Как по английски лена

Рогачёв Бристоль Сити

как по английски лена

dzien-Blr в Пт, 01/11/2013 — 23:16

Англичанин Джон Натт, 63-хлетний болельщик Бристоль Сити. Покинув свой Бристоль, Джон Натт поселился в беларусском райцентре, родном городе жены. Современный Рогачёв в основном известен сгущёнкой.

А полтысячелетия назад итальянка Бона Сфорца получила этот город в подарок от великого князя Литовского и короля Польского Жигимонта Старого, своего мужа.

В самом конце 19 века тут родился один из основателей теперешнего минского театра имени Купалы Константин Санников — дед Андрея Санникова, одного из кандидатов в президенты на выборах 2010г. А ещё через семь десятков лет Владимир Короткевич стал писать тут «Ладзьдзю роспачы» (ладья отчаяния, траура)

«Посмотрела на его фотоснимок, и поняла — это судьба»

Джон и Лена Натт живут в многоэтажке на берегу Днепра, на 8м этаже в стандартной трёхкомнатной. Она — приятная жудощавая блондинка, он — дородный и раскрепощённый. Руки в фанатских татуировках, в ухе серьга.
Лена — артистка, руководит музыкальным ансамблем.

Джон гордится тем, что она написала музыку к гимну Рогачёва. Сам он 15 лет проводил в Англии передвижные дискотеки, работал электриком, водил фуры. Оба разведены, у обоих дочери, познакомились на сайте знакомств в 2009 году. Поженились через три года в Рогачёве.

Эти двое всё время разговаривают между собой. Джон — по английски, Лена изредка вставляет в русский английские слова (иностранные языки никогда не учила). Самое невероятное — они понимают друг друга дословно. И вообще фантастика, как они общались в начале знакомства.
Правда, Джон уже выучил несколько русских слов. Но уверен: то, что он произносит не по-английски — это беларусский.

«Прыяжджайце ў Беларусь!»

«Это я очень сильно попросила, — объясняет Лена, почему не переехали в Британию. — Может, это любовь к родной Беларуси Летом мы живём там, остальное время — тут».

Лена, кстати, не беларуска, родилась в Свердловской области России, все родственники в России. Сюда переехала с первым мужем.

«Я не имею права забирать её отсюда, —— подхватывает Джон. —- Лена любит свою работу. А я на пенсии. Тут у неё много друзей, и тут её дочка. Поэтому я кинул всё и приехал сюда. Теперь моя семья и мои друзья тут».

Переехать в менее чем 30-тысячный город в Гомельской области из 430-тысячного Бристоля, который ведёт свою историю от Римской империи, — много для кого такой выбор не совсем очевиден. У Рогачёва хоть и славная история с 12 века, но в нём и некоторые современные здания выглядят так, что просто для сохранения душевного равновесия хочется, чтоб им было лет 300.

«Большой город — большие проблемы, — говорит Джон. — Смотри, что у нас. Нас мусульмане учат, как нам называть праздники! Всегда говорили: «Happy Christmas!» Так они теперь считают это оскорблением! Требуют, чтоб говорили «Happy Holidays!»

Я искренне сожалею о том дне, когда Британия вступила в Евросоюз. Нет границ — это, конечно, очень хорошо. Но Британия переполнена людьми».

Его английский дом стоит в пригороде Бристоля — Портисхеде. «Он купил его за 3-4 года до нашего знакомства, — рассказывает Лена. — И когда понял, что нас будет что-то связывать, привёл в порядок сад, завёл рыбок в бассейне. Когда я приехала, уже было всё ОК».

Лена не отрицает, что Джону в Беларуси жить выгодней. Одни сигареты в Британии раз в десять дороже. Правда, после свадьбы Джон стал курить намного меньше. И похудел на 19 кг. Но в Англию они ездят часто. Летают через Вильню, так гораздо дешевле. День рожденья Лены ездят отмечать в Портисхед, Джон свой празднует в Рогачёве.

«Я знал что Минск — столица Беларуси, — смеётся он. — Знал что граница между Тересполем и Брестом. Больше ничего. Беларусь стала для меня приятным сюрпризом».

«Прыяжджайце ў Беларусь!» — словно в рекламе говорит Джон журналистам.

Ему тут нравится всё. Говорит, что беларусы — вежливые и доброжелательные. Рассказывает с восторгом: «Я иду на рынок, мне десяток человек говорят «привет»».

Паспортов у него теперь два. В британском — с десяток беларусских виз, теперь аннулированных.

«Англия дала футбол миру, а Бристоль Сити дал футбол детям Рогачёва»

Школьный кубок Рогачёва называется «Бристоль Сити Трофи»
Организовал его Джон.

«И так ужо будет всегда. Даже когда я умру «Бристоль Сити» теперь укоренился в Беларуси».

В кубке сыграли все шесть рогачёвских школ.

«»Бристоль Сити» дал мне два больших кубка. И ещё маленький магазинчик в Портисхеде дал маленький кубок и медали для всех детей. — всё это Джон рассказывает с особенной гордостью. — И когда у нас был финал на рогачёвском стадионе, у нас было шесть призов. Каждая школа получила кубок. Каждый игравший мальчишка получил медаль, независимо от результата своей команды!»

Всё началось с Лениной школы. Она работает в Рогачёвском районном центре творчества детей и молодёжи на базе школы №6, ведёт вокальную студию «Дзіцячы час» (Детское время).

«Я пришёл в школу к Лене и увидел, что дети играют в футбол. Но никакой формы, никакой организации! — рассказывает Джон перед выходом на тренировку на школьный стадион (мальчишки переодеваются в классе, где Лена ведёт музыкальные уроки). — Я тогда собрал ребят, рассказал им про мою команду «Бристоль Сити» и спросил, хотят ли они играть в красно-белых цветах. Они сказали «да». Тогда я поехал в «Бристоль Сити», и они дали мне новую униформу для детей, для школы № 6 города Рогачёва».

И это самое яркое впечатление дня: осеннее футбольное поле рогачёвской школы и десяток мальчишек в бело-красной форме английского клуба — той самой, которую Джон привёз из Бристоля.

А для самого Джона всё началось 58 лет назад. «Я впервые увидел свою команду в 1955м. Меня брат привёл на стадион. Пять лет было — «маленький», — вставляет Джон в свой рассказ русское слово.

Если вы хотите в Беларуси узнать, что такое английский фанат, — это к Джону. У него есть все варианты формы «Бристоль Сити». Он детально помнит, когда и как проходили матчи. Он объехал 39 стран мира, чтоб увидеть, как играют в футбол. (Потомственный и многолетний болельщик, Джонн Натт обладает сезонным билетом на все матчи своего клуба, хотя и живёт в двух с половиной тысячах миль от стадиона.)

«Когда он первый раз приехал, привёз в подарок клубную футболку, — рассказала Лена. — В Англии мы каждый раз ходим на матчи».

Джон сам играл в футбол, но получил травму — карьеру игрока пришлось прекратить. Пошёл в судьи. Имеет свидетельство рефери от ФА. Оно пригодилось, когда пришлось убеждать рогачёвское начальство от образования, что он может тренировать детей.

Джон ведёт тренировку по-английски. Капитан команды Данила переводит там, где остальные не понимают, что делать.

«Дэни — моя надежда, — показывает Джон на хлопца. — Настоящий капитан, но у него мягкое сердце».

«Однажды Джон пришёл на урок английского и сказал, что собирает футбольную команду. — говорит Данила. — И чтоб приходили те, кто хочет, — неважно, умеешь ты играть или нет.»

«Джон очень хороший учитель, — говорят парни почти все вместе. — Он весёлый, классный. У него классные тренировки. Он умеет найти подход к человеку».

«Вы, может, не знаете, сейчас у него с ногой проблемы, но он активно с нами занимается», — продолжает Данила.

У Джона соглашение с «Бристоль Сити». «Я слежу за парнями, но их будущее в их руках. Моя задача — чтобы детский футбол в Рогачёве был. Это моя цель».

Большинство его мальчишек болеют за БАТЭ, хотят стать профессиональными футболистами и играть за «Бристоль Сити».

Верой в свою команду Джон искренне поделился с беларусским футболом.

«Вы не можете сравнивать беларусский футбол с английским или немецким, тут сейчас нет инфраструктуры. Дайте время, и я верю, что всё изменится, — уверен он. — Смотрите, что происходит с такими командами как «Шахтёр», как они набирают вес БАТЭ, «Динамо-Минск». Я верю, что поднимутся и такие клубы, как «Гомель» или «Белшина»!»

«Я вам ещё что-то на спине покажу»

Когда просим Джона рассказать про татуировки, он закаcывает рукава и объясняет одну за одной.

«Я знаю, что в Беларуси, если у человека много татуировок, значит, он сидел в тюрьме, — смеётся Джон. — Но у нас это не так!»

Все татуировки Джона — про его клуб «Бристоль Сити». Часто на них прежний символ клуба — малиновка.

Серьга в левом ухе тоже не сильно привычное явление для Рогачёва.

«Я вам сейчас что-то покажу, — вдруг говорит Джон и задирает футболку на спине. Вдоль позвоночника у него большой и ещё свежий шрам. Рак.

«У меня было 3 брата и 2 сястры. 2 брата и одна сестра умерли, — рассказывает он. — За свою жизнь я потерял 17 своих родственников от рака. И я, и другой мой брат перенесли операцию (сейчас по заверениям врачей всё в порядке). Моя семья в Англии сократилась, но она увеличилась тут, в Беларуси».

Take care

Джон и Лена поют вместе на всех городских праздниках. «Дорогой длинною» выучили по-английски и по-русски. Журналисты советуют включить в репертуар хит «Верасов» (очевидно, «Малиновка» ).

На прощание Джон требует от них, чтобы прислали СМСку, когда доберутся до Минска. «Лена всегда так делает, когда уезжает от меня».

«Take care», — это стандартное английское прощание у Джона звучит всё же особенно.

Теперь они в Портисхеде. У Лены недавно был День рождения. Джон благодарит за поздравления и пишет: «Моя команда наконец-то выиграла!»

«Человек который так болеет за клуб третьего дивизиона, не может быть плохим», — говорит оператор.

Take care, Джон и Лена Take care

Оригинал Englishman in Рагачоў: каханьне і футбол с видеосюжетом (можно комментить, и статью и комменты самого Джона).
Из Бристоля в Беларусь — другая статья на официальном сайте «Bristol City»

Источник: http://www.liverbird.ru/blogs/dzien-blr/2013/11/rogachjov-bristol-siti

Как выучить английский язык самостоятельно. Личный опыт

как по английски лена

Добрый день, дорогие читатели блога самостоятельных бюджетных путешествий! Выполняю давно обещанное: делюсь методиками изучения английского языка по личному опыту.

И начну я не с теории, нет! Начну я с такого понятия, как постановка цели и мотивация. Это те самые вещи, без которых даже самый способный к иностранным языкам ученик не сможет уложить в своей голове и пары тысяч слов, а если и сможет, то ненадолго. Все представленные методики я опробовала на себе, поэтому не стоит считать статью голословной, а полезные ссылки после полезного текста внизу, приятного обучения!

С чего начать изучение английского (иностранного) языка

меня пытались научить английскому языку с детства, начиная родственниками и заканчивая модными в то время курсами «по почте» (ешко, например) . казалось бы, ребенок лучше усваивает материал, чем взрослый человек, так почему же, пройдя по одному и тому же кругу несколько раз, у меня так ничего и не осталось в голове, кроме пары простых фраз и нескольких слов?

я бы не сказала, что у меня абсолютно не было желания выучить английский, скорее наоборот, было, но эти желания сводились к чему-то неопределенному типа «неплохо бы знать английский, вон лена же знает, а я чего, рыжая?», «знание иностранного – это модно», или когда стала постарше «знание английского языка требуется при приеме на работу». на самом деле это не цели, мысли такого рода не создают намерения и первоначального запала хватит разве что на пару занятий, которые вы променяете на что-нибудь более привлекательное при первой же возможности (телевизор, любимые игрушки, прогулки с друзьями и прочее).

я перепробовала уйму всяких методик и курсов, и могу сказать одно, если нет четкой мотивации/цели, для чего именно вы собираетесь учить язык, то, даже отдав кучу денег на лучших учителей, его не выучить. то есть, необходимо сесть, подумать и ответить себе четко, для чего я хочу знать иностранный. подумали? и какие мысли пришли в голову? если что-то похожее на то, что описано чуть выше, то не стоит тратить время. если же это нечто более серьезное, то пробуем.

возникает очередной вопрос, а как понять серьезное оно или нет. ответ простой: подумайте, сможете ли вы обойтись без иностранного языка, если да, значит цели поставлены не серьезные, если нет, можно работать. на примерах всегда нагляднее, давайте расскажу о личном опыте.

свои поездки я начала, практически не зная английского, на первых парах хватало и того, что можно перекинуться основными фразами с населением, чтобы указали дорогу, найти крышу над головой или купить поесть. если совсем было туго, то изъяснялась жестами. я бы не сказала, что мне мешал языковой барьер, в любом случае я получала, что мне было нужно, даже не зная языка, поэтому сильной необходимости в нем не было, но с каждой поездкой желание выучить английский нарастало.

переломным моментом для меня стала мьянму, по пути туда я познакомилась с таким же любителем путешествий — андреем из германии, который легко говорил на «буржуйском».

пока мы колесили по стране, он с лёгкостью общался с иностранцами и местными, а я как любительница общения была в этом ограничена, и могла только завидовать. вот тут-то я окончательно решила, что возьмусь за изучение английского серьезно.

 изначально я услышала о пимслере, с него и началось моё настоящее обучение.

методы изучения иностранного языка

из всего того, что я «накопала» и «перелопатила», сделала вывод, что есть 2 действующих метода изучения любого языка. какой из них выбрать, зависит от вашего склада ума и усидчивости.

1 способ. я бы назвала его метод ребенка (или метод нлп). давайте вспомним, как именно маленькие дети учат язык? они не зазубривают слова и вообще не имеют представления о том, как строить предложение, что усиленно пытаются «впихивать» в головы учеников в различных школах.

маленький ребенок просто смотрит за мамой с папой, за окружающими людьми и пытается повторять то, что они делают и говорят. в этом случае очень хорошо подходит живое общение с носителем языка или с репетитором английского по скайпу.

кстати, хорошее предложение от englishdom — английский по скайпу с персональной программой обучения, не выходя из дома. специально для читателей блога действует промокод при оплате 10 уроков — получи 3 урока в подарок! а если оплатить пакет до 2 ноября 2018, то вы получите скидку до 25%!

а если нет возможности пообщаться с каким-нибудь иностранцем? тогда подойдет просмотр фильмов. естественно фильм должен быть не научно-популярный, мультики тоже не подходят, т.к. там нет реальной мимики и движений человеческого типа.

несколько рекомендаций при выборе фильма:

  • желательно выбрать такой, который вы уже смотрели в русском переводе,
  • хорошая дикция актеров (фильмы в переводе не подходят, только оригинал),
  • максимальная эмоциональность действующих лиц.

просматривая фильм на иностранном языке мы смотрим на эмоции актеров, и в точности повторяем их диалоги вместе с мимикой и движениями, при этом желательно отключить мозг вообще, просто повторяйте и все, как дети. такие тренировки помогают занести фразы и слова прямиком в подсознание, а эмоции в таком случае послужат якорем для восстановления их в памяти. уже через какой-то промежуток времени сможете говорить не задумываясь.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски эйфелева башня

и естественно, не забываем о регулярности «тренировок», желательно ежедневно не менее часа. к сожалению, я малоусидчива, поэтому данная методика мне не подошла.

2 способ. второй скорее не способ, а комплексный подход. то есть это использование методик для разных областей восприятия, конкретнее – это самоизучение с использованием подходящего именно для вас курса, урока, плюс параллельное чтение книг и просмотр фильмов. вот об этом методе мы поговорим подробнее.

курсы пимслера

для начала меня очень устроил пимслер – это полиглот, разработавший систему по изучению различных иностранных языков. курс подходит для того, что бы учить язык с нуля.

тем, кто уже что-то знает, на первых этапах будет скучно, но не стоит недооценивать «азы». мне тоже хотелось скорее перепрыгнуть основы, так как я знала многие слова.

однако с составлением предложений у меня были проблемы, пимслер как раз учит и словам с азов и составлению фраз при общении.

курс состоит из аудиодорожек — 90 уроков по 30 минут, уроки составлены с определённой выдержкой пауз, рассчитанных для правильного запоминания. официально в россии вышла только i часть из 30 уроков, но благодаря энтузиастам, можно использовать и остальные 60 уроков, пусть не лучшего качества.

минимум в день необходимо заниматься 1 раз, а лучше 2 (утром и вечером), однако, 2 урока подряд слушать категорически запрещено. каждый урок нужно проходить столько раз, пока не запомните всё (не меньше двух раз). и не стоит лениться, пропускать то, что вы «как бы» знаете.

уже после 30 уроков вы сможете хоть как-то изъясняться с иностранцами, а после всего курса будете чувствовать себя еще увереннее. к сожалению, этого будет маловато, чтобы свободно общаться на английском.

обучающие видео

плюсом к курсу пимслера я нашла на просторах интернета простенький сериал на английском.

на первый взгляд видео выглядит, как обычный молодежный сериал (типа «элен и ребята», если помните такой), однако на самом деле это обучающая программа, составленная таким образом, что многие слова и фразы можно понять чисто подсознательно, так как герои очень эмоциональны и часто указывают на предметы, о которых говорят. серии всего по 20 минут, можно смотреть ежедневно, кроме того, он очень смешной, рекомендую, называется extra english.

для подтягивания грамматики я бы посоветовала еще один видеокурс, вышедший на канале «культура» под названием “полиглот. английский за 16 часов”. передача построена по типу настоящего урока: ведущий, как учитель с одной стороны, и малоизвестные актеры в роли учеников — с другой.

прямо на «уроке» даются различные грамматические задания, и если что-либо непонятно, тут же разбирается. уроки по 40 минут, и так как на отработку заданий ведущий-учитель дает 2-3 дня, то их легко сочетать с фильмами типа описанного выше.

немного о приложениях для android систем

я, понимаю, все это выполнять заставить себя очень сложно, особенно если учитель «виртуален» и не может поставить мне «двойку». специально для таких «лентяев», как я, создали классное приложение для смартфонов и планшетов на ос android, называется точно так же «полиглот». каждый грамматический урок основан в точности на заданиях видео уроков, так что должно быть все понятно.

если дополнять список приложений, то для наращивания словарной базы есть довольно интересное решение, опять же для счастливых обладателей смартфонов, называется оно generals of language. программка интересна тем, что даёт возможность изучать слова с аудио сопровождением и картинкой одновременно, а так же вручную дополнять базу словаря.

всё что описано выше можно свободно найти и скачать в интернете, только приложения для смартфонов в данный момент активно развиваются и бесплатно найти актуальную версию сложно, но для начала хватит и первых уроков.

вам тоже показалось, что список получился внушительным? хах, на самом деле это только кажется. у всех нас разное восприятие и склад ума, поэтому кому-то хватит и одного курса из списка, а кому то и перечисленного будет мало. повторюсь, не забывайте о мотивации, это важная основа для изучения чего угодно, не только иностранных языков.

ссылки на курсы и уроки:

Мне также интересно, какие языки вы изучаете, какими методами пользуетесь или пользовались, что стоит попробовать, а на что лучше не тратить время. Пишите обязательно (спам или явная реклама будет удалена).

Источник: http://litetrip.ru/kak-vyuchit-anglijskij-yazyk-samostoyatelno.html

Леди из прошлого

как по английски лена

Год назад моя младшая сестра Лена попала в серьезную автокатастрофу, два дня лежала в коме. Потом врачи позвонили ее мужу и сказали, что Лена иногда приходит в себя, но говорит что-то непонятное. Похоже на иностранный язык, сообщает журнал «Тайны XX века».

Хороший английский

Мы поехали в больницу. Лена то открывала глаза, то снова отключалась. Мы сидели у ее кровати, когда сестра посмотрела на нас, будто не узнавая, и вдруг на чистом английском сказала, что ей душно и она хочет пить.
Я хорошо знаю английский. Когда езжу за границу, запросто общаюсь с иностранцами.

Лена же в школе учила французский. Я на сто процентов уверен, что английским она не владеет абсолютно. Помню, однажды она купила какой-то крем с аннотацией на английском и пришла с этой бумажкой ко мне, чтобы я перевел.

И вдруг, лежа в коме, она заговорила на хорошем, но слегка устаревшем английском, как британская леди XIX века.

Вспомнила прошлую жизнь?

Мы с ее мужем были поражены. Потом Лена закрыла глаза, но уже минут через пять снова пришла в себя. И по-английски сказала, что у нее болит все тело и ее раздражает цвет стен. А краска на стенах была очень старой, облупившейся. Потом зашла врач и попросила нас уйти.

Через пару дней Лена окончательно пришла в себя и стала поправляться. Говорила уже по-русски, а когда мы рассказали ей о том, как она говорила по-английски, ответила: —Я английский не знаю, наверное, бормотала что-то неразборчивое. Но я слышал то, что слышал.

Лена говорила с нормальной дикцией и именно на английском.

Я думал об этой истории, когда читал про людей, которые под гипнозом вспоминали свои прошлые жизни и говорили на чужих языках. Лена ведь тоже находилась в пограничном состоянии: то впадала в кому, то выходила из нее Может, она как бы бессознательно вспомнила свою прошлую жизнь Может, она жила в старой Англии и умерла году этак в 1860-м Наверное, я говорю глупости, но не знаю, как объяснить эту историю по-другому.

Источник: https://slavasev.ru/2020/04/14/ledi-iz-proshlogo/

99 способов признаться в любви на английском!

1. “I love you.” — Я люблю тебя.2. “I adore you.” — Я обожаю тебя.3. “I’m totally into you.” — Я по уши влюблен(лена) в тебя.4. “I love you from the bottom of my heart.” — Я люблю тебя всем сердцем.5. “You mean so much to me.

” — Ты для меня многое значишь.6. “I’m yours.” — Я твой(я).7. “You complete me.” — Ты меня дополняешь.8. “I’m in love with you.” — Я влюблен(лена) в тебя.9. “There is no other.” — Ты для меня единственный(ая).

10. “You’re my ideal woman.

” — Ты — мой идеал женщины.

Комплимент

11. “You’re my Prince Charming.” — Ты мой прекрасный принц.12. “You’re my angel.” — Ты мой ангел.13. “You’re my princess.” — Ты моя принцесса.14. “You’re incredible.”— Ты невероятный(ая).15. “You’re my baby.” — Ты моя детка.16. “You’re my king.” — Ты мой король.17. “You’re mine.” — Ты мой(я).

18. “You’re amazing.” — Ты потрясающий(ая).

Взаимность

Если вы хотите убедить его/ее ответить на ваши чувства19. “We’re perfect for each other.” — Мы созданы друг для друга.20. “We’re a good match.” — Мы подходим друг другу.21. “You can’t deny what’s between us.” — Очевидно, что у нас чувства друг к другу.22. “We’re meant for each other.” — Нас свела судьба.

23. “We complete each other.” — Мы друг друга дополняем.

Романтичность

Если вы всегда мечтали побывать на месте героя любовного романа24. “I’m infatuated with you.” — Ты вскружил(а) мне голову.25. “You’re my lover.” — Ты моя любовь.26. “You’re captivating.” — Ты пленил(а) меня.27. “I’m addicted to you.” — Я от тебя без ума.28. “You’re perfect.” — Ты само совершенство.

29. “I’ve totally fallen for you.” — Я по уши влюбился(ась) в тебя.

Первый шаг

Если вы хотите рассказать о зарождающихся чувствах30. “I’ve got a thing for you.” — Я испытываю особые чувства к тебе.31. “I have feelings for you.” — У меня есть чувства к тебе.32. “I feel something for you.” — Я что-то к тебе чувствую.33. “I’m drawn to you.” — Меня к тебе влечет.34.

“I think of you as more than a friend.” — Ты для меня больше, чем друг.35. “I’ve got a crush on you.” — Я на тебя запал(а).36. “I’ve had a crush on you for a long time.” — Я уже давно на тебя запал(а).37. “I think I’m in love with you.” — Мне кажется, я в тебя влюбился(ась).

38. “I think you’re the one.

” — Я думаю, что ты та (тот), кого я искал(а).

Веселый флирт

Если вы не хотите, чтобы ваши слова прозвучали чересчур серьезно39. “Love ya!” — Люблю тебя!40. “We make a good team.” — Из нас вышла бы неплохая команда!41. “You’re so awesome.” — Ты просто нечто!, Ты потрясающий(-ая)!

42. “I’d for us to get together.” — Хочу, чтобы ты был(а) со мной.

Пыл страсти

Если вы хотите добавить огня43. “You’ve got what I need.” — Ты мне нужна.44. “I want you.” — Я хочу тебя.45. “Let’s get it on.” — Давай сделаем это (Давай займемся любовью)46. “I must have you.” — Ты должен(на) быть моим(ей).47. “You make me burn with desire.” — Я горю от желания.48. “I’m burning for you.” — Я весь(вся) горю.

49. “I need you.” — Ты нужен(на) мне.

Громкие слова

Если вы не против слегка преувеличить (возможно, в шутку)50. “I worship you.” — Я тебя боготворю.51. “I’m crazy about you.” — Я с ума по тебе схожу.52. “We’re soul mates.” — Мы родственные души.53. “You make me want to be a better man.” — Ты разбудил(а) во мне желание стать лучше.54.

“We were meant to be together.” — Мы предназначены друг другу судьбой.55. “I can’t live without you.” — Я не могу жить без тебя.56. “You’re my goddess.” — Ты моя богиня.57. “I can’t bear to be apart from you.” — Я не могу вынести разлуки с тобой.58. “I idolize you.” — Я на тебя молюсь.

59. “You’re my everything.

” — Ты для меня все.

Поэзия любви

Если вы сели писать стихи или любовное письмо60. “I’m smitten with you.” — Я пленен тобой.61. “I yearn for you.” — Я тоскую без тебя.62. “You turn me inside out.” — Ты перевернул(а) мне душу.63. “You’ve put a spell on me.” — Ты меня околдовал(а).64. “I’m under your spell.” — Я во власти твоих чар.65. “My heart calls out for you.” — Мое сердце взывает к тебе.

66. “You make me feel young again.” — С тобой я снова чувствую себя молодым.

Испытание временем

Если вы уже давно вместе67. “You’re my sweetie.” — Ты мой(я) сладкий(ая).68. “You’re my sunshine.” — Ты мое солнце.69. “You’re my other half.” — Ты моя вторая половинка.70. “You’re my darling.” — Ты мой(я) дорогой(ая).

71. “I’m devoted to you.” — Я предан тебе.

Разбор полетов

Если вы хотите прояснить кое-что в ваших отношениях72. “I want to take this slow.” — Давай не будем торопиться.73. “This is more than a crush.” — Это больше, чем просто увлечение.74. “I can’t get over you.” — Я не могу тебя забыть.75. “I’m ready to take it to the next level.” — Я хочу перевести наши отношения на новый уровень.

76. “I think I wanna have your baby!” — Думаю, я хочу от тебя детей!

Клевые словечки

Если вы из тех людей, кто использует сленг77. “I’m hooked on you.” — Я от тебя торчу.78. “I’m all about you.” — Я тащусь от тебя.79. “I’m down with you.” — Я в отпаде от тебя.80. “You’re my man.” — Ты мой мужчина.

81. “You’re my girl.” — Ты моя девочка.

Спокойствие, только спокойствие!.

Если вы не склонны к бурному проявлению эмоций82. “I’m rather partial to you.” — Я к тебе неравнодушен(на).83. “You’re not bad.” — А ты ничего.84. “I kinda you.” — Ты мне симпатичен(на).85. “I’m fond of you.” — Ты мне очень нравишься.

86. “I have a soft spot for you.” — Я питаю к тебе слабость.

Научная строгость

Если вы хотите просто объективно описать свои чувства87. “I’m physically attracted to you.” — Ты привлекаешь меня физически.88. “You are the object of my affection.” — Ты предмет моей привязанности.89. “We have a good chemistry.” — Мы неплохо совместимы.90. “I feel affectionate toward you.” — Я к тебе привязан(а).

91. “I care for you deeply.” — Я к тебе глубоко неравнодушен (неравнодушна).

Старомодно? Ничуть!

Если вы не боитесь использовать выражения, которые уже устарели92. “You’re my best girl.” — Ты моя возлюбленная.93. “I’m sweet on you.” — Я мечтаю о тебе.94. “Do you want to go steady?” — Ты хочешь со мной дружить?95. “Will you go with me?” — Ты будешь со мной встречаться?96.

“Roses are red; violets are blue; sugar is sweet, and so are you.” — «Розы красные, фиалки синие, сахар сладок — как и ты, моя милая».​(цитата из любовной поэзии)97. “I’m enamored with you.” — Я в плену любви.98. “I’m mad about you.” — Я теряю от тебя голову.

99. “I hereby declare my love and affection toward you.

” — Настоящим я провозглашаю свою любовь и привязанность к тебе.

Источник: http://begin-english.ru/razgovornik/99-sposobov-priznatsya-v-lyubvi-na-angliyskom/

Один в лондоне — журнал

Игорь и Лена Илюхины, отправляя своего семилетнего Романа на два месяца учить английский язык в Лондон, не думали, что их сын может стать причиной международного скандала.

Ничто не предвещало беды — ведь учебу организовывало российское представительство компании «English Fest» (EF), которая, как было написано в рекламных проспектах, уже 30 лет возит детей из разных стран учить язык в Англию.

Сразу оговоримся: Игорь и Лена никакие не «новые русские», хотя Игорь и служит в коммерческой структуре. Просто полторы тысячи долларов, которые удалось отложить после самых насущных трат, они решили вложить в образование сына.

Перед самой поездкой папа купил Роману на Арбате майку с двуглавым орлом. И в лучших традициях «совковых» собеседований сказал сыну: «Ты будешь представлять там нашу страну, по тебе будут судить о России»

Роман ехал в Англию сначала на самолете, потом на автобусе, на такси и в конце концов приехал. Его встретили настоящие англичане — мистер и миссис Джеромы. У миссис Джером была сломана рука.

Мальчик сразу почувствовал, что он им будто бы не сильно понравился Но достал из огромного, чуть ли не выше его самого, чемодана (с другим Роман ехать в Англию отказывался) очень красивый пакет чая «Старая Москва» и, как велели родители, подарил его неприветливым Джеромам. И Романа отправили спать.

А на следующий день от него отделались — просто посадили в такси и отправили подальше с глаз долой. Одного, семилетнего, с незнакомым лондонским таксистом. Роман не понимал — за что? И куда? Ведь он знал тогда английский «еще не так хорошо, как потом»

Илюхины звонили Джеромам — хотели узнать, как доехал до Англии их ребенок. На том конце провода в первый день ответили, что уже поздно и к телефону Романа не позовут, а на второй — что Романа у них уже нет.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается буква c в английском языке

Потом в EF объяснят: в документы вкралась ошибка, Джеромы ждали не семилетнего ребенка, а восемнадцатилетнего. Но в Англии наступили выходные, и ответить, куда девался Роман, Игорю и Лене никто не мог. Или не хотел. Так что два дня родители не знали про своего сына вообще ничего.

А пакет чая «Старая Москва», предназначавшегося семье, которая целых два месяца будет принимать беспокойного Романа, Джеромы оставили у себя

Дверь нараспашку

Таксист очень удивился, когда к нему в машину посадили семилетнего пацаненка и попросили отвезти в один из самых неблагополучных районов — Брайтон. Но таксист оказался хорошим человеком и не уехал, пока не увидел, как ребенок входит в указанный дом.

Было очень жарко, и поэтому входная дверь миссис Фуллер была открыта настежь. Вдруг в комнату вошел маленький мальчик, оттараторил: «Я приехать из России в Англию учиться, меня зовут Роман», — и вопросительно посмотрел на миссис Фуллер. Это была единственная фраза по-английски, которую Роман мог произнести, чтобы понравиться.

Дебби Фуллер больше десяти лет принимала у себя детей по линии EF, у нее и сейчас жили двое, но с такой картиной столкнулась впервые. Подумать только: один — в Лондоне!..

«Ведь буквально из-за такой же халатности русских организаторов мальчик из предыдущего «заезда» получил несколько ножевых ранений» — возмущалась потом миссис Фуллер в интервью местной газете «Брайтон энд Хоув Лидер», где работает, как говорят у нас, по совместительству.

А в итоге статьи «про русского мальчика, которого оставили один на один с Лондоном», появились в общенациональной английской прессе — «Сэнди мэйл» и «Тайм Эдъюкейшн Сапплемент». Про Романа заговорили по английскому телевидению

Одинок и несчастен

На вырезках из английских газет, которые Илюхины получили в Москве по факсу, стоял, оперевшись на огромный чемодан, маленький грустный мальчик с двуглавым орлом на майке Английские фотографы умеют разжалобить читателей, но с родителями Романа они явно перестарались.

В московском офисе EF, куда помчался папа Игорь, ему сочувствовать не стали, а строго сказали, что он должен немедленно прекратить «кампанию лжи и клеветы», развязанную им вместе с Дебби Фуллер. А в Лондоне главный менеджер компании EF предупредил миссис Фуллер, что Роман может оказаться последним ребенком, которого она принимает по линии этой организации

И всю дорогу EFовцы убеждали Илюхиных в том, что их сын очень одинок и несчастен. Потому что такой маленький в Лондоне никому не нужен. В принципе они были правы. Только благодаря стараниям миссис Фуллер Роман этого не знал.

«Мелкий» и «лидеры»

Через три дня после приезда вдруг выяснилось, что Романа-то в дороге обокрали. Чемодан был поврежден, видимо, еще в аэропорту, пропали триста долларов. О страховке не могло быть и речи, потому что речь должна была быть английской и прозвучать своевременно. Русских же организаторов от EF, «лидеров», которые должны были сопровождать детей в Англии, просто не оказалось в нужный момент рядом.

Еще Роман не понимал, зачем «лидеры» собирали с него деньги на проезд в общественном транспорте, ведь, как он сам довольно быстро выяснил, в этом транспорте англичане возят «мелких» бесплатно. Может быть, «лидеры» этого просто не знали?

В программе праздника, который EF обещал устроить детям в Англии, значился сквош после уроков (папа еще просил по возвращении рассказать, что это такое) и многое другое, чем должны были заниматься с детьми «лидеры». Однажды «лидеры» действительно отвели детей на экскурсию — не очень далеко, в зал игровых автоматов.

Для Романа «экскурсия» закончилась тем, что он за раз расстрелял деньги, которые родители дали ему на плейер с колонками.

Узнав об этом по телефону, Игорь не стал ругать сына (тот сам себя наказал), а попросил московское представительство EF как-то повлиять на «лидеров».

Ему ответили, что, раз мальчик не может контролировать свои расходы, ему обязательно нужно сопровождение за дополнительную плату. И пригрозили, что в противном случае Роман будет немедленно «депортирован» из Англии вообще.

Тем более, говорят, что ваш сын уже потерялся

Миссис Фуллер тем же вечером успокоила перепуганных Игоря и Лену, что потерялся не Роман, а другой мальчик из той же группы.

На сопровождение Игорь и Лена согласились, но с единственной просьбой: пусть «эскортом» для Романа будет кто-нибудь из местных — все-таки мальчику нужно учить английский И вскоре EF отрапортовало, что нашелся добрый человек, который будет таскаться за их сыном. «Человеком» оказалась одна из «лидеров», единственной уже оплаченной обязанностью которой и было ходить за детьми.

Окончательно с «лидерами» все стало ясно после того, как однажды Роман вернулся домой на общественном транспорте — и снова один.

«Раздражительная алкоголичка»

И тогда, чтобы Роман больше не оставался один в Лондоне, миссис Фуллер взяла отпуск. Она забрала у Романа деньги и стала выдавать ему не больше пяти фунтов в день. Если бы не Дебби, которая показала Роману страну и город, он бы так и думал, что Англия состоит из школы и игровых автоматов.

А Игорь выслал на факс EF для миссис Фуллер нотариально заверенную доверенность представлять его интересы во всем, что касается Романа в Лондоне. И предупредил сына, что теперь он должен слушать не русских «лидеров», а только Дебби. Роман согласился, хотя она и не разрешала ему съесть весь шоколад сразу и требовала даже обиженно бурчать только по-английски.

Но доверенность миссис Фуллер в EF не отдали, соврав, что подписи русских нотариусов на территории Англии недействительны.

А в Москве представители ЕF сказали Игорю, что он совершил большую ошибку: ведь Дебби Фуллер — «раздражительная особа», и «алкоголичка» к тому же. Родители осторожно спросили у Романа по телефону, как с ним там обращаются и не «попахивает» ли, грубо говоря, от миссис Фуллер. В ответ Роман запутался, на каком языке нужно отвечать, — вопрос был явно задан на языке взрослых.

А миссис Фуллер в Лондоне сказали, что ею пользуются родители Романа для возведения поклепа на уважаемую организацию EF. И мальчику Коле, который жил в доме вместе с Романом, EF дала ответственное поручение: делать миссис Фуллер гадости. Послушный Коля начал делать гадости, но был пойман с поличным, когда разбрасывал по соседскому участку предметы личной гигиены миссис Фуллер, и во всем признался. Дебби расплакалась, а Колю, как провалившегося агента, из ее дома быстро забрали.

Депортация

Однажды миссис Фуллер решила устроить Роману еще одну бесплатную экскурсию — к себе на работу, показать, как делается английская газета. И он просто рассказал в школе: после занятий Дебби сводит меня в газету, вот.

Наябедничали ли девчонки или кто-то еще, неизвестно. Но в EF, не долго думая, решили, что, видимо, «возобновляется кампания лжи и клеветы», и после уроков Романа заперли в школе. Ему сказали: родители хотят, чтобы ты немедленно вернулся домой.

И спрятали в другом районе — Богнере

А у миссис Фуллер раздался звонок в дверь, и представитель EF сказал ей: родители Романа больше не намерены терпеть ваше издевательство над ребенком. Отдайте, миссис, чемодан мальчика.

По дороге в аэропорт Роман попросил заехать к Дебби, чтобы попрощаться. Но EFовцы не стали делать крюк из-за такой мелочи Впрочем, как и звонить в Москву, чтобы предупредить Игоря и Лену о возвращении сына.

Не смогла об этом сказать Илюхиным и миссис Фуллер, потому что, когда они позвонили ей, она могла только плакать. Это стало последней каплей — о Романе ничего не было уже известно два дня. Перепуганный Игорь бросился в английское посольство, чтобы заказать три срочные визы — для себя, жены и переводчика. Офицер посольства Великобритании спросил: зачем? Получив ответ, что-то быстро уточнил и сказал: за ним ехать уже поздно.

Серьезные вещи

Когда Романа отправляли в Англию, папа объяснил ему: будешь очень плохо себя вести, тебя отправят домой до срока. А еще перед поездкой папа Игорь говорил сыну: каждый человек, где бы он ни оказался, так или иначе является продолжением той страны, в которой он родился и живет. Так же, как посольства стран по всему миру — это продолжения своих стран.

Папа был прав: Роман действительно оказался в Англии один на один с продолжением незнакомой ему страны — России.

Нет, родина и у пакостника Коли, и у русских «лидеров», и у московских представителей EF общая с Романом, Игорем и Леной Илюхиными, но живут они уже, похоже, в разных странах и говорят на разных языках, хотя и по-русски.

На таможне Шереметьево-2 к таможеннику подкатился огромный чемодан на колесиках. Таможенник машинально задал вопросы про имя, фамилию и незадекларированную валюту. «Май нейм из Роман» — раздалось из-за чемодана. «А что, фамилия действительно Илюхин?» — сощурился таможенник, глядя на документы. «Йес», — ответил мальчик. «Так что же ты со мной по-английски разговариваешь?!» — «Ой» — сказал Роман и понял, что это больше не Англия.

Снова в Лондоне. Уже не один

Как и у всякой классической истории про маленького мальчика, который потерялся в большом городе, у истории Романа Илюхина должен был непременно оказаться хороший финал. Папа и мама сделали все, чтобы так и случилось. Хотя первые вести после возвращения сына были грустными: они узнали, что EF лишило Дебби Фуллер права принимать у себя детей.

Тогда, чтобы вернуть миссис Фуллер честное имя, семья Илюхиных отправила сына обратно в Англию. Только теперь уже без всяких посредников, прямо в дом Дебби. Мальчик успешно закончил начальный курс обучения английскому языку. Роман знает, что его папа собирается подать на EF в суд, но его куда больше волнует, когда к ним в гости приедет Дебби. Иногда вечерами они разговаривают по телефону.

Прекрасно понимая друг друга.

Эрик ШУР,
Станислав АРТЕМОВ

Источник: https://www.kommersant.ru/doc/2284379

Значение имени Елена для девочки и женщины. Полный анализ имени

Значение имени всегда напрямую связанно с его происхождением и тут с именем Елена есть определенная сложность. До сих пор нет единой теории происхождения имени Елена.

Одной из основных теорий происхождения имени считается происхождение от имени бога Гелиоса — Ἠέλιος. Так же считается, что имя Елена переводится как «солнечный свет» или «солнечный луч». Пишется имя Елена на греческом так — Ἑλένη. Можно сказать, что согласно этой теории имя Елена означает «солнечный свет» или «солнечный луч».

Второй теорией можно назвать происхождение имени Елена (Ἑλένη) от слова Эллины (Έλληνες). Эллины — это самоназвание греков. Данная теория считается не имеющей под собой веских оснований, относится специалистами к народной этимологии.

Значение имени Елена для девочки

Леночка растет прекрасным ребенком. Она ласковая и спокойная девочка, хотя обычно больше похожа на папу. Немного замкнутая, но любит играть с детками, хотя отношения со сверстниками строятся тяжело.

Учеба в жизни Лены достаточно важна. Она обладает отличной памятью и это ей помогает в обучении. Бывает у Елены появляются упущенные предметы, то есть те, где она перестала понимать программу. В таких случаях потребуется много усилий, что бы наверстать упущенное. Главное, что бы был рядом близкий человек, который поможет и поддержит ее в этот период.

Здоровье у Лены хорошее. Она любит активное проведении времени и спорт в частности. Бывают проблемы связанные с метаболизмом, но тут поможет диета. В любом случае, при возникновении проблем со здоровьем обращайтесь к профессионалам.

Сокращенное имя Елена

Лена, Леся, Ленок, Ленуша, Ленуся, Алена, Еленка, Люся, Лёна, Лёся, Лёля, Эля, Эла, Елюся.

Уменьшительно ласкательные имена

Леночка, Ленчик, Леночка, Ленушка, Еленка, Алёнка, Аленочка, Аленушка, Елюша.

Имя Елена на английском языке

В английском языке имя Елена имеет несколько написаний — Helen, Elen, Ellen и Helena.

Имя Елена для загранпаспорта — ELENA.

Перевод имени Елена на другие языки

на арабском — إلينا на армянском — Հեղինե (Егинэ) на белорусском — Алена на болгарском — Елена на венгерском — Ilona, Heléna на греческом — Ελένη на испанском — Elena, Helena на итальянском — Elena, Elenia на китайском — 葉蓮娜 на латинском — Helena на немецком — Helene, Helena на польском — Helena на португальском — Helena на румынском — Elena на сербском — Јелена, Елена на украинском — Олена, Єлена на французском — Hélène на финском — Helena, Helene, Elena, Elina на хорватском — Helena, Jelena, Elena на чешском — Helena, Elena на шведском — Helena, Heléne, Elina на японском — 太陽他 — Тайёта. (Один из вариантов).

Имя Елена по церковному (в православной вере) остается неизменным. Имя при крещении можно не менять и использовать его в церковных таинствах (причастии и исповеди).

Характеристика имени Елена

Характер у Елены достаточно капризен, но она отчетливо знает, где его можно проявлять, а где нет. Если Елена с вами капризничает, то скорее всего вы не пресекли это на начальном этапе и теперь вам будет сложно. Она по натуре интроверт и ее жизнь для нее словно сон. Она придумывает для себя сказку и пытается воплотить ее в жизни, что к сожалению редко получается. Обожает интриги.

На работе Елена пользуется авторитетом. Она может быть не лучшим специалистом, но она усидчива и работоспособна. Если работа в отрасли в которой у нее наблюдается склонность, то она будет замечательным специалистом. Хотя по началу бывает у нее работа не ладится, со временем становится отличным специалистом.

Обычно Елена прекрасная мама и замечательная хозяйка домашнего очага. Бывают конечно исключения, но это скорее не характеристика имени, а жизненные обстоятельства. К мужу требовательна, но она и не скрывает этого в процессе ухаживания. Детей любит, но нередко перекладывает заботы о ребенке на бабушек.

Тайна имени Елена

Тайной Елены можно сказать, что по натуре она принцесса. Она ведет себя подобно капризной принцессе, но отчетливо понимает рамки дозволенного. Если она так проявляется с вами, то это полностью ваша ответственность.

Елена в связи с особенностями характера редко проявляет внимание к деталям. Она живя в собственном придуманном мире, редко обращает внимание на мир реальный. Для нее столкновение с реальностью часто становится болезненным.

Источник: http://analiz-imeni.ru/women/elena/znachenie-imja.htm

Валентин БАЛАХНИЧЕВ:

О СОПЕРНИЧЕСТВЕ РОССИИ И США

– Валентин Васильевич, мы снова боремся на равных с США. Не пора ли воскресить те великие матчи, собиравшие полные трибуны?

– Несколько дней назад я был на приеме у американского посла, и там тоже об этом заговорили. Было время, когда мы пытались воскресить эти матчи, но американцы нас не поддержали, присылая второй эшелон. Сейчас, думаю, все упирается в финансы.

Если заложить многомиллионный бюджет, все оплатить американцам по классу VIP, они приедут, и наши звезды тоже не откажутся.

Расходы колоссальные, а что на выходе? Такие матчи прежде нужны были обеим странам – в разгар холодной войны это была форма сближения.

– После дела Сноудена сближение тоже не помешало бы.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Cat как читается на русском

– Сноуден – это слишком мелко. Вы заговорили об интересе публики – а я не знаю, что нужно сделать, чтобы подхлестнуть интерес нашей публики! Во время чемпионата мира отметил для себя: интерес публики зависит от уровня ее кругозора именно в сфере спорта.

Та публика, которая посетила хотя бы три дня чемпионата мира, так глубоко и тонко понимает легкую атлетику, что, проведи мы прямо сейчас чемпионат России, был бы аншлаг! Но следующее мероприятие уровня чемпионата мира у нас сможет снова пройти только через 10–15 лет Очень, очень жаль.

– Правда ли, что Усэйн Болт не пожелал жить в одном отеле со сборной США?

– Болт и не должен был жить в одном отеле со сборной США. Планировалось, что команда Ямайки будет размещена в «Рэдиссон Славянская» на Киевской. А американцы – в другом отеле.

О СКАНДАЛЕ С ИСИНБАЕВОЙ

– Как вы относитесь к истерии, развернувшейся вокруг высказываний Елены Исинбаевой о секс-меньшинствах?

– Отрицательно. Спортсмен такого уровня должен думать, что он говорит и где.

– Исинбаева не сказала ничего «такого». Всего лишь правду.

– Если бы она не сказала ничего «такого», не было бы такой реакции. А она была. Значит, кого-то она серьезно задела.

– После победы она была в эйфории.

– Эйфория не избавляет от ответственности.

– То есть вы что же, осуждаете Исинбаеву?

– Я?! Я за Лену руками и ногами. Но надо быть осторожнее в словах. Особенно сейчас, когда эта непростая тема постоянно обсуждается и любое высказывание об этом вызывает мировой резонанс.

«Ты слишком торопишься Если ты не уверена в том, что можешь правильно выразить все по-английски, лучше ничего не говори, у тебя всегда есть право отказаться от комментариев, никто тебя не заставит, особенно если вопросы касаются не спорта» – заметил я Лене, когда вспыхнул весь этот скандал.

Кстати, она уже дала объяснения по этому поводу, и мне хотелось бы верить, что инцидент исчерпан.

От себя я могу добавить, что в Россию могут приезжать все. Я лично всех приглашаю, и наши законы не препятствуют жить так, как человеку хочется.

О НАТУРАЛИЗАЦИИ ЧЕРНОКОЖИХ

– Вы объявили о привлечении в сборную чернокожих. Вы хотите, чтобы места россиян заполняли кенийцы?

– Посмотрите, сколько юниоров собирают чемпионаты России. Все таланты у нас под присмотром. А за счет кенийцев я хочу просто восполнить пробел, который возник у нас на мужских дистанциях – средних и длинных. Странное дело. От меня требуют побед, я ищу средства, а меня тут же начинают в чем-то обвинять. Посмотрите, какой тренд наблюдается в Европе. Разве вы не видели, например, чернокожих легкоатлетов в майке сборной Швеции или Норвегии? Почему мы должны отставать?

– Сейчас у всех на слуху пример «Анжи» – меньше денег, меньше результатов.

– В «Анжи» собрали легионеров, а я хочу пригласить молодых кенийцев, сделать их гражданами России. И они у меня будут выступать за СВОЮ СТРАНУ! Виталий Мутко встречался с президентом Кении в Москве на чемпионате мира, и мы достигли взаимопонимания. Когда-то так же в Россию приехал предок Пушкина Ганнибал. По-моему, и сейчас, столетия спустя, никто из нас не в претензии

Золотые вы наши! Победы сборной России принесли: Елена Исинбаева — шест (4,89 м) Светлана Школина — высота (2,03 м) Александр Меньков — длина (8,56 м) Татьяна Лысенко — молот (78,80 м) Елена Лашманова — ходьба 20 км Александр Иванов — ходьба 20 км Юлия Гущина, Татьяна Фирова, Ксения Рыжова, Антонина Кривошапка, Наталья Антюх — эстафета 4х400 м

Медальная копилка

З С Б

Россия 7 4 6

США 6 13 6

Ямайка 6 2 1

Кения 5 4 3

Германия 4 2 1

Эфиопия 3 3 4

Великобритания 3 0 3

Украина 2 0 1

Чехия 2 0 1

Франция 1 3 1

Источник: https://tumen.kp.ru/daily/26121.5/3014449/

Как модель Playboy стала самой известной женщиной среди ученых | Rusbase

Многие знают о классической панграмме Lorem Ipsum. В России помнят, зачем есть мягкие французские булки. Программисты без задней мысли объяснят смысл «Hello, World!».

У изображений тоже есть свои стандартные тесты, на которых проверяют алгоритмы обработки. И среди них можно обнаружить Лену.

Елена Лысякова, руководитель отдела по связям с общественностью ARTW, рассказала историю фотографии из Playboy, которая стала эталоном в научном мире. 

Как модель Playboy стала самой известной женщиной среди ученых Елена Лысякова

Использование тестовых изображений для проверки таких алгоритмов, как сжатие и шумоподавление, было принято еще до прихода телевидения и цифровой передачи изображений.

Стандартный размер изображения обычно составляет 512×512 либо 720×576. Большинство таких изображений доступно в формате TIFF или PNG (сравнение различных техник сжатия от Kodak).

До появления Лены эти стандарты применяли на разных изображениях, но с ее приходом все изменилось.

Почему именно она

Впервые Лена (по-английски Lena или Lenna) стала известна в 70-ые в Университете Южной Калифорнии. Именно тогда доктору Александру Савчуку для иллюстрации научной статьи об обработке изображений понадобилась фотография с хорошим динамическим диапазоном. Желательно фотопортрет.

Что сподвигло Савчука взять для подкрепления текста фрагмент изображения из журнала Playboy – неизвестно. Возможно, решающим был тот факт, что Playboy оказался единственным журналом под рукой.

Тем не менее, он выбрал и отсканировал часть постера со шведской моделью Леной Седерберг с разворота за ноябрь 1972 года. Для работы он использовал сканер с разрешением 100 линий на дюйм и получил стандартное изображение 512 на 512 точек.

Постепенно Лена стала самой используемой картинкой в индустрии. На фото Лены проверяли и отрабатывали различные приемы фотокоррекции, оттачивались новые алгоритмы обработки.

Сейчас изображение называют самой важной фотографией в истории изображений и электронных коммуникаций, а саму Лену гордо именуют первой леди Интернета.

Неизвестно, послужила ли такой славе известность в научных кругах, но ноябрьский выпуск Playboy с Леной до сих пор остается самым популярным выпуском журнала – было продано 7 миллионов копий.

Лена стала известной и приглянулась ученым за счет хорошего сочетания деталей, теней, текстуры и однородной заливки. Все вместе эти компоненты составляют идеальную канву для тестирования совершенно любых алгоритмов обработки.

Однако нельзя отрицать успех Лены еще и за счет ее красоты: при исследовании скучных алгоритмов приятнее смотреть на красивую женщину, чем на горстку разноцветных конфет.

Лена – не первая

История Лены во многом напоминает романтический фильм. Она была не первой: в 1961 году фотографию другой леди из журнала Playboy ученый из Массачусетского Технологического института использовал для своей докторской работы по обработке изображений в градациях серого. Но заметили и запомнили именно ее.

Исследователи и ученые настолько популяризировали образ Лены, что ее не забыли и через 20 лет. В 1999 году в научном сборнике об обработке изображений Лену использовали сразу в трех научных статьях, в начале 21 века ее фото продолжало появляться в научных изданиях.

Исследователи алгоритмов обработки изображений считают Лену звездой: в 1997 году Седерберг стала почетной гостьей 50-й Ежегодной конференции Общества Науки об Изображениях и Технологиях (IS&T) в Бостоне.

До этой конференции сама Лена была не в курсе своей славы в ученых кругах. Найти и позвать ее пообщаться с фанатами помог журнал Playboy.

О ней не забыли и с приходом digital-эры: в 2015 году на банкете Международной конференции по обработке изображений Лена выступала с речью и открывала церемонию вручения наград за лучшую научную статью.

К своей славе Лена относится с юмором: «Они, должно быть, уже так устали от меня смотреть на одно и то же фото столько лет!» – говорила она журналистам Wired.

Споры вокруг Лены

Не обошлось в истории Лены и без скандалов. Студентка Мэдди Заг из старшей школы Науки и Технологий Томаса Джефферсона в США, предложила убрать фото Лены из программы занятий по информатике, так как этот пример сексистский.

Мэдди поддержали и другие: для своей работы по обработке изображений в 2013 году Диана Ниделл и Рэйчел Вард использовали фото мужской модели Фабио Ланзони.

Тем не менее, проблема разгорелась не вокруг самого изображения, а скорее вокруг его происхождения. Мэдди говорила, что подобные фото в работе отвернут девушек от обучения информатике.

Источник: https://rb.ru/opinion/istoriya-pervoj-ledi-interneta/

В чем разница bad и badly

В английском языке встречаются слова, близкие не только по смыслу, но и по звучанию. В этой статье мы расскажем вам о нюансах употребления похожих, на первый взгляд, слов Badи Badly.

Одинаково плохо?

Чаще всего слово bad переводиться как «плохой/плохая/плохое», а badly – «плохо». Но первая очевидная трудность заключается в том, что bad в контексте также может быть переведено как «плохо».

Как же тогда понять, какое из двух слов следует употребить?

Давайте разбираться. Первое, что нужно учитывать при выборе слова – определить часть речи каждого из них.

Bad – прилагательное (adjective). Это часть речи, которая так же, как и в русском языке, обозначает качество или признак предмета и чаще всего относится к существительному, определяя его свойства. К прилагательному в предложениях и словосочетаниях можно задать вопросы «какой?», «который?».

ВАЖНО! Словом bad вы описываете качество предмета, его состояние или чувство.

Например,

Actually Lena is a bad dancer. / На самом деле Лена – плохая танцовщица.

В этом примере слово bad относится к существительному «танцовщица», определяет его признак и отвечает на вопрос «какая?».

Badly – это наречие (adverbs), оно также может обозначать признак предмета, но чаще соотносится с признаком действия и отвечает на вопросы «как?», «насколько?». В предложениях наречие может относиться к прилагательным, другим наречиям или глаголам.

ВАЖНО! Словом badly вы описываете процесс, то, как вы что-то делаете, выполняете или реакцию на что-то.

Например,

Lena is dancing so badly. / Лена так плохо танцует.

Здесь, как вы видите, слово badly относится к глаголу «танцует», определяет признак действия и отвечает на вопрос «как?».

Почувствуйте разницу!

Казалось бы, разница очевидна. Что же в этом сложного?

А вот теперь перейдём к нюансам.

Напомним, что в отличие от русского языка, прилагательное в английском может обозначать также состояние или чувство.

Так, например, в русском предложении «Я чувствую себя плохо» слово «плохо» означает состояние и является наречием. В английском же в этом предложении следует употреблять прилагательное bad. I feel bad today.

I felt bad about missing my English lesson. / Я чувствовал себя плохо оттого, что пропустил свой урок английского.

И вот теперь почувствуйте разницу.

В этом же предложении на самом деле можно употребить наречие badly, но тогда смысл высказывания кардинально изменится.

I feel badly (my leg). / Я чувствую плохо (свою ногу).

В этом случае наречие badly будет относиться к непосредственному действию «чувствую» и означать плохую степень выполнения чего-то. То есть «плохо» здесь – недостаточная способность что-то делать. И это главный маркер употребления badly, это наречие является признаком действия.

В первом же случае прилагательное bad относится по смыслу к существительному «я». И хоть оно и стоит за глаголом, в английском языке это слово является прилагательным и означает признак предмета.

NOTE Также в английском языке есть устойчивое выражение I feel badly about smth. В контексте оно обозначает ваше сожаление, сочувствие кому-то. Например, Oh dude, I feel badly about your broken leg. / Ох, парень, я сочувствую тому, что ты сломал ногу.

Также наречие badly не всегда может переводиться дословно «плохо». Оно может также означать степень отношения и переводиться в контексте как «сильно», «в значительно степени», «ужасно», «неприятно».

Приведём примеры:

He was badly sad at the meeting. After that we found out he’d been at the funeral of his friend. / Он был очень грустным на встрече. Только потом мы узнали, что он пришёл к нам с похорон своего друга.

В этом случае badly относится к прилагательному sad и указывает на значительную степень состояния человека и отвечает на соответствующий вопрос «в какой степени?».

Honestly, she cooks so badly! / Честно говоря, она ужасно готовит!

Здесь наречие badly относится к глаголу cook и отвечает на вопрос «как?». В принципе его можно было бы перевести как «плохо», но от этого смысл бы стал очевидно пресным, и желаемая эмоциональность высказывания не была бы соблюдена.

Говорите правильно

Приведем еще несколько примеров употребления этих слов.

Bad:

This soup tastes bad. / Этот суп невкусный.

It looks this salad has gone bad. / Такое ощущение, что этот салат испортился.

Unfortunately, the doctor has some bad news for you. / К сожалению, у доктора плохие новости для тебя.

His reasons don’t seem so bad. We should take into account his opinion. / Его причины не кажутся такими плохими. Нам следует учесть его мнение.

The trash smells bad, throw it away immediately. / Мусор плохо пахнет, выброси его сейчас же.

Going out right after a wet-headed shower is a bad thing to do. / Выходить на улицу сразу после душа с мокрой головой – плохое дело.

Badly:

Peter’s been stuttered badly after his illness. / Он сильно заикался после перенесенной болезни.

This project has been very badly managed. / Этот проект очень плохо организован.

Don’t worry she won’t think badly of you if you tell all the truth. / Не переживай, она не подумает о тебе плохо, если ты расскажешь всю правду.

My elder brother is badly in need of good manners. / Мой старший брат крайне нуждается в хороших манерах.

Вобщем, You know you’re not so bad in English!

Практикуйте больше, старайтесь почувствовать язык, его семантику, и совсем скоро выбор того или иного слова перестанет быть неразрешимой загадкой.

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/v-chem-raznitsa-bad-i-badly/

99 способов признаться в любви на английском

  • Жизнь
  • 99 способов признаться в любви на английском

Способов сказать «I love you» так много В нашей статье вы найдете 99 признаний в любви на английском языке: если любишь – признайся, и мир станет лучше!

Признаться в любви (to confess one’s love или to declare one’s love) можно с помощью интернационального “I love you”. Но вдруг вам захочется сделать это более оригинальным способом? Ведь в английском существует еще как минимум 98 фраз для выражения нежных чувств!

Мы предлагаем заучивать похожие выражения в 4 приема:

  1. Найдите и выучите наиболее простые, общеупотребительные варианты. В нашем случае это “I love you” («Я тебя люблю») и “I’m in love with you” («Я в тебя влюблен(а)»).
  2. Начинайте учить похожие по смыслу фразы. Не думайте пока об оттенках значения. И не старайтесь выучить все за раз. 
  3. Сделайте перерыв в учебе! Теперь вас ждет практика. Сходите на курсы английского языка — слушайте и отмечайте, какие фразы используют другие ученики. Или пройдите бесплатный урок по Скайпу и признайтесь в любви преподавателю! :)
  4. Вернитесь к учебникам и словарям. Разберитесь, чем именно различные выражения отличаются друг от друга.

Мы уже выкладывали «романтический словарик» для тех, кто хочет рассказать другим о своих отношениях, а теперь приводим перечень фраз, которые помогут вам признаться в своих чувствах. Выучите те, которые вам приглянутся, и не откладывайте признание любимым в долгий ящик!

Форма вашего признания будет зависеть от вашей цели:

Искренность

Если вы хотите дать понять, что ваши чувства искренни

1. “I love you.”

Я люблю тебя.

2.  “I adore you.”

Я обожаю тебя.

3.  “I’m totally into you.”

Я по уши влюблен(лена) в тебя.

4.  “I love you from the bottom of my heart.”

Я люблю тебя всем сердцем.

5.  “You mean so much to me.”

Ты для меня многое значишь.

6.  “I’m yours.”

Я твой(я).

7.  “You complete me.”

Ты меня дополняешь.

8.  “I’m in love with you.”

Я влюблен(лена) в тебя.

9. “There is no other.”

Ты для меня единственный(ая).

10.  “You’re my ideal woman.”

Ты — мой идеал женщины.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House