и безопасного укрытия.

Как вы думаете, каким образом эти люди общались? Естественно, об идеальном произношении, чопорной британской лексике и точных грамматических конструкциях и речи быть не могло! Кроме того, обилие переселенцев из Франции, Италии, Португалии совсем не способствовало использованию рафинированного языка английской знати. Так что появился упрощенный вариант, ставший фундаментом американского английского.

Что и говорить, до сих пор этот язык является одним из самых гибких и быстро меняющихся наряду с русским.

А теперь о преимуществах американского английского

Американский английский — для тех, кто ищет самый простой путь.Какой английский лучше учить: американский или британский? Конечно, американская вариация языка привлекает нас своей легкостью, доступностью, современностью. Мы, как и много лет назад выходцы из Европы, хотим упростить себе жизнь.

Сленговые словечки и яркие идиомы — любимое детище американского языка (хотя в британском их тоже хватает). Видимо, гены переселенцев все еще живо дают о себе знать: американцы не любят разбираться в правилах и нюансах речи.

Они коверкают произношение, укорачивают слова, сокращают фразы, чем приводят в ужас аристократичных британцев.

А что хорошего есть в американском варианте?

Источник: https://englex.ru/british-vs-american-english/

Английские сокращения: учёные степени в Северной Америке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Высшее образование за рубежом, бесспорно, считается престижным и открывает блестящие карьерные перспективы. Что вам нужно знать, если вы задумываетесь об учебе в Северной Америке? Прежде всего, говоря о Северной Америке, как правило, имеются в виду университеты, институты и колледжи США и Канады.

Согласно данным трех ведущих мировых рейтингов университетов, а именно: а ВУЗов мира от QS (Quacquarelli Symonds), Академического рейтинга университетов мира (Шанхайский рейтинг) и Национального а Университетов США, учебные заведения США занимают первые позиции, а учебные заведения Канады входят в двадцатку лучших ВУЗов мира.

Впечатляет, не так ли?

При просмотре зарубежных фильмов и сериалов вы, возможно, обращали внимание на то, что главные герои обращаются к человеку как к «доктору», хотя человек не имеет ничего общего с медициной. Это связано с ученой степенью, которую человек получил в высшем учебном заведении. Предлагаю посмотреть отрывок из сериала «Теория Большого Взрыва» (“The Big Bang Theory”), в котором показан этот момент.

Итак, 4 человека имеют ученную степень доктора наук, один – магистра, поэтому он «Мистер Воловитц». Давайте рассмотрим эти степени и сравним их с российской системой образования для большей наглядности и понимания.

Ученые степени в России

Как нам всем известно, в 2003 году Россия присоединилась к Болонскому процессу. Вкратце можно сказать, что Болонская декларация и присоединение многих стран к этому процессу послужили толчком для «выравнивания» системы высшего образования в разных странах.

До 1999 года (год создания Болонской декларации) высшее образование даже в странах-соседках очень сильно разнилось. Так люди, закончившие университет в одной стране, не могли работать по профессии в другой стране из-за того, что диплом другой страны не признавался этим государством.

Болонский процесс был создан, чтобы сделать приблизительно одинаковым уровень образования в разных странах. Таким образом, деятели Болонского университета планировали, с одной стороны, дать возможность людям учиться за границей, а с другой – сделать диплом стандартным, чтобы мы могли работать по профессии где угодно.

Получилось ли сделать диплом стандартным – вопрос другой статьи, но многие моменты нашей системы ученых степеней совпадают с европейской и американской системами.

На Западе существуют 3 основных вида ученых степеней:

  1. Бакалавр – Bachelor.
  2. Магистр – Master.
  3. Доктор Философии – Doctor of Phylosophy (слово «философия» используется условно, фактически подразумеваются все науки).

В России пока еще существует смешанная система, т. е. у нас уже есть бакалавры и магистры, а также специалисты (из старой системы образования), но вместо докторов философии у нас получают степени кандидатов и докторов наук.

Ученые степени в США

В системе образования США различают 5 уровней ученых степеней:

  1. Степень ассоциата – Associate Degree.
  2. Степень бакалавра – Bachelor’s Degree.
  3. Профессиональные степени – First-professional Degrees.
  4. Степень магистра – Master’s Degree.
  5. Степень доктора – Doctoral Degree.

Перед тем, как мы подробнее рассмотрим каждый из уровней, хочу предложить вам посмотреть увлекательное видео от носителя языка Джонатана о сокращениях (аббревиатурах), которые используются в названиях профессий, например: B.C.E., B.F.A., M.Agr., Ph.D. и т. д. Это как раз то, чего нет у нас, поэтому нам порой тяжело определить или расшифровать, кем же человек является по профессии.

Итак, теперь мы знаем, что аббревиатуры используются исключительно для того, чтобы сократить название той или иной степени, так как английский язык является довольно компактным языком, поэтому это стремление к компактности проявляется и в наименованиях академических степеней.

А сейчас давайте рассмотрим каждую степень более подробно.

  1. Степень ассоциата (Associate Degree) – можно получить по окончанию двухгодичного базового высшего образования. Примеры степени ассоциата:
    • Associate of Arts (A.A.) – Ассоциат гуманитарных наук.
    • Associate of Science (A.S.) – Ассоциат точных наук.
  2. Степень бакалавра (Bachelor’s Degree) – высшее образование, которое можно получить после 3-5 лет обучения (наиболее популярными являются четырехлетние программы). Примеры степени бакалавра:
    • Bachelor of Civil Engineering (B.C.E.) – Бакалавр гражданского строительства.
    • Bachelor of Fine Arts (B.F.A.) – Бакалавр изобразительных искусств.
  3. Профессиональнаяе степень (First-professional Degree). После получения степени бакалавра необходимо пройти дополнительное обучение в течение 3-4 лет, но только в тех областях, где для осуществления профессиональной деятельности требуется лицензия. Профессиональные степени присваиваются в следующих областях: хиропрактика, стоматология, юриспруденция, медицина, трудотерапия, оптометрия, остеопатическая медицина, фармакология, физиотерапия, подиатрия, богословие, ветеринария.
  4. ОбластьСтепениПеревод на русский язык
    Хиропрактика (chiropractic) D.C. (Doctor of Chiropractic)D.C.M. (Doctor of Chiropractic Medicine) Доктор хиропрактикиДоктор хиропрактической медицины
    Стоматология (dentistry) D.D.S. (Doctor of Dental Surgery)D.M.D. (Doctor of Dental Medicine) Доктор стоматологии
    Юриспруденция(law) L.L.B. (Bachelor of Laws)J.D. (Juris Doctor) Бакалавр праваДоктор юриспруденции
    Медицина (medicine) M.D. (Doctor of Medicine) Доктор медицины
    Трудотерапия (occupational therapy) O.T.D. (Doctor of Occupational Therapy) Доктор трудотерапии
    Фармакология (pharmacy) Pharm.D. (Doctor of Pharmacy) Доктор фармакологии
    Богословие(theology) M.Div. (Master of Divinity)M.H.L. (Master of Hebrew Literature)B.D. (Bachelor of Divinity) Магистр БогословияМагистр древнееврейской литературыБакалавр Богословия
    Ветеринария (veterinary medicine) D.V.M. / V.M.D. (Doctor of Veterinary Medicine) Доктор ветеринарии

    Наименования некоторых степеней содержат термин «Доктор», но для их получения не требуется исследовательская работа или написание диссертации, поэтому не следует путать их со степенью доктора философии (Ph.D. – Doctor of Philosophy), которая примерно соответствует степени кандидата наук в России.

  5. Степень магистра (Master’s Degree) – последипломная ступень, где обучение, как правило, составляет 2 года. Примеры степени Магистра:
    • Master of Social Work (M.S.W) – Магистр социальной работы.
    • Master of Agriculture (M.Agr.) – Магистр сельскохозяйственных наук.
  6. Степень доктора (Doctoral Degree) – следующая степень после степени магистра, предназначена для подготовки ученых-исследователей и будущих преподавателей колледжей и университетов. Примеры степени Доктора:
    • Doctor of Arts (D.A.) – Доктор гуманитарных наук.
    • Doctor of Literature (D.Lit.) – Доктор литературы.

Ученые степени в Канаде

Учебные заведения Канады предлагают студентам следующие программы:

  1. Среднее специальное образование (1-3 года, с получением диплома или сертификата);
  2. Бакалавриат (3-4 года, с присвоением ученой степени бакалавра);
  3. Магистратура (1-3 года, с присвоением ученой степени магистра);
  4. Докторантура (не менее 3 лет, с присвоением ученой степени доктора).

Среднее специальное образование можно получить в Общественных Колледжах (Community Colleges) и Институтах (Institutes). В университетских колледжах (University Colleges) и университетах (Universities) можно получить степень бакалавра. Программы получения степени магистра и доктора наук в целом подобны американским.

Вот мы и рассмотрели разновидности учёных степеней в Северной Америке. С более подробной информацией и особенностями того или иного учебного заведения вы познакомитесь уже непосредственно после того, как определитесь с выбором профессии и конкретного учебного заведения.

Напоследок предлагаю посмотреть видео, где уже известный нам доктор Купер рассказывает о своих академических заслугах и степенях. Все степени смогли разобрать?

Источник: https://engblog.ru/university-degrees-in-north-america

USA или the USA? Артикли перед географическими названиями

Один из запутанных моментов в употреблении артиклей – артикли перед географическими названиями. Если быть точнее, артикль the перед географическими названиями, потому что перед ними либо нет артикля (нулевой артикль), либо the. Неопределенный артикль a \ an перед географическими названиями не употребляется.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как перевести сразу весь текст?

Основное правило

Общее правило такое: артикль the используется в первую очередь перед названиями, обозначающими объединения объектов, а также с названиями стран, включающих имена нарицательные, такие как federation, islands. Например, the Russian Federation, the Virgin Islands.

Артикль THE перед названиями стран

Чаще всего трудности возникают с названиями стран: Russian Federation или The Russian Federation? United Kingdom или The United Kingdom? United States или The United States? Разберем этот вопрос в первую очередь.

Артикль the нужен перед названиями стран, если:

1. Названиестранывключает имена нарицательные, такие как federation, states, kingdom, republic:

  • the Russian Federation – Российская Федерация,
  • the United States – Соединенные Штаты,
  • the United Kingdom – Соединенное Королевство,
  • the Czech Republic – Чешская Республика.

Сокращенные названия таких стран тоже пишутся с the (the USA, the UK), но иногда для краткости употребляются без артикля, например, в заголовках, объявлениях, инструкциях (в текстах такого рода часто опускаются артикли), например: “Made in USA”.

2. Название страны – это существительное во множественном числе:

  • the Netherlands – Нидерланды,
  • the Philippines – Филиппины,
  • the Bahamas – Багамы.

Артикль перед названиями рек, гор, регионов, островов и т. д

Артикль the может использоваться перед названиями различных географических названий.

Используется:

1. Перед названиями полюсов и экватора:

  • the Equator – Экватор,
  • the North Pole – Северный полюс,
  • the South Pole – Южный полюс,

2. Перед названиями пустынь и полуостровов:

  • the Mojave Desert – пустыня Мохаве,
  • the Sahara – Сахара,
  • the Balkan Peninsula – Балканский полуостров.

3. Перед названиями групп объектов: горные цепи, группа озер, островов:

  • the Kuril Islands – Курильские острова,
  • the Great Lakes – Великие озера,
  • the Andes – Анды.

4. Перед названиями океанов, морей и рек (но не озер):

  • the Atlantic Ocean – Атлантический океан,
  • the Thames – Темза,
  • the Okhotsk Sea – Охотское море,
  • the Nile River – Нил.

Артикль не используется:

1. Перед названиями континентов.

В англоязычных странах принято выделять семь континентов:

  • Africa – Африка,
  • Asia – Азия,
  • Europe – Европа,
  • North America – Северная Америка,
  • South America – Южная Америка,
  • Antarctica – Антарктика,
  • Australia – Австралия.

2. Гор:

  • Mount Everest – гора Эверест.

3. Островов:

  • Sakhalin – Сахалин.
  • Grenada – Гренада.

3. Штатов, городов, улиц:

  • Alaska – Аляска,
  • Seattle – Сиэтл,
  • Las Vegas Boulevard – бульвар Лас-Вегас,
  • Bourbon Street – Бурбон стрит.

4. Озер:

  • Lake Erie – озеро Эри,
  • Lake Baykal – озеро Байкал.

Исключения и спорные вопросы: Ukraine или the Ukraine?

С названиями некоторых стран есть путаница. К примеру, Конго называют как the Congo, так и Congo, вероятно, это связано с тем, что название страны произошло от названия реки Конго, которую называют только the Congo. Гамбию называют the Gambia, возможно, тоже из-за «речного» происхождения слова.

Украину называют как Ukraine, так и the Ukraine – это своего рода англоязычный вариант известной проблемы «”в” или “на” Украине». Во времена СССР преобладал вариант «the Ukraine», позже «Ukraine» становится все популярнее. Суть в том, что артикль the в названии «the Ukraine» наводит на мысль, что Украина – это географический регион, часть Советского Союза.

Когда Украина перестала быть частью СССР, все чаще стал использоваться вариант без артикля. Это хорошо прослеживается в графике упоминаний двух вариантов в Google Books:Сейчас встречаются оба варианта – кто-то придерживается старых привычек, но по большей части пишут без артикля, вариант с “the” вытесняется, устаревает.

Этому способствует то, что с точки зрения носителя языка, вариант «Ukraine» логичнее – не из-за политических причин, а просто потому, что страны с the в названии – это исключения из правил.

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/the-country/

Страны Северной Америки и их столицы — карта, список, флаги

Страны Северной Америки и их столицы на карте.

Полный список — государства расположенные на Американском континенте и карта их границ, местоположение в мире, на английском языке и русском, государственный, флаги, по площади 

№ Флаг Буква Страна Столица Букв Язык
1 А Антигуа и Барбуда Сент-Джонс 17 английский
2 Б Багамы Нассау 6 английский
3 Б Барбадос Бриджтаун 8 английский
4 Б Белиз Бельмопан 8 английский
5 Г Гренада Сент-Джорджес 7 английский
6 Г Гватемала Гватемала 9 испанский
7 Г Гаити Порт-о-Пренс 5 испанский
8 Г Гондурас Тегусигальпа 8 испанский
9 Д Доминика Розо 8 английский
10 Д Доминиканская Республика Санто-Доминго 24 испанский
11 К Канада — спутник — панорама Оттава 6 английский
12 К Коста-Рика Сан-Хосе 10 испанский
13 К Куба Гавана 4 испанский
14 М Мексика Мехико 7 испанский
15 Н Никарагуа Манагуа 9 испанский
16 П Панама Панама 6 испанский
17 С Сальвадор Сан-Сальвадор 9 испанский
18 С Сент-Люсия Кастри 10 английский
19 С Сент-Винсент и Гренадины Кингстаун 24 английский
20 С Сент-Китс и Невис Бастер 17 английский
21 С США — спутник — панорама Вашингтон 25 английский
22 Т Тринидад и Тобаго Порт-оф-Спейн 17 английский
23 Я Ямайка Кингстон 6 английский

Презентация на тему: столицы Северной Америки 23 страны — для детей и взрослых. Возможность сортировать таблицу по алфавиту, выбрать необходимый регион и его центр. Перейти на схемы городов на русском языке, показать приграничные районы со спутника, панорамы и фото улиц. Перечислите названия континентов и покажите части света, окружающие моря и океаны, национальные флаги мировых держав. Пройти тест на знание мировых столиц и указать в контурных картах их местоположение. Узнать сколько букв в названии и на какую букву начинается, где находится на карте Северная Америка и с кем граничит

Страны и столицы Северной Америки — список в алфавитном порядке:

  • Антигуа и Барбуда, Сент-Джонс
  • Багамы, Нассау
  • Барбадос, Бриджтаун
  • Белиз, Бельмопан
  • Гренада, Сент-Джорджес
  • Гватемала, Гватемала
  • Гаити, Порт-о-Пренс
  • Гондурас, Тегусигальпа
  • Канада, Оттава
  • Коста-Рика, Сан-Хосе
  • Куба, Гавана
  • Доминика, Розо
  • Доминиканская Республика, Санто-Доминго
  • Мексика, Мехико
  • Никарагуа, Манагуа
  • Панама, Панама
  • Сальвадор, Сан-Сальвадор
  • Сент-Люсия, Кастри
  • Сент-Винсент и Гренадины, Кингстаун
  • Сент-Китс и Невис, Бастер
  • США, Вашингтон
  • Тринидад и Тобаго, Порт-оф-Спейн
  • Ямайка, Кингстон

Часть света Америка объединяет два материка — Северная Америка и Южная Америка. Данный регион делится на:

  1. Северная Америка
  2. Южная Америка
  3. Центральная Америка
  4. Карибский бассейн

Карибский бассейн:

  • Ангилья, Валли
  • Антигуа и Барбуда, Сент-Джонс
  • Аруба, Ораньестад
  • Барбадос, Бриджтаун
  • Белиз, Бельмопан
  • Венесуэла, Каракас
  • Виргинские острова, Род-Таун
  • Виргинские острова, Шарлотта-Амалия
  • Гаити, Порт-о-Пренс
  • Гваделупа, Бас-Тер
  • Гватемала, Гватемала
  • Гондурас. Тегусигальпа
  • Гренада, Сент-Джорджес
  • Доминиканская Республика, Санто-Доминго
  • Кайман, Джорджтаун
  • Колумбия, Богота
  • Куба, Гавана
  • Кюрасао, Виллемстад
  • Мексика, Мехико
  • Монсеррат, Брейдс
  • Никарагуа, Манагуа
  • Нидерланды, Амстердам
  • Панама Панама
  • Пуэрто-Рико, Сан-Хуан
  • Коста-Рика, Сан-Хосе
  • Сен-Бартельми, Густавия
  • Сен-Мартен, Мариго
  • Сент-Винсент и Гренадины, Кингстаун
  • Сент-Китс и Невис, Бастер
  • Сент-Люсия, Кастри
  • Синт-Мартен, Филипсбург
  • Содружество Доминики, Розо
  • Тринидад и Тобаго, Порт-оф-Спейн
  • Ямайка, Кингстон

Находится на севере Западного полушария Земли. С трёх сторон омывается водами 3 океанов: Атлантический, Тихий, Северный Ледовитый океаны

  • Тихий океан на западе
  • Атлантический на востоке
  • Северный Ледовитый на севере

Почему назвали именно так? В честь флорентийского путешественника Америго Веспуччи

Все страны Северной Америки на английском

Страна

Выбрать странуАнтигуа и БарбудаБагамыБарбадосБелизГренадаГватемалаГаитиГондурасДоминикаДоминиканская РеспубликаКанадаКоста-РикаКубаМексикаНикарагуаПанамаСальвадорСент-ЛюсияСент-Винсент и ГренадиныСент-Китс и НевисСШАТринидад и ТобагоЯмайка

English version:

Государственный язык:

  1. Антигуа и Барбуда — английский
  2. Багамы — английский
  3. Барбадос — английский
  4. Белиз — английский
  5. Гренада — английский
  6. Гватемала — испанский
  7. Гаити — испанский
  8. Гондурас — испанский
  9. Канада — английский, французский
  10. Коста-Рика — испанский
  11. Куба — испанский
  12. Доминика — английский
  13. Доминиканская Республика — испанский
  14. Мексика — испанский
  15. Никарагуа — испанский
  16. Панама — испанский
  17. Сальвадор — испанский
  18. Сент-Люсия — английский
  19. Сент-Винсент и Гренадины — английский
  20. Сент-Китс и Невис — английский
  21. США — английский
  22. Тринидад и Тобаго — английский
  23. Ямайка — английский

Таблица по алфавиту, в ней собраны все зарубежные страны расположенные на Американском континенте и прилегающих островах (список 23), которые объединены единой территорией Американского материка, и связаны общими границами на суше и воде

Крупнейшие и самые большие государства со столицами на материке Северная Америка:

  1. Соединенные Штаты Америки, Вашингтон
  2. Канада, Оттава
  3. Мексика, Мехико
  4. Никарагуа, Манагуа
  5. Куба, Гавана

По алфавитному списку 23 стран Северной Америки — карта расположения их в мире. Для уточнения перейти на тип представления «СПУТНИК» или «КАРТА». Без труда найти г. Оттава (Канада) или г. Вашингтон (Соединенные Штаты Америки), ближайшие государства с территориями вокруг: южные, северные, западные, восточные, центральные. Здесь список по алфавиту стран Западной Европы со столицами

Государства Северн. Амер. входящие в ЛАИ

Латиноамериканская ассоциация интеграции (ЛАИ) — объединение государств для экономического сотрудничества в регионе, и развития местного рынка

Страны Северной Америки входящие в НАФТА

Соглашение о свободной торговле, НАФТА (North American Free Trade Agreement, NAFTA) — объединение Североамериканских стран на экономических принципах

Теперь вы знаете, сколько всего и какие страны входят в состав Северной Америки в 2020г., и расположены на Американском материке. Сможете показать, какая самая большая по площади территории страна — Канада, и самая маленькая страна — Сент-Китс и Невис (также по населению). Самая большая по численности населения — Соединённые Штаты Америки, затем — Мексика

Источник: http://u-karty.ru/russia/countries-north-america-stolicy-karta.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House