Как по английски колбаса

колбаса перевод, колбаса слово, колбаса по-английски, колбаса примеры, колбаса разбор слова

как по английски колбаса

колбаса
Слова внутри

а but
к — by
кол stake

Схожесть по первым N буквам слова/началу и концу слова

Предупреждение:
высказанная версия происхождениячастное мнение и не претендуетна стопроцентную достоверность.

+ etymonline.com
+ dictionary.com

колбаса
Примеры —.

также примеры смотри — здесь: skell.sketchengine.co.uk

По метрике найдено:

Ассоциации по метрике

Нормализованный буквенный состав слова «колбаса»

нормализованный буквенный состав слова колбаса: абклос

Попробуйте найти ассоциации на сторонних сайтах.

+ sociation.org
+ wordassociation.org
+ visuwords.com
+ wordassociations.net

Ассоциации по гласным слова «колбаса»

Ассоциации по гласным слова колбаса: оаа7

Замечена схожесть (ассоциации):

Ассоциации по гласным

6

лопатка — shoulder blade

Ассоциации по упорядоченным гласным слова «колбаса»

Ассоциации по упорядоченным гласным слова колбаса: ао7

Замечена схожесть (ассоциации):

Ассоциации по упорядоченным гласным

Ассоциации по согласным слова «колбаса»

Ассоциации по согласным слова колбаса: клбс7

Замечена схожесть (ассоциации):

Ассоциации по согласным

6

блески — glosses

добавление окончания -ы/и образует в русском языке существительное во множественном числе

7

клебсиелла — klebsiella

11

суб-классы — sub-classes

добавление окончания -ы/и образует в русском языке существительное во множественном числе

Ассоциации по упорядоченным согласным слова «колбаса»

Ассоциации по упорядоченным согласным слова колбаса: бклс7

Замечена схожесть (ассоциации):

Ассоциации по согласным

Источник: https://www.znajkino.ru/ruen/kolbasa.htm

Почему колбаса дешевле мяса

как по английски колбаса

По мнению специалистов-диетологов, колбасу можно отнести к наиболее вредным продуктам питания. Несмотря на это, у нее очень много поклонников — ведь колбасные изделия гораздо доступнее, чем мясо, так как дешевле.

Колбасными изделиями называют пищевые продукты, сделанные из мясного фарша или субпродуктов. Для изготовления подобной продукции используется как один, так и несколько сортов или видов мяса, а также различные добавки.

Качество колбасы, как и других видов подобной продукции тесно взаимосвязано с ценой — чем выше содержание мяса, тем они дороже. И наоборот, чем дешевле колбаса, сосиски или сардельки, тем больше в них различных добавок. Известно несколько видов колбасных изделий, в зависимости от технологии их приготовления:

— вареные и варено-копченые,

— полукопченые,- сырокопченые,- сыровяленые,- ливерные.

Сравнительная дешевизна колбас объясняется низким содержанием в них натурального мяса. Недостаток сырья восполняется различными способами. Иногда используется специальная эмульсия из перемолотых и проваренных костей, различные субпродукты и даже отходы мясопереработки.

Нередко после проварки (один из этапов изготовления вареных колбас) получается довольно неаппетитная внешне серая масса. Несмотря на то, что серый цвет является довольно естественным в этом случае — довольно лишь вспомнить оттенок отварного куска говядины, на следующем этапе в колбасу добавляют красители.

В наиболее дешевые сорта колбас добавляют соевый белок, что позволяет еще более понизить их стоимость. А вкус в данном случае «поддерживается» с помощью различных специй, соли и химических добавок.

Более низкой стоимостью отличаются колбасные продукты из куриного мяса. Из-за того, что это сырье менее дорогое, производители не стремятся любым путем снизить количество натурального сырья, добавляя крахмал или сою.

«Невкусные» секреты колбасы

К сожалению, помимо добавления традиционных «мясных» приправ в процессе изготовления колбасных изделий производители все чаще добавляют различные химические вещества, усиливающие вкус, а также делающие более ярким цвет и аромат колбасных изделий. Нередко используется и крахмал, удерживающий в колбасе лишнюю воду — и так пытаются сэкономить. Конечно же, готовый продукт будет стоить дешево, но его вкус, скорее всего, будет очень далек от совершенства.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как правильно сказать по английски

Иногда вода, в которой варились сосиски или сардельки, становится красноватого или розового цвета, не имеющего ничего общего с окраской, например, говяжьего бульона. Это может служить свидетельством того, что в процессе изготовления колбасных продуктов использовались красители, то есть уровень мяса в них настолько мал, что даже не дал нужного цвета.

Самая дешевая, но не самая плохая

Одной из самых дешевых колбас является ливерная. В качестве сырья для нее обычно используют различные внутренние органы: сердце, легкие, диафрагму и трахею, а также печень.

Однако и в этом виде колбасных изделий недобросовестные производители иногда используют слишком много специй и белковых добавок.

Стоит отметить, что по уровню пищевой ценности и содержанию различных полезных веществ (в частности, витамина Д) ливерные колбасы могут превосходить продукты, созданные на основе мясного фарша.

Войти на сайт

или

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Источник: https://www.kakprosto.ru/kak-823925-pochemu-kolbasa-deshevle-myasa

Вся правда о нитрите натрия, из-за которого мясо розовое

как по английски колбаса

В последнее время на волне моды на «все натуральное» и «без химических добавок» набирают популярность колбасные изделия и мясные деликатесы серого цвета, которые производители объявляют более полезными для здоровья, нежели их традиционно розовые и красные собратья. Давайте разберемся, что к чему.

Миоглобин: красное и серое мясо

Сырое мясо животных часто бывает розового или красного цвета. Красный цвет мясу придает особый белок миоглобин, который отвечает за обращение и хранение кислорода в мышцах. Цвет зависит от количества миоглобина в мышце: чем больше мышца совершает монотонной работы, тем миоглобина и красного цвета больше и, наоборот, если мышца работает редко, то миоглобина в ней мало и ее цвет будет розовым или даже белым.

Когда мы готовим мясо, нагревая его до 60 градусов внутри и выше, миоглобин начинает свертываться и меняет цвет на серый. К тому времени, как температура мяса достигает 67 градусов, оно уже серое насквозь.

Вообще, это универсальный индикатор готовности для обывателя — пока мясо розовое, оно сырое, как только посерело — значит, готово.

На самом деле это не так: готовым можно считать мясо при более низких температурах и даже не нагретое вообще — тартар, к примеру, вполне себе готов к употреблению в пищу.

Тем не менее ветчина, колбаса, пастрами и прочие продукты, которые на вкус как полностью термически приготовленное мясо, тоже розового или красного цвета. Почему? Неужели их подкрашивают?

«Стопроцентная химоза»

Если почитать этикетку приобретенной в магазине ветчины или колбасы, можно обнаружить в составе «фиксатор окраски — нитрит натрия». Нитрит натрия (в просторечии — просто нитрит) — химическое соединение с формулой NaNO₂, которое образуется в процессе распада нитрата натрия (NaNO₃), известного как натриевая селитра.

Селитра содержится, например, в морской соли, свекле или сельдерее. В пищевом производстве в России используется обычная поваренная соль с долей нитрита 0,5–0,6%. В классификации пищевых добавок ей присвоено обозначение E250.

Таким образом, нитрит относится к категории «стопроцентная химоза», введенной недавно одним уважаемым московским шеф-поваром.

Нитритная соль используется для выдерживания довольно крупных кусков мяса (скажем, пастрами, окорока или бекона) в рассоле — либо посыпанных сухой солью. По-английски это называется curing, такое выдерживание нужно не только для того, чтобы мясо просолилось внутри, но также и для того, чтобы развился его вкус.

Отдельный бонус — нитрит продлевает срок хранения мясных продуктов, но об этом ниже. Посоленное нитритной солью мясо после приготовления сохраняет розовый или красный цвет, потому что нитрит связывает миоглобин и он не распадается под действием температуры. Чего скрывать, розовая ветчина выглядит симпатичнее серой.

Сторонники «всего натурального» могут успокоиться тем, что мясо для достижения всех упомянутых эффектов можно просаливать также с помощью, например, порошка из высушенного сельдерея, который содержит нитрат натрия (см. выше). Стоит отметить, что этот нитрат ничем не отличается от полученного искусственным образом (да-да, растения, как и все в окружающем нас мире, состоят из химических веществ). Только в таком случае к мясу добавится еще и вкус сельдерея, который ему ни к чему.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски дед мороз

И чтобы добить противников «химозы», напомню, что люди еще в Средние века прочухали, что селитра (в те времена использовалась калиевая, получаемая из естественных источников) помогает засоленному мясу храниться дольше и быть безопасным для употребления.

Смертельный риск

Незаслуженно забытая причина, по которой нитритную соль используют в мясном производстве: она лучший консервант, чем обычная соль. Она эффективна в отношении ряда болезнетворных бактерий, но самое важное — она подавляет развитие бактерии ботулины (Clostridium botulinum), которая вызывает смертельное заболевание — ботулизм.

Название бактерии происходит от латинского botulus — колбаса, потому что первые описанные случаи заболевания были связаны с отравлением именно колбасой. За прошедшее столетие ни одного случая ботулизма, связанного с употреблением произведенного в заводских условиях засоленного мяса, не было именно благодаря нитриту (по данным Американского института мяса).

И хотя в наше время риск заражения мяса ботулиной на производстве сведен на нет, он все же остается, и использование нитритной соли вполне оправдано хотя бы этим. Кстати, копчение (даже холодное) также способствует борьбе с бактериями в мясе.

Любопытно, что нитрит в чистом виде — яд, но он становится безопасным после реакции с миоглобином.

Принятая в российском пищевом производстве концентрация нитрита 0,5–0,6% достаточна для проявления всех его преимуществ и предотвращает передозировку — если нитрита в продукте окажется больше, чем следует, он будет безбожно пересолен на вкус.

Ядовитость нитрита — еще один довод против него у неосведомленных обывателей, но не стоит забывать, что в чистом виде никто его не ест, а в больших дозах опасными для здоровья могут быть даже на первый взгляд безопасные вещества, например питьевая вода.

Гималаи? При чем тут Гималаи?

В Америке нитритная соль выпускается с концентрацией нитрита 6,25%, и, поскольку такая концентрация потенциально опасна для употребления, соль окрашивают в розовый цвет, чтобы отличить ее от обычной соли.

Эта соль называется Prague Powder № 1, пражская соль номер 1, — никто не знает, при чем тут Прага.

Ее часто путают с розовой гималайской солью, природной минеральной солью, добываемой в предгорьях Гималаев, в пакистанской провинции Пенджаб, которая, в свою очередь, обязана розовым цветом примесям минералов. Гималайская соль не обладает свойствами нитритной.

Заключение

В розовом цвете бекона или пастрами не только красота. Но и жизнь.

Летом 2014 года по заданию шеф-повара и совладельца ресторанов Delicatessen и «Юность» Ивана Шишкина Петя Павлович отправился на обучение в американскую школу мясников Fleishers в Нью-Йорке. С тех пор на кухне кафе «Юность» он разделывает мясо, выделывает ребра и стейки, из остального готовит пастрами, ростбиф, колбаски, копченый окорок и джерки. С марта 2016 года Петя ведет смешной и умный блог «Петя и мясо» — читая его, «Афиша Daily» и разглядела писательский талант молодого мясника.

Источник: https://daily.afisha.ru/eating/3604-vsya-pravda-o-nitrite-natriya-iz-za-kotorogo-myaso-rozovoe/

Не только колбаса, или польский английский | Статья

Horde, gherkin, schmatta, schmuck и quarks — приглашаем в небольшое путешествие по польскому и английскому языкам: по крутым тропинкам от кухни до Джеймса Джойса.

Интернет полон удивительных сведений на тему польского происхождения различных английских слов (смотреть полный список), однако этот лексикон не вполне верен. Рассмотрим внимательнее несколько похоже звучащих слов и проверим, что за ними стоит. Приготовьтесь к путешествию в удивительные и экзотичные сферы лингвистики и даже дальше — на финнеганскую территорию.

Не только kiełbasa

С чего начать? Конечно, с кухни! Несколько польских слов из области кулинарии укоренились в английском языке — например, kiełbasa, bigos, babka (колбаса, бигос, кулич) — причем там их значение осталось таким же, как в польском. Посему они являются довольно очевидным доказательством гастрономического межкультурного обмена и как таковые в эпоху кухонной глобализации интереса не представляют. Так что оставим борщи, вареники и пончики в покое и идем дальше. 

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски декабрь

Gherkin

Слово gherkin интереснее, а его история поучительна. Особенно если учесть, что оно гораздо более плотно укоренилось в английском языке, чем кухонная лексика, а его история начинается в XVII веке. На первый взгляд, связь этого слова с польским языком не видна (хотя традиция приготовления соленых огурцов пришла из Восточной и Центральной Европы).  

Большинство специалистов считают, что этимологически слово gherkin произошло от голландского gurken (множественное число от Gurk), которое, в свою очередь, было заимствовано из немецкого (Gurke).

Известно, что это немецкое слово происходит от польского слова ogórek (огурец), которое впервые появилось в центрально-восточном варианте немецкого языка примерно в 1500 году. Однако польский огурец тоже заимствован.

Он пришел в старопольский как производное от греческого средневекового слова angourion. 

Если углубиться в прошлое еще дальше, мы доберемся до персидского слова angarah или — если следовать другой этимологии — до таких раннегреческих прилагательных, как aguros, что означает зеленый, незрелый, и даже еще далее — до слова aoros — преждевременный. Можно ли в этом случае говорить о польском слове в английском языке? Решайте сами.

Водка против «вудки»

Хотя слово vodka в английском языке было впервые зафиксировано в 1802 году, в польском wódka функционирует уже с XVI века. Можно предположить, что это очередное кулинарное словечко, которое проникло в глобальный английский, сохраняя при этом отчетливое чужеродное звучание. При этом vodka провоцирует жаркий спор между Польшей и Россией о том, кто изобрел ее название.

Увы, в связи с отсутствием сильных аргументов у обеих сторон, спор так и остается нерешенным, а водка по-прежнему играет важную роль в обеих культурах Само слово «водка» в обоих языках является производным от слова «вода», так что установить первенство в изобретении этого бесовского зелья этимология не поможет. Учитывая ставку этого соперничества — лавры первенства в питие — уступим русским, а сами сосредоточимся на других словах.

Horde

Одно из самых интересных слов, которые действительно пришли в английский язык из польского, это horde (орда). В отличие от слов, о которых мы говорили, слово horde не является производным, оно вошло в общеупотребительную лексику и служит для определения (обычно в пейоративном смысле) толпы людей. Однако этимологически ему ближе другое слово, обозначающее кочевое племя или армию, обычно азиатского происхождения.

Хотя весьма правдоподобно, что слово пришло в английский из польского, его родина — Турция. В турецко-татарской версии оно обозначало «военный лагерь», а также османскую армию. У Польши есть большой опыт контактов с турками — в течение долгого времени польские восточные границы были форпостом западной, христианской цивилизации.

Слово horda является свидетельством этих контактов, оно зафиксировано в польском языке уже в 1535 году, примерно за 20 лет до его появления в английском. Впервые ордой назвали татарскую армию, которая в средние века грабила восточную Европу.

Позднее это слово стало презрительным определением для варварской, нецивилизованной толпы и в этом значении используется до настоящего времени в польском и английском языках.

Доказательством того, что в западные языки слово пришло из польского, лингвисты считают начальное h. 

Uhlan

Источник: https://culture.pl/ru/article/ne-tolko-kolbasa-ili-polskiy-angliyskiy

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House