Как по английски будет обезьяна

Животные на английском языке с переводом, транскрипцией и русским произношением — слушать

как по английски будет обезьяна

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных.

После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные – Domestic animals 

 Кошка – Cat (кэт) [kæt] 

 Корова – Cow (кау) [kau] 

 Собака – Dog (дог) [dɔg] 

 Утка – Duck (дак) [dΛk] 

 Осел – Donkey (донки) [dɔnki] 

 Коза – Goat (гоут) [gəut] 

 Гусь – Goose (гус) [gus] 

 Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə] 

 Курица – Hen (хэн) [hen] 

 Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s] 

 Мышь – Mouse (маус) [maus] 

 Свинья – Pig (пиг) [pig] 

 Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit] 

 Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p] 

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals 

 Медведь – Bear (беэ) [beə] 

 Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail] 

 Олень – Deer (диэ) [diə] 

 Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt] 

 Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f] 

 Лиса – Fox (фокс) [fɔks] 

 Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə] 

 Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd] 

 Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki] 

 Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ] 

 Панда – Panda (пандэ) [pændə] 

 Змея – Snake (снэйк) [sneik] 

 Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs] 

 Кит – Whale (уэйл) [weil] 

 Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə] 

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет по английски школа

Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

John, the Cat Grey, the Horse

Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

«Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: «Brian’s as stupid as a wolf».

Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:

«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные.

Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль.

Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Источник: https://lim-english.com/posts/jivotnie-na-angliiskom-yazike-s-perevodom/

Умная обезьяна, о которой знает весь мир

как по английски будет обезьяна

Пенни Паттерсон – выпускница Стэнфордского университета (США) и специалист в области психологии развития — в 1971 году начала работать с годовалой гориллой Коко, тем самым положив начало самому продолжительному межвидовому коммуникационному исследованию. Эксперимент продолжается и сейчас, в его основе лежит изучение взаимодействия человека и человекоподобных обезьян.

Метод, который используют при обучении языку жестов глухонемых детей, совершенно неожиданно не подошел для работы с гориллой. Педагог обычно сам складывает руки детей до тех пор, пока они не научатся сами правильно применять знак, но Коко не позволила прикоснуться к себе.

В итоге был применен более сложный способ имитации, когда Пенни показывала горилле предмет и следом жест, который ему соответствует. И так продолжалось пока Коко не запоминала связь предмета и знака. В дальнейшем отношения Коко и Пенни стали более теплыми, обезьяна позволила складывать ее пальцы для демонстрации определенного жеста, и процесс обучения пошел быстрее.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет слово среда

Занятия с Коко

Через несколько лет, когда отношения Пенни и Коко стали дружественными и доверительными, удалось организовать переезд гориллы из зоопарка в научную лабораторию, где она могла свободно перемещаться по территории, в том числе получив доступ и к комнате Пенни.

Первым знаком ASL (американского языка жестов), которым овладела Коко, был жест, говорящий об испытываемой ею жажде; а уже в 3 года обезьяна с уверенностью пользовалась 170 словами.

При этом по темпу пополнения словарного запаса она не отставала от детей соответствующего возраста.

Вскоре Коко применяла уже 350 знаков ASL, чего вполне хватало для выражения своих потребностей, а понимала около 600. Но эксперимент продолжался. Для изучения восприятия обезьяной человеческой речи на слух ученые стали применять электронный прибор.

Определенные кнопки прибора соответствовали конкретным словам. Горилла, нажимая их, включала звуковое воспроизведение слова.

Таким образом, у Коко появилась еще одна возможность общаться: с помощью прибора «говорить» и узнавать слова, которые она уже применяла на языке ASL.

Как и при проведении любого нового эксперимента, в этой ситуации также нашлись люди, которые очень скептично отнеслись к результатам и связали определенные успехи Коко с процессами дрессировки. Но были неоспоримые факты, что обезьяна не использует язык механически. Так, например, если на просьбу гориллы о банане, ей протягивали яблоко, реакция была незамедлительной: «Нет. Коко дать банан. Быстро.»

Также осознанность речи Коко подтверждает тот факт, что она может выражать эмоции: грусть или радость, и даже угрызения совести. Любимым занятием обезьяны было дружеское щекотание Пенни и подобные же действия со стороны учительницы. При этом горилла показывала неплохие знания простых грамматических форм, улавливая разницу между действиями разных лиц: «Ты щекотать меня» и «Я щекотать тебя».

Один из ярких примеров осознанности применения слов – это изобретение новых. После того, как она встречалась с незнакомым предметом и совершала какие-либо с ним действия, следовала попытка дать название этому предмету. Так, например, сладости, которые она с трудом смогла прожевать, получили название «пирожные-камень», а кольцо Пенни — «ожерелье-палец». Коко употребляла эти названия предметов до тех пор, пока не заучивала знаки, соответствующие этим словам.

Коко не всегда нравилось заниматься и тогда она требовала развлечений. Ей доставляла большое удовольствие обычная поездка на автомобиле по окрестностям, езда на 3-х колесном велосипеде, шумные и подвижные игры и обычные шалости, присущие каждому ребенку.

Еще одной «человеческой» чертой Коко была выраженная привязанность к четвероногим друзьям, с которыми она поначалу пыталась общаться с помощью жестов, но не получив ответа, оставляла эту затею.

Интересен случай, когда Коко на свой день рождения в 1984 году попросила котенка. Смотрители принесли ей несколько котят на выбор. Внимательно рассмотрев каждого, Коко выбрала серого маленького котенка без хвоста и назвала его Олл Болл. Она ухаживала за ним, качала на руках, как своего детеныша, обнимала и катала на спине.

Но, к сожалению, в один из дней котенок убежал и его сбила машина. Коко сильно переживала и на протяжении долгого времени рассказывала всем об этом. Когда у нее интересовались, где котенок, она жестами сигнализировала: «Кот спать». Если ей показывали фотографии с похожими котятами, она отвечала: «Плакать, грустно, хмуриться».

Коко и ее любимец

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски достопримечательности

В свободное от занятий время, когда Коко оставалась одна, она играла с куклами – куклами-людьми и куклами-обезьянами. Со своей любимой куклой со светлыми волосами – как у Пенни – она чаще всего общалась на языке ASL.

И если с животными и людьми, которые не понимали язык жестов и не могли ей ответить, она прекращала контактировать быстро, то с куклой она могла подолгу вести беседы-монологи.

В этой ситуации, как и в случае с картинками, которые она рассматривала с большим интересом и неподдельным любопытством, ярко проявлялась ее способность к воображению.

Результаты данного эксперимента могут в скором времени кардинально изменить наши представления о коммуникативных возможностях животных при взаимодействии с человеком.

Тогда пожалуйста сделайте следующее:

  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой ниже :)

Источник: https://engclub.pro/poznavatelno/umnaya-obezyana-o-kotoroj-znaet-ves-mir.html

Учу английский обезьяна ослик и другие дрофа — Всё о изучении английского языка

как по английски будет обезьяна

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных.

После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Домашние животные – Domestic animals

Кошка – Cat (кэт) [kæt]

Корова – Cow (кау) [kau]

Собака – Dog (дог) [dɔg]

Утка – Duck (дак) [dΛk]

Осел – Donkey (донки) [dɔnki]

Коза – Goat (гоут) [gəut]

Гусь – Goose (гус) [gus]

Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə]

Курица – Hen (хэн) [hen]

Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s]

Мышь – Mouse (маус) [maus]

Свинья – Pig (пиг) [pig]

Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit]

Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p]

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals

Медведь – Bear (беэ) [beə]

Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail]

Олень – Deer (диэ) [diə]

Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt]

Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f]

Лиса – Fox (фокс) [fɔks]

Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə]

Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd]

Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki]

Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ]

Панда – Panda (пандэ) [pændə]

Змея – Snake (снэйк) [sneik]

Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs]

Кит – Whale (уэйл) [weil]

Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə]

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House