12 английских идиом для описания характера человека
Изображение найдено на thefrisky.com
Продолжая тему изучения английских идиом, предлагаю сегодня познакомиться с весьма интересными идиомами, которые помогут в описании характера человека.
Ведь тема «взаимоотношений с людьми» довольно распространенная и часто нам нужно использовать английские выражения, которые могут в полной мере описать черты характера наших друзей и знакомых.
Некоторые из этих идиом не рекомендуется использовать в разговоре с малознакомыми людьми или в деловой обстановке – вы можете показаться слегка грубым и фривольным. Будьте внимательны!
1. Worrywart
К этой категории людей относятся те, кто склонен переживать и реагировать излишне эмоционально по любому поводу, т.е. чрезмерно тревожный человек.
К примеру: Her mother is a real worrywart. She calls Amy hundred times a day. It’s kind of annoying!
2. Armchair critic
Человек, который не упустить ни одной возможности покритиковать чьи-то действия или поступки, при этом и пальцем не шевельнет, чтобы помочь.
Например: My manager is such an armchair critic. He always criticizes me without trying to help or understand.
3. Busy body
Есть такой тип людей, особенно среди женской половины, который просто обожает лезть в чужие дела. Им просто необходимо знать все и обо всех.
К примеру: Charlotte was a busy body. She wanted to know everything about everyone as if it’s her business.
Статья в тему:
10 английских идиом о знаниях
По-простому, всезнайка. Это «слишком умный» человек, у которого есть ответы на любые вопросы. Данная идиома имеет негативный, саркастический оттенок.
К примеру: Watch out! Here comes Mr. know it all.
5. Behind the times
Данную английскую идиому можно применить к людям старшего поколения, с устаревшими привычками и видением жизни, которые не хотят принимать нововведения.
Например: My dad is behind the times. He doesn’t even know how to send an e-mail.
Источник: https://preply.com/blog/2016/03/17/12-anglijskih-idiom-dlya-opisaniya-haraktera-cheloveka/
Сменил язык — смени и личность
Билингвизм — владение двумя языками — может быть как ранним (то есть приобретенным от рождения, когда родители ребенка сразу начинают разговаривать с ним на разных языках), так и поздним, когда человек, уже будучи взрослым, сознательно начинает учить второй язык.
Распространенные на бытовом уровне мнения о билингвизме можно встретить самые разные: некоторые считают, что билингвизм полезен для человека — способствует развитию умственных способностей и даже помогает развивать в себе черты нескольких личностей, другие же полагают, что раннее освоение двух языков создает у детей «кашу в голове» и не дает хорошо выучить ни один язык. «Газета.Ru» разбиралась, что думают о билингвизме ученые — биологи и психологи.
Компьютер самостоятельно выучил английский язык и поговорил с человеком — на уровне четырехлетнего ребенка. Создатели соответствующей →
Билингвизм меняет восприятие мира
Ученые выяснили: если ребенок начинает говорить на двух языках с самого детства, это умение может существенным образом изменить восприятие им мира. С полным текстом статьи можно ознакомиться в журнале Developmental Science.
В исследовании принимали участие 48 детей в возрасте пяти-шести лет. Некоторые из юных участников опыта владели одним языком, некоторые были билингвами с рождения, а часть детей начали осваивать второй язык в более позднем возрасте.
Всем детям рассказали историю о том, как ребенок-англичанин воспитывался в семье итальянцев, а также об утенке, который рос вместе с собаками.
После этого детей попросили ответить на следующие вопросы: «На каком языке будет говорить ребенок, когда вырастет?», «Будет ли утенок лаять или крякать?», «Будет ли утенок покрыт шерстью или перьями?».
Ученые полагали: дети в возрасте пяти-шести лет осознают, что язык является приобретенным в ходе воспитания навыком, а вот лай и кряканье, так же как шерсть и мех, — врожденные качества того или иного животного. Оказалось, что все не так просто — ошибки совершили все дети, однако ошибки эти были разного типа.
Если говорящий на одном языке ребенок склонен думать, что врожденными являются все качества (то есть выросший в семье итальянцев англичанин все равно будет говорить на английском), то билингв полагает, что способность лаять и мохнатые лапы, так же как и владение языком, — зависят от среды, а значит, утенок от общения с собаками залает и покроется шерстью.
Авторы исследования полагают, что полученные ими выводы доказывают: билингвизм существенно меняет восприятие ребенком окружающего мира. Это значит, что изучение второго языка может быть использовано для того, чтобы продемонстрировать ребенку все разнообразие окружающих его культур и обществ.
Генетический код человека состоит из «слов», которые соединяются между собой согласно определенным «грамматическим правилам» →
Раньше — не значит лучше
Группа немецких ученых решила проверить, действительно ли человек осваивает второй язык быстрее и качественнее, если начинает учить его в раннем возрасте. В результате работы, опубликованной в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, это утверждение было опровергнуто.
В эксперименте приняли участие 200 детей — носителей немецкого языка, разделенных на две группы. Дети из первой группы начали учить английский язык в качестве иностранного в возрасте восьми лет, а из второй — тринадцати. Наблюдения за успехами школьников в освоении английского языка длились пять лет.
В течение первых месяцев занятий младшие школьники действительно продвигались быстрее, чем их старшие товарищи, однако эта разница сгладилась спустя всего лишь полгода после начала занятий.
Более того, тринадцатилетние подростки вскоре стали демонстрировать большие успехи, чем младшие дети: они строили более сложные с точки зрения синтаксиса предложения, делали меньше грамматических ошибок, быстрее улавливали оттенки лексических значений разных слов.
Авторы работы отмечают также и то, что в начале занятий знание немецкого не помогало детям осваивать английский язык, а, наоборот, мешало. Несмотря на то что эти языки принадлежат к германской ветви индоевропейской языковой семьи, грамматические структуры у них разные, и начавшие изучение английского дети стремились выстраивать чужие слова по правилам родной грамматики. Со временем эта проблема исчезала.
Почему Обама и Путин не смотрели друг на друга при рукопожатии в ООН, о чем говорили их жесты и о чем думал Путин, чокаясь с Обамой, попытались понять →
У билингвов мозг больше
Еще одна группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Cerebral Cortex в июле этого года, доказала: у владеющих двумя языками людей объем серого вещества головного мозга больше, чем у тех, кто говорит только на одном языке.
В эксперименте принимали участие люди, говорившие только на английском языке, а также носители английского и испанского. В результате обследования головного мозга испытуемых выяснилось, что
у билингвов объем серого вещества в лобной и теменной долях головного мозга больше. Эти области мозга отвечают за осознанное восприятие и обработку информации, получаемой от внешних органов чувств, а также контролируют произвольные движения тела и помогают человеку ориентироваться в пространстве
(ранее ученые выяснили, что у лондонских таксистов, которые хорошо знакомы с городом, объем серого вещества в лобной и теменной долях мозга также больше среднего).
Как полагают авторы исследования, такое развитие ответственных за контроль и управление областей мозга связано с тем, что билингвам при переключении с одного языка на другой приходится прилагать гораздо больше усилий, чтобы контролировать свою речь и выстраивать ее в соответствии с правилами того или иного языка.
Создана компьютерная система, которая распознает рукописный китайский текст эффективнее человека. Отдел науки «Газеты.Ru» рассказывает о других →
Читайте об Англии в оригинале
Владение двумя языками влияет на мышление не только детей, но и взрослых людей. Так, группа исследователей, работа которых была опубликована в журнале Social Cognitive and Affective Neuroscience, выяснила: язык, на котором написан текст, влияет на то, каким образом человек воспримет содержащуюся в нем информацию.
В исследовании принимали участие 18 человек — билингвы, говорящие на английском и уэльском языках. Всем участникам опыта ученые предлагали прочесть набор предложений на обоих языках, а потом просили пересказать содержание текста.
В результате работы выяснилось:
человек лучше воспринимает текст об Уэльсе, если он написан на уэльском языке, а не на английском, и наоборот. Если же предложение содержит нейтральную информацию, которая не относится ни к уэльской, ни к английской культуре, язык никак не влияет на ее восприятие.
Как утверждают авторы работы, это означает, что даже в случае с взрослыми людьми язык, на котором они говорят в данный момент, затрагивает как восприятие мира, так и самосознание человека.
Слово «fuck» знают даже те, кто не владеет английским языком. Британский историк смог узнать, когда это знаменитое ругательство впервые →
Сменил язык — переключил личность
Еще одно открытие, касающееся влияния билингвизма на самосознание человека, было опубликовано в журнале International Journal of Bilingual Education and Bilingualism в 2012 году. Ученые провели эксперимент с участием 102 билингвов (носителей польского и английского языков) и выяснили, что переход с одного языка на другой менял поведение человека и стиль его общения.
Участников эксперимента просили оценить истинность утверждений, таких как «Я чувствую себя другим человеком, когда говорю на английском», «Мои друзья говорят, что я веду себя по-другому, когда говорю на английском». В результате работы выяснилось, что это действительно так:
многие люди начинают проявлять некоторые черты своего характера (к ним относились, например, открытость, эмоциональность, общительность и социальное осознание — способность понимать, что ощущают другие люди) только тогда, когда говорили на английском, а не на польском языке.
Эти изменения были заметны в случае с теми людьми, кто отличался высокой степенью социализации и имел много знакомых и друзей. Впрочем, как полагают авторы, это не значит, что на остальных билингвизм не оказывает подобного влияния, возможно, оно просто менее заметно. Ученые уверены: их работа доказывает, что между языком и психикой человека существует гораздо более глубокая, чем принято думать, связь и она требует дальнейшего тщательного изучения.
Источник: https://www.gazeta.ru/science/2015/11/24_a_7910411.shtml
Описание характера человека на английском — прилагательные, характеризующие человека и его качества
Описание качеств человека не менее важно, чем характеристика его внешности. Существуют десятки слов, которые можно использовать, чтобы описать черты характера на английском, и у каждого из них свой оттенок.
Желание и стремление усвоить как можно больший лексический запас, касающийся личностных качеств человека – шанс сделать свою речь более разнообразной и насыщенной, а также возможность улучшить коммуникативные навыки и способность доносить как можно более точную информацию до собеседника.
Задаем вопрос о характере человека
Чтобы предложить собеседнику описать чей-либо характер на английском языке, чаще всего используются две фразы:
What kind of person is she/he? – Что она (он) за человек?
What is she/he – Какой у нее (у него) характер?
Не менее интересен и тот факт, что характер на английском может выражаться двумя понятиями – personality и character. Под personality подразумеваются врожденные личностные качества человека, character же подразумевает свойства характера, сформированные в течение жизни. Грань между этими двумя терминами очень тонка, поэтому при их использовании ключевую роль играет контекст.
Jim resembles his father both in looks and personality – Джим похож на отца и внешне, и характером.
Mary showed a really strong character having done all the work in spite of her illness. – Мэри показала действительно сильный характер, когда сделала всю работу несмотря на болезнь.
Прилагательные на английском, характеризующие человека
Все прилагательные, описывающие характер, можно условно разделить на несколько групп в зависимости от конкретной стороны личности.
Отношение к жизни
Наиболее общая группа, позволяющая описать настроение и взгляд на мир. Включает качества человека на английском, приведенные в таблице ниже.
cheerful | бодрый, веселый, энергичный |
doleful, sad | унылый |
extraverted | открытый, общительный, экстраверт |
down-to-earth | здравомыслящий, практичный |
introverted | скрытный, замкнутый, интроверт |
optimistic | оптимистичный, жизнерадостный |
Источник: https://lim-english.com/posts/kharakter-na-anglijskom/
Описание внешности на английском языке: таблицы с прилагательными и примеры описаний внешности
Тема «Описание внешности человека» может показаться вам несерьезной и, возможно, детской, но пропустить ее нельзя. В процессе общения на английском языке у вас будут возникать ситуации, требующие описать, как выглядит тот или иной человек. Эту тему не обходят стороной и на экзаменах TOEFL, IELTS и пр.
А вдруг вы захотите разместить свой анкету на международном сайте знакомств? Тут-то вам и пригодятся навыки описания внешности пусть даже и самого себя.
Предлагаем вам разбор черт лица, комплекции и роста человека с соответствующими прилагательными. Вы также можете употреблять с ними обстоятельства меры: достаточно – enough/rather/quite, слишком – too, очень – very.
Общее впечатление
Описание внешности в английском языке следует начинать с описания общего впечатления о человеке. Чаще всего этому предшествует вопросы:
- What does he/she look ? – Как он/она выглядит?
- How could you describe your/his/her appearance? – Как вы опишете ваш/его/ее внешний вид?
- How do you look ? – Как вы выглядите?
- How would you describe yourself? – Как вы опишете себя?
Общее впечатление, которое производит человек, всегда либо положительное, либо отрицательное:
- She is pretty – Она хорошенькая;
- He is ugly/unattractive – Он некрасивый/непривлекательный;
- He is handsome – Он красавец ( прилагательное handsome употребляется только в отношении мужского пола);
- Mary is delightful and stunning – Мэри восхитительна и сногсшибательна.
Как описать лицо
Прежде чем начать описание черт лица, освежите в памяти необходимую лексику:
- hair – волосы;
- temple – висок;
- ear – ухо;
- earlobe – мочка уха;
- cheek – щека;
- jaw – челюсть;
- chin – подбородок;
- forehead – лоб;
- eyebrow – бровь;
- eye – глаз;
- nose – нос;
- nostril – ноздря;
- mouth – рот;
- lip – губа.
Вы можете начать описание внешности с чего угодно: форма лица, глаз, носа, губ – в любой последовательности.
Глаза
Когда говорим о глазах человека, имеем в виду не только цвет, но и форму, «посадку», сам взгляд. Используйте следующую лексику:
Слово | Перевод |
brown | карие |
hazel | светло-карие |
blue | голубые |
grey | серые |
amber | янтарные |
green | зеленые |
pale | светлые |
dark | темные |
close-set eyes | близко посаженные глаза |
wide-set eyes | широко расставленные глаза |
Источник: https://www.study.ru/article/lexicology/opisanie-vneshnosti-na-angliyskom-yazyke
Части тела на английском языке — поговорим о нас
Английский язык стал международным благодаря своей относительной простоте и логичности построения фраз. Не удивительно, что в нашей стране школьники начинают его учить уже чуть ли не с первого класса.
Если же вы уже далеко не школьник, а в свое время учили в школе, допустим, немецкий, который через полгода после окончания школы благополучно забыли, то вам наверняка будет необходимо выучить хотя бы основные и базовые понятия, наиболее часто используемые слова и фразы. Например, такие, как «выход», «вход», «звонить», «полиция», «отель» и т.д.
Они вам очень пригодятся, когда вы окажетесь за границей. А знание, как называются те или иные части тела на английском языке, может даже спасти вам жизнь.
Вот, к примеру, такая неприятная, но вполне возможная ситуация: вы получили травму какой-либо части тела или увидели, как кто-то ее получил. Травма достаточно серьезная и вы звоните в скорую помощь. Но, не зная, как сообщить, какая конкретно часть тела травмирована, вы не сможете по телефону объяснить, что именно случилось и какая помощь вам необходима.
Давайте рассмотрим основные части тела человека и их названия на английском языке. К ним следует относить, во-первых, голову. По-английски это будет «head». Транскрипция (произношение) данного слова, если записать в международном формате, будет выглядеть так: [hed].
Можно совсем упростить задачу и написать эту же транскрипцию русскими символами, но следует иметь ввиду, что в таком случае произношение будет лишь приблизительно верным, так как многие звуки английского языка абсолютно чужды русскому, поэтому и достоверное изображение их с помощью русских символов будет делом весьма сложным.
Итак, слово «head» произносится как [хэд], причем звук «э» должен звучать протяжно.
Основные части тела человека на английском языке
Аналогичным образом, используя русскую и международную транскрипцию, запишем другие части тела.
- Body [‘bɔdɪ], [бади] — тело
- Shoulder — [‘ʃəuldə], [шаулдэ] — плечо
- Arm — [ɑːm], [аам] — рука (от плеча и до кончиков пальцев)
- Hand— [hænd], [хэнд] — рука (кисть)
- Elbow — [‘elbəu], [элбоу] — локоть
- Chest — [ʧest], [чест] — грудная клетка
- Stomach — [‘stʌmək], [стамак] — живот, желудок
- Back — [bæk], [бэк] — спина
- Bottom — [‘bɔtəm], [ботем] — зад
- Thigh — [θaɪ], [саи] — бедро (звук «с» произносится с зажиманием кончика языка между зубов, в итоге он звучит как нечто среднее между звуками «с» и «ф»)
- Leg — [leg], [лэг] — нога
- Knee — [niː], [нии] — колено
- Calf (calves) — [kɑːf], [kɑːvz], [кааф], [каавз] — икра (икры ног) (во вторых скобках приведено произношение множественного числа части тела)
- Foot (feet) — [fut], [fiːt], [фут], [фиит] — ступня (ступни)
- AnkleAnkle — [‘æŋkl], [энкл] — лодыжка (звук «н» произносится как бы «в нос», как при простуде)
- Heel— [hiːl], [хиил] — пятка
- Finger— [fingə], [фингэ] — палец на руке
- Fist -[fist], [фист] — кулак
- Neck — [nek], [нэк] — шея
- Palm — [pɑːm], [паам] — ладонь
- Toe— [təʊ], [тоу] — палец на ноге
- Waist— [weist], [веист] — талия
Зная названия основных частей тела человека, вы сможете объясниться, допустим, с той же скорой, выяснить, что болит у человека и т.д.
Как быстро выучить названия частей тела на английском языке?
Следует пробовать учить их с помощью картинок, скороговорок, разного рода сайтов, на которых можно учить слова. Вспомните, как в детстве вы учили части тела человека на вашем родном языке: рот, уши, глаза, нос Попытайтесь сделать так же и сейчас — показывайте в зеркало на себя или на того, с кем вы учитесь, и проговаривайте части тела. Так они будут откладываться в сознании лучше. В общем, ищите способы, фантазируйте, учитесь у кого-либо еще!
Описание внешности человека на английском языке.
Так же, как и в первом случае, вам может по какой-либо причине понадобится описать внешность того или иного человека, и для этого вам также необходимо знать названия некоторых частей тела.
Но, описание человека на английском языке, как, в общем-то, на любом другом языке, может состоять из нескольких сотен различных параметров и характеристик, поэтому рассмотрим то, что дает наиболее точное и понятное описание внешности человека – его лицо.
Ведь иногда достаточно сказать, что у кого-то темные длинные волосы, большой нос и карие глаза и все уже достаточно ярко представили себе этого человека, не так ли?
Части лица человека на английском языке
- Cheek [tʃiːk] [чик] щека
- Chin [tʃi:n] [чин] подбородок
- Ear [ɪə(r)] [иа] ухо
- Eye [ai] [ай] глаз
- Eyebrows [aibrou] [айброу] брови
- Eyelashes [ailæʃ] [айлэш] ресницы
- Eyelid [ailid] [айлид] веки
- Face [feis] [фэйс] лицо
- Hair [heə(r)] [хеа] волосы (в конце слова, если следовать британскому произношению, должен быть слабо выраженный звук [р], произносимый, как будто вы не выговариваете букву р; в американском варианте английского языка такого звука нет)
Источник: http://1hello.ru/leksika/chasti-tela-na-anglijskom-yazyke.html
30 phrases for encouraging someone in English
Skip to content
Ваш иностранный друг написал вам, что:— его уволили с работы,— он расстался со своей девушкой,— он заболел, или больны его близкие,— его комп внезапно сломался,— или в местности, где он живет, прошел страшный ураган,— у него просто были плохие выходные,— у него ужасное настроение,— его любимый пёсик ничего не кушает и т.д..
Т.е. человек столкнулся с проблемами личного или житейского характера.
Первое, что ему нужно написать:
Этими словами вы проявляете, как минимум сочувствие, находясь вдалеке от человека.
Трудные ситуации в жизни бывают разные, и степень их значимости для каждого человека — свои.
Поэтому, все слова поддержки даны в зависимости от сложности:
— что сказать, если у человека проблемы,— как подбодрить человека, если он сделал что-то хорошо,— как сподвигнуть его на принятие важного решения,
— как пожалеть вашего иностранного друга, если он в депрессе.
Отдельная тема — смерть близких людей. Если вы не знаете, как выразит на английском языке сочувствие и свои соболезнования, если умер близкий человек, то посмотрите живые примеры американцев, что они говорят и пишут по этому случаю, а так же, что надо отвечать на сочувствия самому фразы соболезнований подробнее >>
Подберите фразы, размещенные ниже, исходя из каждой конкретной ситуации. А заодно посмотрите, какие фразы лучше не говорить тому, кто находится в затруднительном положении.
Итак,
Как можно приободрить, если у человека проблемы
Если вы находитесь рядом с человеком, то самая лучшая помощь — это ваши действия. Помогите человеку конкретно делами.
Спросить об этом по-английски можно так:
Есть категория людей, которым становится легче, если их просто выслушать.
Тогда просто выслушайте человека.
Если человек расстался, развелся:
Если у человека рак или любой другой неприятный диагноз, поинтересоваться здоровьем вашего друга можно так:
Утешить словами, сказать, что вы рядом:
Проявление сочувствия и понимания:
Готовые примеры по конкретным ситуациям:
Чего говорить и писать не стоит
Набор коротких фраз, которые пишут или говорят носители языка в скайпе, смс, вайбере или электронном письме.
Теперь, давайте посмотрим, как сказать слова поддержки по-английски, когда человеку предстоит сделать решение.
Если человек сделал что-то хорошо
Красиво нарисовал, снял качественное видео, сыграл мелодию на пианино, которую долго учил, или написал на английском отличное сочинение.
В обычном разговоре эти фразы не особо применимы, но в письме или скайпе/вайбере их вполне можно написать.
Источник: http://english2017.ru/30-phrases-for-encouraging-someone-in-english
Британский английский против американского: что учить
Раиса Остапенко для bbcrussian.com
Какой английский лучше — «британский» или «американский» — у специалистов такого вопроса никогда не возникает. Лингвисты заявляют, что это понятия, «придуманные» студентами, чьё стремление различать разные версии английского возникает из-за естественной потребности разложить по полочкам всё, что их окружает. Ведь так легче это понять.
Преподаватели английского языка, работающие в России, сталкиваются со студентами, которые уверены в том, что эти два варианта английского столь сильно отличаются, что возможны случаи, когда американец и англичанин друг друга вообще не поймут. Из-за этого студенты решительно требуют научить их или «британскому», или «американскому» английскому.
«Правильный» английский — это язык элиты
Доктор наук, независимый лингвист и автор книги «Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США» Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует четкая концепция «нормативного американского» и «нормативного британского» английских языков.
Студенты слушают Тони Блэра и Дэвида Кэмерона, но при этом не учитывают того, что на улице или дома эти политики говорят совсем по-другому. Возникает несуществующий вариант языка, которому все подражаютДмитрий Псурцев,
доцент МГЛУ
«Языковой стандарт — это идея, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита. Норма явно основана на различиях между социальными и экономическими классами», — говорит она.
Липпи приводит в пример склонность американцев называть «правильным» английский язык, звучащий в школах или в телевизионных новостях: «В этом нет ни грамма логики, поскольку учителя и ведущие новостей родом из разных частей США, они владеют разными диалектами английского языка».
В Британии тоже широкий диапазон отличающихся друг от друга диалектов, говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени.
Английский поэт и театральный режиссёр Мартин Кук, живущий в Москве, считает, что предубеждение против того или иного варианта английского языка — всего лишь отличный маркетинговый ход. «Мы-то понимаем, что на самом деле это едва ли имеет значение. Хороший английский всегда будет хорошим английским», — добавляет он.
Чего хотят русские
«У русских студентов традиционно сформирован комплекс, что существует идеальный какой-то английский язык и, в частности, произношение», — рассказывает доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета Дмитрий Псурцев. Чаще всего, говорит он, они хотят научиться британскому произношению.
Учителя способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классовРоссина Липпи,
лингвист
«Студенты слушают Тони Блэра и Дэвида Кэмерона, но при этом не учитывают того, что на улице или дома эти политики говорят совсем по-другому. Возникает несуществующий вариант языка, которому все подражают, — говорит лингвист. — И считается, что если человек не научился говорить как Тэтчер, то ему и рот нечего открывать».
«Я удивлена, что убеждения москвичей по поводу того, какой английский лучше или «правильнее» столь твёрдые. Единственный вывод, к которому я могу прийти — это то, что эти убеждения сложились в результате общественного обсуждения этих двух стран, — говорит Липпи, которая как раз изучает отношения между лингвистическими предпочтениями и тем, как они воспринимаются обществом. — Учителя способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классов».
По мнению экспертов, подобные предпочтения связаны с тем, что именно для каждого студента означает идеализированный вариант того или иного английского языка.
«Но чаще всего, те студенты, которые задумываются над этим, были бы неспособны различить американца, британца, австралийца, ирландца и т.д. на основе их речи», — говорит Сарачени. Это, по его словам, неудивительно, поскольку даже британцы и американцы не всегда способны определить, откуда их англоязычный собеседник.
Кто решает, каким должен быть английский язык
В Италии и Франции на протяжении нескольких столетий главными академическими учреждениями по вопросам лингвистики оставались Академия делла Круска (L’Accademia della Crusca) и Французская академия (L’Académie française).
Image caption Ни в одной англоязычной стране нет органа, контролирующего «чистоту» английского языка
В отличие от этих стран, ни в Великобритании, ни в США, ни в какой-либо другой англоязычной стране нет официального органа, обладающего правом проводить языковые реформы или как-то регулировать английский язык.
Многие эксперты считают, что именно из-за отсутствия такого ведомства английский развивается «естественным образом».
«Одно из неоспоримых преимуществ английского — это то, что он является демократичным и постоянно меняющимся языком, значения в нем эволюционируют вследствие широкого использования, а не по приказу комитета.
Это естественный процесс, который происходит на протяжении столетий.
Пытаться как-то повлиять на этот процесс, пожалуй, высокомерно и бессмысленно», — отмечает американский писатель и бывший редактор британских газет Times и Independent Билл Брайсон в своей книге «Родной язык: английский и как он стал таким».
Следовательно, именно те, кто говорит на языке, сами определяют, что такое «настоящий» английский. Правом устанавливать норму не обладает даже Оксфордский словарь.
И всё же различия
«Фактор, определяющий степень расхождения между двумя языками, — это взаимопонимание, то есть то, насколько хорошо те, кто говорит на английском, понимают друг друга», — говорит Линн Мерфи, доцент факультета лингвистики британского Университета Сассекса. Она ведет популярный языковой блог «Разделенные общим языком».
По ее словам, между британскими и американскими вариантами английского языка есть огромное количество различий, но в большинстве случаев они никак не влияют на взаимопонимание: «Более того, человеку из Лондона может быть сложнее понимать человека из Глазго, чем человека из Вашингтона».
Девять из десяти американцев не могут отличить австралийский или южноафриканский акцент от британского или ирландского акцентаРосина Липпи,
лингвист
Существуют некоторые различия в написании слов в двух вариантах английского языка. К примеру, слово «цвет» может быть написано как «colour» (британский вариант) и как «color» (американский). Также есть различия в пунктуации и в грамматике.
«Американец, услышавший в речи иностранца британскую грамматическую конструкцию, может подумать, что это ошибка», — говорит Мерфи. При этом, по ее словам, американец воспримет ту же конструкцию как уместную из уст британца.
Но в большинстве случаев различные грамматические конструкции приемлемы в обеих странах, даже если они чаще встречаются лишь в одной из них. «Например, британцы, как правило, говорят ‘have you got a?’, тогда как американцы говорят ‘do you have a?’ (в переводе: есть ли у вас?)» — отметила Мерфи.
Встречаются также различия в лексике (когда разные слова используются, чтобы описать одно и то же явление) и в использовании (когда то же самое слово используется для описания различных вещей).
Тем не менее, по словам Мерфи, эти отличия всего лишь являются обычными аспектами разных диалектов, которые в такой же степени различаются между собой и в самой Британии и США.
Какие бывают акценты
Последнее — и самое заметное различие между британским и американским английским — это произношение. Мерфи и Липпи соглашаются с тем, что ни британцы, ни американцы не настолько способны распознавать нюансы в акцентах друг друга, как им кажется.
«Британцы часто говорят мне, что в Америке нет региональных акцентов, что лишь служит доказательством того, что их слух не приучен распознавать те различия, которые есть», — говорит Мерфи.
Правообладатель иллюстрации AFP Image caption По мнению лингвистов, английский, на котором говорят в Америке, хранит некоторые особенности языка, уже исчезнувшие из британского варианта
«Я знаю некоторых американцев, которые считают, что все британские акценты снобистские. Даже те, которые в Англии клеймят позором. Более того, девять из десяти американцев не могут отличить австралийский или южноафриканский акцент от британского или ирландского акцента», — считает Липпи.
Эксперты считают, что термины «британский английский» и «американский английский» лишь описывают общие категории, включающие в себя широкий диапазон диалектов и значительную вариацию. «Люди любят подчеркивать различия, потому что они всегда намного интереснее, чем сходства», — отмечает Сарачени.
«Воспринимать их как отдельные языки просто смешно, — считает англичанин Кук. — И идея, что американский английский портит британский английский, тоже является заблуждением. Есть много примеров того, что американский язык хранит цельность английского языка Какой-то процент английских слов постепенно исчезал бы, если бы не американцы».
В Великобритании существует так называемое «(обще)принятое произношение» (Received Pronunciation), которое особенно распространено в городах южной Англии. Большинство британцев ассоциирует этот акцент с определённым социально-экономическим статусом и уровнем образования, говорит Мерфи, и с людьми, получившими образование в элитных школах и университетах, и даже обладающими некоторой долей политического веса.
Однако даже в Англии такое произношение не всегда приветствуется.
Английский язык самый распространенный в мире. Так называемые «носители языка» являются лишь меньшинством, поскольку большинство людей изучают английский в качестве дополнительного языка, в качестве lingua francaМарио Сарачени,
лингвист
«Такое аристократическое произношение может быть проблематичным в определённых социальных контекстах, — говорит Мерфи. — Если ты социальный работник, оказывающий помощь подросткам из неблагополучной среды, то широкие гласные и командующий тон совсем не внушат доверия».
Что касается акцентов в США, человек с улицы, скорее всего, скажет, что на чистом английском говорят на Среднем Западе страны, хотя в последнее время это убеждение встречается всё реже, говорит Липпи.
Как объясняет лингвист, тот английский, на котором говорят на юге США, часто подвергается стигматизации со стороны жителей севера и запада страны, на обладателя такого произношения проецируются стереотипы о лени, необразованности или агрессивности южан.
На какие различия стоит обращать внимание?
«Где бы ты ни изучал английский язык, тебя всегда будут учить определенной орфографии и произношению», — говорит Мерфи. Лингвист считает, что студенты, изучающие английский язык, должны знать ключевые различия в правописании, произношении и грамматике между британской и американской версиями английского. Это требование относится ко всем студентам, чей уровень английского выше среднего.
«Если ты изучаешь английский язык для академических или профессиональных целей, то ты должен быть знаком с практикой применения английского языка в том месте, где ты находишься», — считает Сарачени.
Что же касается различий в произношении, эксперты считают, что маловероятно, что не носитель английского будет говорить без акцента.
«Английский язык самый распространенный в мире, — говорит Сарачени. — Так называемые «носители языка» являются лишь меньшинством, поскольку большинство людей изучают английский в качестве дополнительного языка, в качестве lingua franca».
Как объясняет эксперт, хотя английский является одним из официальных языков ООН, даже эта организация не может отдавать предпочтение одному варианту английского, поскольку в ней работают представители стран со всего мира, и у всех свой собственный подход к английскому языку (или собственное понимание того, что является стандартным английским языком).
Источник: https://www.bbc.com/russian/learning_english/2014/08/140815_british_us_english_languages
Applicants Russian
С 16 марта 2020 года Суд продлил действие правила установленного статьей 35 Конвенции, согласно которому у заявителей есть шесть месяцев после исчерпания внутренних средств правовой защиты для подачи жалобы в Суд. Продление, установленное изначально сроком на один месяц, теперь продлевается общим сроком в три месяца.
Это означает, что если указанный шестимесячный срок начинается, продолжается либо заканчивается в период с 16 марта по 15 июня 2020, лицо располагает сроком в девять месяцев для подачи жалобы в Суд, с даты вынесения национальными органами окончательного решения по делу.
Это будет учитываться Судом при проверке соблюдения правила, установленного статьей 35 Конвенции.
Как должным образом оформить жалобу в Суд
Если Вы решили подать жалобу в Суд, убедитесь в том, что она соответствует требованиям статьи 47 Регламента Суда. В этой статье указано, какие документы и информация должны быть предоставлены.
В случае отсутствия какой-либо информации или документов, требуемых статьей 47 §§ 1 и 2, Суд не примет жалобу на рассмотрение. Крайне важно, чтобы в формуляре жалобы были заполнены все поля.
Статья 47 Регламента Суда
Подача жалобы в Суд (английская версия)
Правильно оформленная жалоба будет рассмотрена Судом, но это не означает что она будет признана приемлемой.
Как подать жалобу в Суд
Формуляр жалобы необходимо скачать, заполнить, распечатать, приложить необходимые документы и направить в Суд почтой. Не используйте иные формуляры. Рекомендуем ознакомиться с нижеприведенными документами, которые помогут вам правильно оформить формуляр жалобы.
Формуляр жалобы
Рассмотрение жалоб в ЕСПЧ
Информация и документы для лиц, подавших жалобу в Суд
Информация
Ваша жалоба в ЕСПЧ
В этой брошюре описываются различные этапы рассмотрения жалобы Судом. В ней содержатся ответы на основные вопросы, которые могут возникнуть у заявителей, в особенности после направления жалобы в Суд.
Ваша жалоба в Европейском суде – как подать жалобу и как она будет рассматриваться.
Вопросы и Ответы
В документе «Вопросы и Oтветы» содержится информация для потенциальных заявителей.
Вопросы и Ответы
Схема
Эта схема отражает путь прохождения жалобы в Суде, и состав Суда, которым она рассматривается.
Упрощенная схема рассмотрения жалоб Судом
Практическое руководство по критериям приемлемости
Практическое руководство по критериям приемлемости предназначено главным образом для юристов, которые хотят подать жалобу в Суд. В нем описаны критерии приемлемости, которым жалоба должна соответствовать.
Практическое руководство по критериям приемлемости
о том, как подать жалобу в Суд
Этот обучающий видеоролик объясняет, как заполнить формуляр жалобы таким образом, чтобы Суд его рассмотрел. Будьте внимательны: хотя видеоролик достоверно излагает основные требования к подаваемой в Суд жалобе, отдельные требования могли измениться, и вам необходимо ознакомиться с обновленными текстами документов.
«Как правильно подать жалобу в Суд»
Инструкция по заполнению формуляра жалобы
про условия приемлемости
В этом видео показано, какие основные условия необходимо выполнить, чтобы подать жалобу в Суд.
про условия приемлемости
COURTalks-disCOURs
Этот ролик представляет собой пятнадцатиминутное выступление юриста Секретариата Суда по правам человека, записанное в большом зале судебных заседаний. Оно объясняет критерии приемлемости, которым должна соответствовать каждая поданная в Суд жалоба для того, чтобы она могла быть принята к рассмотрению, а впоследствии рассмотрена Европейским Судом по правам человека.
Приемлемость жалобы
Фильм о Европейском суде по правам человека
В этом фильме, предназначенном для широкой публики, объясняется, каким образом функционирует Суд и какие задачи стоят перед ним, а также показывается сфера его деятельности на примерах из судебной практики. Фильм
Что такое обеспечительные судебные меры?
При получении жалобы Суд может обязать государство принять определенные меры на период рассмотрения дела в Суде. Как правило, Суд дает государству указание воздержаться от тех или иных действий, например, не отправлять заявителя в страну, где ему могут грозить смерть или пытки.
Ходатайства о применении обеспечительных мер (Практическое руководство)
Общее описание (английская версия)
Практическая информация
Суд выносит решение о применении обеспечительных мер только в определенных обстоятельствах, а именно если существует риск серьезного нарушения Конвенции. Поэтому большая часть ходатайств о применении обеспечительных мер не удовлетворяется.
Источник: https://www.echr.coe.int/Pages/home.aspx?p=applicants/rus
10 причин учить английский
Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.
1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире
Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.
В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.
Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.
2. Английский открывает перед тобой новые возможности
Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!
3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей
Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!
- Изучай английский онлайн
- Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
- Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
- Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме
Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.
4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира
Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.
5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы
Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!
6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру
С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.
7. Английская грамматика довольно проста, честное слово
Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.
8. Английский – это твой пропуск в мир знаний
Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!
9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе
Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.
10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский
Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.
Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english
Английская соль Эпсома — что это такое?
В 17 веке английский ученый получил эту соль, когда выпаривал воду из минерального источника, расположенного в Эпсоме. Сегодня английская соль или сульфат магнезия в основном является результатом химических реакций. Хотя указанный элемент есть во многих минеральных водах, но свое название он получил в честь Эпсома, расположенного в Англии.
Это не обычная соль, она представляет собой химическое соединение сульфата магния. Внешне напоминает попаренную соль, она также имеет вид маленьких прозрачных кристаллов.
Еще ее называют горькой, так как соль имеет горьковатый привкус, у нее нет запаха, рН нейтральный для кожи. Если принимать внутрь, то английская соль действует как слабительное средство, а в небольших дозах, как желчегонное.
Состав английской соли
Соль Эпсома состоит из магния, кислорода и сероводорода. В состав токсинов, имеющихся в организме, входит углерод, магний его поглощает, он делает вредные продукты жизнедеятельности человека растворимыми, после чего они легко выводятся.
Кроме этого, наличие магния и серы позволяет оказывать омолаживающий эффект, антибактериальное воздействие на кожные покровы. Горькая соль лучше всасывается через кожу, чем через пищеварительный тракт, поэтому эффективнее принимать ванны, а не таблетки.
Сера, имеющаяся в составе английской соли, помогает сделать волос и ногти более прочными и сильными, улучшает состояние суставов, помогает бороться с кератозом (поражение кожи).
В организм человека вместе с водой, пищей и воздухом попадают тяжелые металлы, сера помогает их связывать и удалять, кроме этого, она участвует в выработке металлотионеина и глутатиона, которые выводят молекулы токсичных металлов.
Польза соли Эпсома
У многих людей в организме нехватка магния, поэтому ее надо восполнять. Этот минерал участвует во многих ферментативных реакциях, помогает снять боль в мышцах, уменьшить воспалительные процессы. Он необходим для поддержания нормального давления и работы сердца, без него не будет крепких костей, волос и ногтей.
Ученые считают, что в организме современного человека дефицит магния возникает из-за приема большого количества рафинированных продуктов, поэтому поступает меньше необходимой суточной нормы этого минерала.
Сульфаты также играют важную роль, они помогают выводить токсины, облегчают головную боль, улучшают всасывание питательных веществ. Проще всего получить необходимый эффект – прием ванны с сульфатом магния, это просто, быстро и доступно. После такой процедуры кожа не становится сухой, она будет мягкой и шелковистой.
Принятие ванн с солью Эпсома помогает решить такие проблемы:
- снять напряжение;
- расслабить спину и конечности, при наличии боли она снимается;
- восстанавливаются кожные покровы;
- помогает эффективно бороться с простудой;
- выводятся токсины.
Частые стрессы приводят к выведению магния из организма, английская соль помогает восполнить утрату, что приводит к восстановлению нервной системы. Магний участвует в выработке серотонина (гормон счастья), поэтому у человека улучшается не только состояние здоровья, но и повышается настроение, он становится более спокойным и уравновешенным. Магний повышает выносливость организма, поэтому английскую соль назначают спортсменам и людям, занимающимся тяжелым трудом.
Соль Эпсома не дает артериям утрачивать свою эластичность и не допускает образование сгустков крови, это помогает эффективно проводить профилактику с инсультами и инфарктами. Для больных сахарным диабетом очень важно, чтобы магний и сульфаты были в норме, так как они помогают вырабатывать инсулин. Прием ванн с такой солью или пероральное ее использование поможет снизить вероятность развития сахарного диабета и регулировать уровень сахара в крови.
Горькая соль помогает эффективно бороться с запорами, но ее надо использовать контролировано, иначе можно обезводить организм. Сульфаты участвуют в выведении токсинов и тяжелых металлов, для этого достаточно пройти курс очищающих ванн.
Нельзя перорально использовать сульфат магния, при наличии таких заболеваний:
- острые заболевания желудочно-кишечного тракта;
- почечная недостаточность, во время обострения гипотонии;
- при устойчивом дефиците калия;
- желчнокаменная болезнь;
- высокая температура;
- наличие непроходимости кишечника.
Нельзя принимать ванны с солью Эпсома в таких случаях:
- наличие инфекционных кожных заболеваний;
- высокое внутричерепное давление;
- варикозное расширение вен;
- при склонности к аллергии;
- наличие гипертензии 3 степени.
Ванны с солью
Для насыщения организма магнием, лучшим средством является прием ванны с горькой солью Эпсома. Принимать такие процедуры можно 2-3 раза в неделю, для этого соль просто растворяют в воде.
Длительность процедуры составляет 15-20 минут, после надо обязательно принять душ. Часто после приема такой ванны человек ощущает жажду, если это так, то надо выпить воды. Не надо бояться, если первые несколько часов после процедуры будет повышенное потоотделение, это нормальный процесс. После приема ванны надо постараться сразу лечь спать, так вы сможете еще больше расслабиться и восстановиться.
Соль Эпсома и флоатинг
Флоатингом называется метод, позволяющий расслабиться как физически, так и психологически, выполняется он в специальной флоат-камере с использованием соли Эпсома. Эта процедура позволяет выработать способность концентрироваться и сохранять самообладание в любых ситуациях.
Флоатинг проводится в специальной кабине, английская соль, разбавленная в воде, помогает поддерживать тело в состоянии невесомости, и вы постоянно находитесь на поверхности. В капсуле создается концентрация соли 30%, что намного больше, чем в морской воде, поэтому вы не тонете, а находитесь выше уровня воды.
Если использовать для этого обычную соль, то она вызывает раздражения, так как обычно на теле есть мелкие царапины и повреждения. Английская соль Эпсома не вызывает раздражения, легкое пощипывание может ощущаться первые минуты приема процедуры.
Где можно купить соль
В большинстве аптек вы можете свободно купить сульфат магния, также можно приобрести готовые смеси английской соли для ванны. Если у вас флоатинг центр и вам нужен большой объем соли Эпсома, то вы можете обратиться к нашим менеджерам.
Источник: https://cityfloat.ru/articles/anglijskaya-sol-epsoma.html