Как по английски будет стив

Что вы не знали о пассивном залоге в английском языке

как по английски будет стив

Начнем с активного залога, поскольку он проще. В активном предложении субъект (подлежащее) сам производит действие. Простой пример: «Steve loves Amy». Стив — это субъект, и он совершает действие: любит Эми, которая в данном предложении является объектом.

Еще один пример — название песни Марвина Гэя «I Heard It through the Grapevine». «I» — это субъект, который совершает действие, то есть, слышит «it», объект действия.

Пассивный залог

В пассивном залоге объект занимает место субъекта. Вместо «Steve loves Amy», мы можем сказать «Amy is loved by Steve». Субъектом предложения становится Эми, но она не совершает действия. Она является предметом любви Стива. Таким образом, акцент смещается со Стива на Эми.

Если поставить в пассив название вышеупомянутой песни, мы бы сказали «It was heard by me through the grapevine», что сразу потеряло бы выразительность.

Является ли глагол «to be» признаком пассивного залога?

Многие думают, что любое предложение, содержащее форму глагола «to be», стоит в пассивном залоге, но это не так. К примеру, предложение «I am holding a pen» находится в активном залоге, хоть в нем и используется глагол «am», который является формой «to be». Пассивной формой этого предложения было бы: «The pen is being held by me».

Заметьте, что субъект («pen») не совершает никакого действия, он пассивен. Это и есть признак того, что предложение стоит в пассивном залоге — субъект не совершает прямого действия.

Всегда ли плохо использовать пассивный залог?

Есть один важный момент — предложения в пассивном залоге не всегда неверны. Просто зачастую это не лучший способ выразить свои мысли. Иногда пассивный залог выглядит неуклюже, иногда — слишком расплывчато. Кроме того, пассив, как правило, использует больше слов, поэтому если вы замените пассивные предложения активными, вы сделаете текст более лаконичным.

Когда предложение стоит в пассивном залоге, чаще всего, можно не указывать человека или предмет, совершающий действие. Например, «Amy is loved». Проблема в том, что в этом случае мы не знаем, кто любит Эми.

Политики часто используют пассив намеренно, чтобы не уточнять, кто совершает действие. Известные слова Рональда Рейгана по поводу скандала Иран-контрас: «Mistakes were made».

Другие примеры использования пассивного залога по политическим причинам: «Bombs were dropped» или «Shots were fired». Послушайте новости на английском языке и обратите внимание на употребление пассивного залога.

Еще один наш читатель по имени Мэтью добавляет, что в бизнесе также иногда используется пассивный залог. Он отмечает, что гораздо лучше писать «Your electricity will be shut off», чем «We, the electric company, will be shutting off your power».

Правда ли, что пассивный залог более труден для понимания?

По данным недавнего исследования, менее образованные люди — те, у кого нет высшего образования — труднее понимают предложения, написанные в пассивном залоге, чем в активном. Поэтому, когда вы пишете для широкой аудитории, лучше придерживаться активного залога.

Можно ли использовать пассивный залог в криминальных отчетах?

С другой стороны, пассивный залог имеет свои преимущества. Например, если вы действительно не знаете, кто совершил действие, то вы не можете назвать этого человека. Особенно часто это относится к сообщениям о преступлениях. Например, охранник может написать «The museum was robbed», потому что никому не известно, кто был грабителем.

Нужен ли пассивный залог в художественной литературе?

Иногда пассивный залог используется в художественной литературе. К примеру, если вы пишете детектив и хотите заострить внимание читателя на украденном печенье, лучше всего использовать пассивный залог. Гораздо лучше написать «The cookies were stolen», чем «Somebody stole the cookies».

Разница не так велика, но в предложении «The cookies were stolen» акцент ставится на печенье. В предложении «Somebody stole the cookies» акцент будет на безликом «ком-то».

Пассивный залог может быть полезен, когда вы хотите создать атмосферу таинственности. Но именно поэтому его не стоит использовать, когда вы пишете нехудожественный текст и хотите, чтобы все было ясно и понятно.

Почему пассивный залог рекомендуется использовать в научных текстах?

Ученые часто используют пассивный залог, чтобы придать тексту объективность и отделить результаты экспериментов от личного мнения.

Некоторые справочники по научному стилю допускают ограниченное использование активного залога. Например, можно написать «We sequenced the DNA» вместо «The DNA was sequenced», но по-прежнему считается нежелательным, когда ученые пишут выводы от своего лица.

К примеру, «We believe the mutation causes cancer» выглядит ненаучно. Но здесь можно обойтись и без пассивного залога. Например, можно написать «The data suggests that the mutation causes cancer». Залог остается активным, но ощущение субъективности исчезает.

Правда ли, что в справочнике Странка и Уайта неправильно описывается пассивный залог?

Наконец, хотелось бы упомянуть, как Странк и Уайт в своем классическом справочнике «Слагаемые стиля» («The Elements of Style») описывают пассивный залог. Три из четырех приведенных ими примеров пассивного залога, на самом деле, пассивом не являются.

В целом, старайтесь избегать пассивного залога, кроме ситуаций, когда без него не обойтись. Конечно, он слишком расплывчато выражает смысл сказанного, но в художественной, и особенно научной литературе пассивный залог может вам очень пригодиться.

А вы знали, что в криминальных отчетах широко применяется пассивный залог?

Источник: https://skyeng.ru/articles/chto-vy-ne-znali-o-passivnom-zaloge-v-anglijskom-yazyke

Знакомьтесь, полиглот Стив Кауфман и его языковой сервис LingQ

как по английски будет стив

LingQ – это языковой сервис, на котором можно учить не только английский, но и много других языков. В основу изучения положено чтение и слушание, а также пополнение словарного запаса с помощью “линков”. LingQ основал канадский полиглот Стив Кауфман – он самостоятельно выучил десять (!) языков и, основываясь на своем опыте, разработал систему онлайн обучения. Лучше всего о своем проекте расскажет сам Кауфман. К счастью, русский язык он тоже знает.

Знакомьтесь, Стив Кауфман

Steve Kaufmann, фото с http://www..com/user/lingosteve

Начнем с того, кто это вообще такой Стив Кауфман. Итак, Стив Кауфман – полиглот из Канады, в прошлом дипломат, затем бизнесмен, занимавшийся международной торговлей.

Языки начал учил в 17 лет самостоятельно, разочаровавшись в традиционных подходах, но самая активная стадия учебы началась в 55 лет – и продолжается до сих пор.

При его почтенном возрасте, Стив ведет активный образ жизни, не перестает учиться, занимается спортом и выпускает очень интересный видоблог (в основном, на английском) на , где рассказывает о своем опыте изучения разных языков и попутно о своем детище LingQ.com. Стив нередко отмечал, что всему, чего он добился в жизни, он во многом обязан владению языками.

Как основатель LingQ выучил 10 языков

Кауфман во многих выпусках своего видеоблога рассказывал, что лично для него важнее понимать иностранный язык, а не уметь на нем изъясняться, поэтому он предпочитает учить язык, слушая и читая интересные неадаптированные материалы, а устной и письменной практике внимания уделяет мало.

То есть весь его трюк – это много читать и слушать, выбирая интересные и в меру сложные материалы. Ну и еще учить слова с помощью его же программы LingQ, очень много слов!  С каждым новым языком учить слова ему приходится меньше, т.к.

, к примеру, после испанского в итальянском уже многие слова можно угадать и так. Меньше всего внимания Стив уделяет грамматике – штудирует небольшой учебник, самый тонкий, какой только есть, а затем “обкатывает” знания на практике, читая и слушая.

Но, пожалуй, на 90% он изучает язык через слушание и чтение.

Если сейчас, уважаемый читатель, вы почувствовали легкое разочарование из-за того, что я не раскрыл вам какой-то секрет быстрого и легкого усвоения языка, спешу разочаровать еще больше: а другого способа выучить язык не существует. 

Чтобы владеть языком, нужны знания слов, грамматики, помноженные на большую практику в речевой деятельности (чтение, слушание, устная и письменная речь). Я называю это формулой языка:

Владение языком = (словарный запас+грамматика)×практика в 4-х видах речевой деятельности.

Владение языком – как хорошая физическая форма: требуется время и труд, чтобы ее достичь, а короткого пути нет.

Библиотека LingQ

LingQ делает упор на языковую практику, особенно в чтении и слушании, а также на пополнение словарного запаса. Если вы только начали заниматься языком и осваиваете самые азы, то на LingQ есть и уроки для начинающих. Хотя, я считаю, что начинающим удобнее и разумнее будет воспользоваться обычным учебником.

Для практики в чтении и аудировании на LingQ собрано множество материалов, снабженных озвучкой и интерактивным текстом. , как в Puzzle English, к сожалению нет. Как это работает, вы уже видели в презентационном ролике в начале этой статьи: выбираете текст, читаете, добавляете в словарь новые слова.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски сегодня

Что такое “Линк”

Самая полезная, на мой взгляд, функция LingQ – это чтение с удобным словарем. Читая текст, вы можете кликнуть на любое слово, подсмотреть значение во всплывающем словаре и отправить это слово на заучивание в словарик.

При этом для многих текстов сделана озвучка – это очень важно для развития навыка понимания на слух. Такой интерфейс чтения позволяет читать, не особо отвлекаясь.

С бумажным словарем все-таки на поиск слов (не говоря уж про выписывание) ушло бы больше времени, чем на само чтение.

Сам процесс добавления слова в словарь называется “создать линк”, а выученные слова – “линки”, то есть связи. Изучив слово, вы как бы создаете связь между образом, который оно обозначает, и его условным выражением, то есть словом.

Вы, наверное, заметили, что библиотека LingQ и принцип чтения уж очень похожи на аналогичные функции в LinguaLeo. Возможно, создатели LinguaLeo действительно позаимствовали какие-то идеи у LingQ (LingQ появился гораздо раньше), но нужно признать, что реализовали они их отлично.

Учить слова можно во встроенной программке с двухсторонними карточками – тут ничего оригинального не ждите. Предлагается четыре режима:

1. Flashcards – двухсторонние карточки слово-перевод;

2. Dictation – набор слова под диктовку;

3. Multiple choice – множественный выбор, дается слово, вам нужно выбрать ответ из четырех вариантов;

4. Cloze test – задание, в котором нужно вставить недостающее слово.

Учить слова на LingQ не очень удобно. Даже сам Кауфман, в видеоинструкции по работе с этим разделом говорит, что можно экспортировать слова и учить их в какой-нибудь другой программе. Например, Quizlet.

Ограничение на добавление слов в бесплатной версии – всего 20 линков (раньше было 100). Я не против того, что за нужные вещи следует платить, но 20 слов – это какое-то уж очень суровое ограничение даже для ознакомительной версии.

Языковой обмен на LingQ

LingQ рассчитан в первую очередь на чтение, слушание и пополнение словарного запаса, но там также реализована возможность устной практики и частных уроков. Выбрав во вкладке Exchange нужную функцию, вы можете найти репетитора (tutor) или просто с кем-нибудь поболтать. LingQ взимает за посредничество небольшую плату в виде виртуальных денег.

Как и на LinguaLeo, здесь часть возможностей открывается с приобретением платной подписки. Также на LingQ есть большой-пребольшой многоязычный форум – просто мечта (будущего) полиглота. Мне кажется, для практики чтения и письма, он не менее полезен, чем сама программа. Правда, для этого нужно, конечно, уже немного уметь читать и писать по-английски.

Добавлю, для языкового обмена есть другие, более удобные, на мой взгляд, сервисы, например: lang-8.com. Все-таки LingQ больше рассчитан на чтение и слушание.

Недостатки сайта и мобильной версии LingQ

Большая ложка дегтя – это очень странно работающий сайт LingQ.com. Время от времени попадаются кнопки, которые либо не нажимаются, либо нажимаются не с первого раза, списки уроков иногда обновляются странным образом. К счастью, в окне чтения таких проблем я не замечал.

Сейчас уже ни один уважающий себя языковой сервис не обходится без мобильной версии. У LingQ она тоже есть, и желаю разработчикам развивать это приложение и совершенствовать, потому что сейчас в нем есть серьезные недостатки. К примеру, если я читаю английский текст, то, воспользовавшись словарем, не могу выбрать русский перевод.

Чем и для кого полезен LingQ

  • LingQ поможет пополнить словарный запас через чтение и слушание.
  • Навыки чтения и слушания нужно развивать, тренировать, читая интересные и в меру трудные материалы, LingQ в этом тоже хороший помощник.
  • Форум LingQ – большая площадка для общения любителей языков.
  • LingQ пригодится тем, кто учит не только английский, но и другие иностранные языки.

Чего не стоит ждать от LingQ

  • Не ждите приятного, дружелюбного интерфейса – LingQ практичен и суров.
  • В Линке нет видеоупражнений, сериалов, как на Puzzle English.
  • Для языкового обмена есть, как я считаю, более удобные сайты, например: lang-8.com, speaking24.com.
  • Учить слова с помощью встроенного тренажера, как и на LinguaLeo, не очень удобно.

Ваше мнение о LingQ?

Сколько людей – столько мнений! Если у вас есть опыт изучения языков на LingQ, удачный или не очень, расскажите об этом в комментариях!

Источник: https://langformula.ru/lingq/

Стив Кауфман: быстрое изучение языков —

как по английски будет стив

Методика современного полиглота, который владеет 16 языками

Стив Кауфман — известный современный полиглот из Канады, которому удалось выучить 16 языков. Учить языки полиглот начал в 17-летнем возрасте, однако традиционные методы сильно тормозили процесс изучения, и Стив вскоре разочаровался в них. Более углубленно изучать языки он начал в возрасте 55 лет, и сейчас продолжает пополнять свою копилку знаний! Сегодня мы рассмотрим методику изучения языка Стива Кауфмана и некоторые секреты полиглота.

Перед тем, как мы приступим к разбору метода, хотелось бы отметить, что каждый человек уникален, и какой-то универсальной методики, которая подошла бы всем не существует. Очень важно пробовать разные способы изучения языка, чтобы найти свой.

Кауфман ведет свой видео блог, в котором делится своими секретами изучения языков. Также на его канале и на просторах Ютуба можно найти множество видео, в которых он демонстрирует свои знания, общаясь с пользователями из разных стран и снимая видео ответы людям из разных уголков мира на их родном языке.

Суть метода

В одном из видео Стив Кауфман рассказывает, что суть его способа заключается в изучении большого количества слов, которые он собирает из контекста, который ему интересен.

Вот основная формула, по которой работает полиглот:

Чтение — внимание на контекст — изучения словосочетаний, а не отдельных слов — повторение словосочетаний, пока понимание языка не будет доведено до автоматизма

Также в своих многочисленных видео полиглот часто отмечает, что для него первоочередное задание — уметь понимать изучаемый язык, а не говорить самому. Поэтому он много читает и слушает на том языке, который учит в тот или иной момент.

Интересно, что при таком способе погружения в язык, ему все равно, при необходимости, удается изъясняться на нем. Интересно, что Лев Толстой также изучал многие языки, просто читая на них, а когда возникала необходимость мог быстро научиться и самостоятельно говорить.

В этом видео вы можете посмотреть, как полиглот говорит на русском.

От себя хотелось бы добавить, что чтобы начинать читать и слушать на иностранном языке, нужно иметь хотя бы небольшую базу знаний. Это нужно для того, чтобы понимать хотя бы структуру текста и какой-то процент лексики, который поможет понимать остальные слова, которые вы будете переводить. Также на первых порах все же лучше отдать предпочтение небольшим статьям, рассказам и адаптированной литературе.

Также в видео выше Кауфман говорит, что он игнорировал изучение грамматики, изучая ее в контексте, или, как он выразился, запоминая «языковые узоры».

Тем не менее, в интервью со Стивеном Крашеном, о чьей методике усвоения языков можно прочитать здесь, Кауфман сказал, что чтение книг по грамматике помогает ему восполнить проблемы в знаниях. Он подчеркнул, что грамматика помогает ему лучше понять структуру языка и говорить правильно, однако она является лишь вспомогательным инструментом. Не нужно акцентировать на ее изучении все свое внимание.

Самая главная ошибка при изучении иностранного языка

По мнению Кауфмана, основная ошибка при изучении языков заключается в том, что студент слишком долго застревает на одном уровне. Так, он говорит, что во многих языковых школах даже начальный уровень разбит на несколько подуровней, что существенно замедляет процесс изучения и мешает двигаться от «школьного» языка к реальному.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как стать профессиональным учителем английского языка?

При этом, критикуя метод Пимслера, полиглот утверждает, что учить язык все же стоит постепенно, не перепрыгивая через уровни. Из этого можно сделать вывод, что при прохождении уровня не следует слишком долго топтаться на месте, учить нужно шаг за шагом, но не учить одну и ту же тему месяцами. Еще одним препятствием на пути к знаниям Стив Кауфмен называет неуверенность в своих силах.

Если человек начинает учить язык, заведомо убедив себя, что у него ничего не получится, то скорее всего так и будет.

Чего можно достигнуть за три месяца?

Во многих своих видео Кауфман говорит, что на изучение языка достаточно три месяца. Но важно отметить, что он имеет ввиду, что этого времени достаточно на овладение основами языка. В подтверждение — ловите видео.

Это видео является ответом на заявление Бенни Льюиса, что он сможет выучить китайский до уровня Advanced всего за три месяца. Бенни Льюис — это полиглот, который прославился своим выступлением на TED.

Такое заявление Стив Кауфмен назвал полным абсурдом. Как человек с огромным опытом изучения иностранных языков, он понимает, что это нереально. В видео Кауфмен говорит, что за три месяца возможно научиться говорить на какие-то базовые темы простыми словами.

К тому же Бенни Льюис сказал, что сможет читать и понимать заголовки газет. Кауфмен опроверг это заявление, сказав, что заголовки могут содержать иероглифы, которые Льюс не будет знать.

При этом, Стив отмечает, что через три месяца Льюис будет знать около 1 000 слов.

Льюис утверждал, что путешествуя по миру, и проживая в одной стране три месяца, он будет учить языки по книгам около часа, а затем просто идти и говорить с людьми. Однако и это Кауфмен называет абсурдом. Нет ни одного доказательства, что Льюис действительно выучил что-то таким образом. Языки, которыми он хорошо владеет, он учил длительное время.

Кауфмен отмечает, что изучая язык три месяца, можно чувствовать себя вполне комфортно, общаясь на нем. Однако, как мы уже писали выше, это будет общение на какие-то несложные темы, простым языком. При этом, полиглот говорит, что три месяца для этого будет достаточно при следующих условиях:

  1. Изучаемый язык относится к одной языковой группе с вашим языком;
  2. Вы погружаетесь в языковую среду, изучая язык по 10 часов в день.

Секреты полиглота

Давайте теперь рассмотрим 7 основных секретов изучения языка, которыми делится Стив Кауфмен

  1. Уделять занятиям как можно больше времени. Заниматься нужно каждый день как минимум по часу.
  2. Делать, что вам нравится. Нравится читать — читайте на иностранном языке, нравится слушать музыку — слушайте ее на том языке, который учите и так далее. Процесс должен быть максимально интересным.
  3. Учитесь замечать. Обращайте внимание на детали. Когда читаете что-то или слушаете, обращайте внимание на то, как строятся предложения, в каком контексте используются разные слова. Подчеркивайте интересные выражения из книг, выписывайте фразы из фильмов и т.д.
  4. Фокусируйтесь на изучении слов, а не на грамматике. Если вы будете учить слова, слушая или читая, вы будете запоминать и то, как они используются, и видеть/ слышать предложения полностью. Таким образом вы будете запоминать и грамматические структуры. Однако забрасывать учебники по грамматике совсем тоже не нужно, время от времени просматривайте правила — это поможет восполнить пробелы. Просто помните, что грамматика — это вспомогательный инструмент, а не цель.
  5. Будьте терпеливы. Изучение языка отнимает время, не стоит думать, что за неделю вы начнете говорить на иностранном языке, как носитель. Уделяйте время занятиям и радуйтесь даже незначительному прогрессу — ведь путь к совершенствованию знаний состоит из небольших шагов.
  6. Используйте правильные инструменты: пользуйтесь приложениями на телефоне по изучению языков, покупайте книги, слушайте аудиокниги.
  7. Станьте независимым учеником. Не стоит надеяться, что на курсах вас всему научат. Успеха в изучении языков достигают лишь те, кто готов трудиться самостоятельно. Немного добавим от себя. Если вы занимаетесь с преподавателем — это замечательно, он поможет вам работать над ошибками и выработать структуру изучения языка. Но если вы не будете читать или слушать что-то на изучаемом языке дополнительно — то учебный процесс затянется надолго.

Как видите, полиглоты не обладают сверхспособностями. Стив Кауфман как и любой другой человек уделяет учебе много времени. Чтобы овладеть новым языком он много читает, слушает, делает заметки. К тому же, он — доказательство, что язык подвластен человеку любого возраста, а учиться и развиваться никогда не поздно.

Источник: https://tryeng.ru/3905

Привет по-английски

Перейти к контенту

Привет по-английски — самая важная тема для начинающих учить язык. Очень много существует различных возможностей поприветствовать друзей, коллег по работе, начальника, гостей. Как и во всех сферах жизни, сделать это можно неформально или формально.

Давайте пойдем от простого к сложному и научимся не только говорить привет по-английски, но и знакомиться, и представлять незнакомцев.

Узнаем, какие выражения приветствия являются современными, а какие постепенно выходят из употребления (читайте об этом в диалоге Стива и Кейт в конце статьи).

Конечно, сказать привет по-английски возможно несколькими разными способами.

Например, входя в класс или офис, вы хотите сказать: «Всем привет!». Уже тут можно употребить несколько равнозначных фраз:

Hello! Hello everybody! Hello everyone!

All the greatings!

Послушайте и почитайте несколько диалогов носителей языка, которые помогут вам научиться выбирать нужные приветствия в разной обстановке, правильно произносить их и знать, как они пишутся.

Привет по-английски при встрече людей

1.Доброе утро Добрый вечер Спокойной ночи До свидания Здравствуйте. Как дела? Я в порядке, спасибо. А Вы? Я очень хорошо, спасибо. Как Вас зовут? Меня зовут Джон. А Вас как зовут?

Меня зовут Мария.

2. 

Привет. Как у тебя дела? Прекрасно. Как насчет тебя? Все отлично, спасибо. Как прошли выходные?

О, просто здорово, спасибо.

3. 

Привет. Меня зовут Петр. Извините. Пожалуйста, повторите это медленно. Привет. Меня зовут Петр. О. Меня зовут Энн. Я рада встретиться с вами. Вы говорите по-английски? Да, я говорю по-английски, но совсем немного.

Вы хорошо говорите по-английски.Спасибо.

4. 

Это твоя подруга? Да, она моя подруга. Как ее зовут? Ее зовут Мария. Это ее книга? Нет, это моя книга. Она моя. Я думал, что она  ваша. Здесь есть еще несколько книг. Чьи они? Это все наши книги,

мои и моей сестры.

5. 

Куда ты идешь? Я иду домой. А куда ты идешь? Я собираюсь в магазин. Как далеко находится магазин? Это не далеко. Я собираюсь купить молоко. Пожалуйста, купи мне тоже молока.

У нас нет молока дома.

6. 

Пожалуйста, дайте мне мое пальто. Где ваше пальто? Оно на стуле рядом со столом. Это ваше пальто? Да, это мое пальто, зеленое рядом с синим. Хорошее пальто. У меня есть синее пальто.

Оно выглядит хорошо с моей голубой шляпой

Диалог на тему «Пока и привет по-английски»

(для среднего уровня)

Стив: Добрый день, Кейт
Кейт: Добрый день, Стив
Стив: Вы знаете, я сказал: «Добрый день». Есть так много способов сказать «Привет» людям.  В наши дни некоторые люди говорят: «How’s it going?» или «How are you doing?» И может быть немного трудно для некоторых новичков понять, какое приветствие является наиболее подходящим в различных ситуациях. Позвольте мне спросить вас, Кейт, когда вы встречаетесь с другом, что вы обычно говорите?
Кейт: Ну, как вы говорите, есть много вариантов. Конечно, с другом я была бы более неформальной, более непроизвольной и, возможно, сказала бы, «How’s it going?»
Стив: «How’s it going?»
Кейт: «What’s up?», что-то в этом роде.
Стив: Верно. «What’s up?» — возможно, менее полезно, но «How is it going?» используется довольно часто.
Кейт: Да, я так думаю.
Стив: «How’s it going?»
Кейт: Но, конечно, в дружеской ситуации.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как написать по английски с новым годом

Стив: Верно.
Кейт: в повседневной.
Стив: в повседневной. Да. В противном случае «Привет»  («Hello») всегда безопасно.
Кейт: Да и «Как ты?» («How are you?»)
Стив: И «How are you?»  всегда безопасно
Кейт: Абсолютно.
Стив: Когда вы встречаете кого-то в первый раз, раньше бывало люди говорили: «Как поживаете?» («How do you do?»)
Кейт: Да.

Стив: Это не так распространено сегодня.
Кейт: Я бы, наверное теперь использовала «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»).

Стив: «Приятно познакомиться» («Nice to meet you»), «Очень приятно с вами познакомиться» (It’s pleasure to meet you»)
Кейт: Угу
Стив: Больше того, вы правы, «Nice to meet you» это очень легкое, стандартное приветствие, если вы встречаете кого-то в первый раз.
Кейт: Да.

Стив: «Nice to meet you»
Кейт: Да. Когда кто-то говорит: «Кейт , это такой-то и такой-то». Я говорю: «О, привет, приятно познакомиться» («Oh, hello, nice to meet you»)
Стив: Верно.

И в то время как формальное  «How do you do» является правильным, это реально почти не используется сейчас. Я использую его, потому что я старый.
Кейт: Я бы сказала, вы можете использовать его чаще, потому что вы часто бываете в формальных деловых ситуациях.
Стив: Хорошо.

Кейт: Если бы я была в костюме и галстуке, я может быть была бы более склонна сказать: «How do you do?»

Стив: Верно. Теперь еще одна вещь, если вы хотите произвести хорошее впечатление, а не просто сказать: «Nice to meet you». Всегда лучше сказать: «Very pleased to meet you». На мой взгляд это лучше выражает чувство приветствия.

Кейт: Конечно, это очень гостеприимная фраза «Я очень рада встретиться с вами» («I’m very pleased to meet you»)
Стив: Если вы хотите еще приумножить, вы можете сказать: «Я много слышал о вас» («I have heard a lot about you»)
Кейт: Конечно.

Это еще одна фраза. Но это может подразумевать как хорошее так и плохое!

Стив: Да, может быть, нам стоит оставить его в покое!
Кейт: Я думаю, что нужно иметь несколько историй, подтверждающих это.
Стив: Верно. Именно так.

Кейт: Или, может быть «Я так много слышала о вас» («I’ve heard so much about you»)
Стив: Или, если вы хотите польстить человеку , «Я слышал много хорошего о вас». Но вы знаете, Кейт, я думаю,  мы слишком усложняем.
Кейт: Я согласна. Когда вас знакомят с кем-то, простое «Nice to meet you» всегда уместно.

Стив: Верно. А если вы видите людей, которых вы знаете, опять же, «Доброе утро», «Добрый день», «Добрый вечер» всегда уместно.
Кейт: Абсолютно.

Стив: Теперь, когда вы покидаете кого-то, это не так сложно. «До свидания» («Goodbye») довольно легко.
Кейт: Угу
Стив: Но хорошо будет сказать «Увидимся» («See you»), «До скорой встречи» («See you soon»), «Увидимся завтра» («See you tomorrow»).

Ах, да «Приятного вечера» («Have a nice evening») если вы покидаете, скажем, офис.
Кейт: Абсолютно. Я думаю, что все мы говорим «Спокойной ночи» («Have a good night»), «Хорошего вечера» («Have a good evening»). Что-то в этом роде.

Стив: «Хороших выходных» («Have a good weekend»)
Кейт: Абсолютно.

Стив: «Enjoy your weekend»
Кейт: Именно так. Я думаю, что прямое «До свидания»  возможно, немного краткое, и что
Стив: угу
Кейт: и может создаться впечатление, что это прощание.

Стив: Угу. Верно.
Кейт: В то время, как «See you tomorrow», «Have a good night», что-то в этом роде
Стив: Угу.

Кейт: или, в случае встречи кого-то в первый раз, «It was very nice to meet you»

Стив: Да, это хорошо. «It was very nice to meet you» «I enjoyed meeting you».
Кейт: Именно так.
Стив: Да
Кейт: Да. «It was nice to meet you»
Стив: Хорошо. Вы знаете, я думаю, нам пора остановиться. Было очень приятно  побеседовать с вами, Кейт.

Кейт: Спасибо, Стив. Мне также было очень приятно.
Стив: Хорошо.
Кейт: «See you later» (увидимся)
Стив: «See you later» (увидимся). Пока.
Кейт: Пока.

Текст диалога на английском (кликайте, чтобы увеличить изображение)

source: www.lingq.com

Источник: https://lingvana.ru/privet-po-angliyski.html

Стив Харрис: биография, личная жизнь

Группа Iron Maiden — одна из самых знаковых в истории музыки. Творчество британского коллектива оказало на музыкальную индустрию существенное влияние. Недаром Iron Maiden называют одними из пионеров хэви-метала.

За годы своего существования группа выпустила шестнадцать студийных альбомов, многие из которые стали хитами по всему миру. И несмотря на периодические перемены в составе, группа продолжает оставаться на пике славы уже более сорока лет к ряду.

Одной из причин успеха стала работа, проделанная основателем Iron Mainden Стивом Харрисом.

Он стоял у истоков коллектива и сочинил практически все главные хиты. Будучи гениальным музыкантом, он продолжает радовать публику даже в 63 года, давая концерты по всему миру. Предлагаем вашему вниманию биографию музыканта, который стал легендой еще при жизни.

Биография Стива Харриса

Стивен Харрис появился на свет 12 марта 1956 года в Ист-Энде Лондона. Он был старшим ребенком в семье и был вынужден заботиться о трех младших сестренках.

На фото: Стив Харрис

Мать мальчика была вынуждена проводить на работе с утра до вечера, так что детство Стива сложно назвать беззаботным. Он помогал матери всем, чем только мог, а также был окружен многочисленными родственницами.

По воспоминаниям Харриса, в его доме всегда было шумно. В частности, гости просто обожали слушать музыку, которая играла практически каждый день.

Именно тогда Стив впервые услышал группу The Beatles, поклонником которой стал еще в подростковом возрасте. Именно творчество The Beatles вдохновило молодого человека на то, чтобы заняться музыкой. Но куда больший интерес на тот момент у него вызывал футбол. Мальчик был просто одержим всем, что так или иначе было связано с его любимым клубом «Вэст Хэм Юнайтед».

Какое-то время Стив Харрис даже пытался построить в этом деле профессиональную карьеру. Как все молодые фанаты, Стив старался не пропускать матчей и был преданным поклонником. Но увлечение музыкой все же взяло над футболом вверх, предопределив всю дальнейшую судьбу молодого человека.

Начало карьеры

В те годы он мечтал стать барабанщиком, однако покупка и установка барабанов в доме была бы в тягость его родителям.

Так что Стиву пришлось оставить увлечение ударными и поступить на классическую корпоративную работу, не приносившую молодому человеку ровным счетом никакого удовольствия.

Поняв, что это не то, чем он хотел бы заниматься всю свою жизнь, Стив Харрис собрал вещи и начал жить самостоятельно, потратив кровно заработанные деньги на бас-гитару. Так начинается творческий путь музыканта, которому будет суждено стать звездой мирового масштаба.

В течение нескольких лет Харрис совершенствовал свою игру на гитаре, а также выступал в составах нескольких местных коллективов. Этот опыт помог Харрису сформировать четкое представление о том, какую музыку он хотел бы играть. И уже в 1975 году он собирает собственную группу, в которую вошли Дэйв Салливан, Рон Мэттьюс, Пол Дэй и Терри Рэнс. Коллектив было решено назвать Iron Maiden. Название происходит от фильма «Человек в железной маске», в котором рассказывалось об ужасах инквизиции.

Источник: https://rockperson.ru/angliiskie-rok-zvezdy/stiv-harris-biografiia-lichnaia-zhizn

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House