Как по английски пить

Никогда не пейте виски со льдом!

как по английски пить

Брэд Коэн BBC Travel

Правообладатель иллюстрации Thinkstock

Томимый жаждой автор BBC Travel отправляется на шотландский остров Айла, где постигает важные различия между солодовым и смешанным виски, а также узнает, как нужно правильно делать заказ в баре.

Впервые я попробовал шотландский виски нищим студентом. Я пил его прямо из горлышка бутылки за три фунта, развалившись рядом со своей палаткой у подножья горы Бен-Невис, самой высокой точки Британии. Дело было после ужина, который состоял из консервированных макарон и сыра.

Вряд ли это можно назвать изысканным способом дегустации, если учесть, что я смаковал виски, относящийся к самому популярному в мире типу.

Тогда я дал себе обещание, что в следующий раз, когда я окажусь в Шотландии, я буду пить самое лучшее из того, что может предложить эта страна, — и во что бы то ни стало прямо из источника.

Оказалось, что для меня формула «во что бы то ни стало» означала улыбку и поднятый вверх большой палец правой руки.

Тот первый виски, который я пил, был смешанным. Конечно, я не имел понятия о различии между солодовым и смешанным виски до тех пор, пока я не вернулся в Шотландию восемь лет спустя. Большинство людей не понимает этого по сей день.

Смешанный виски, на долю которого приходится 80% рынка (к нему, например, относятся такие популярные марки как Johnnie Walker и Dewars), — это комбинация солодового и зернового виски, которые производятся на разнообразных винокурнях. Односолодовый напиток шотландцы часто называют просто солод (malt), а не виски (они никогда не скажут «скотч», хотя под этим названием он известен в остальном мире).

Каждый «солод» — это сорт, который гонят на одной и той же винокурне из сырья, полученного с помощью соложения ячменя, когда зерно сушится, замачивается и проращивается.

Что предпочесть

Односолодовые сорта вовсе не обязательно должны быть лучше смешанных, однако большинство самых уважаемых и дорогих марок шотландского виски относится именно к этой категории. Смешанные сорта мягче и легче пьются, букет солодового виски может быть самодовлеющим, что и определяет уникальный характер каждого сорта напитка.

Большинство солодов выпускают в трех основных регионах, производящих виски. Это шотландское высокогорье, занимающее почти целиком северную половину Шотландии, и Спейсайд (долина реки Спейд на северо-востоке страны).

В оба эти региона легко добраться из крупных городов, а производящиеся в них сорта виски относительно доступны для неофитов. Их отличают мягкий цветочный, часто весьма тонкий аромат и вкус.

Наконец, есть остров Айла, самый южный из гряды Внутренних Гебридских островов, расположенный примерно в 32 км от побережья Северной Ирландии.

По прямой от Глазго до Айла около 113 км. Но если вы не собираетесь лететь в крошечный аэропорт острова, вам придется проехать 2,5 часа на машине от Глазго до деревушки Кеннакрейг, откуда вы за три часа доберетесь паромом до острова. Это при условии, что вы тщательно спланируете свое путешествие. Многие люди считают виски с Айла менее доступным, чем сам остров.

Если вы любитель солодовых виски со стажем, то, скорее всего, в вашем домашнем баре есть бутылка с острова. С другой стороны, если вы однажды попробовали шотландский виски и вам очень не понравилось – вкус показался слишком сильно отдающим дымом, лекарством или пепельницей – не исключено, что вам попалась продукция острова Айла.

Все дело в торфе

Сорта виски, которые выкуривают на Айла, приобретают свой фирменный вкус и аромат от дыма торфа. Того самого вида растительности, сжигая который шотландцы издавна отапливали свои жилища.

Торф используется для сушки пророщенного ячменя, из которого и создается виски. Воздействие на потребителя может отличаться полярным образом. Некоторые пуристы полагают, что торф убивает настоящий аромат виски.

Другие подсаживаются на островной виски и находятся в вечном поиске чего-то всё более насыщенного привкусом и запахом торфа.

Количество торфа, используемого в процессе производства, весьма различно. Винокурня Bruichladdich (произносится «бруклади») – единственная на острове, которая известна своими бездымными сортами виски. Laphroaig находится на противоположной стороне острова и «торфяного спектра». Этот сорт бесцеремонно обволакивает нёбо густым дымным букетом.

Винокурня Laphroaig провела недавно опрос о восприятии потребителями своей продукции. Полученные ответы варьировались от «будто пожевал борт как следует просмоленной рыбачьей лодки» до «пил в интерьере магазина антиквариата». В моей душе самый трепетный отклик нашло такое мнение: «Это всё равно, как будто ты дерешься с чудовищем из торфяного болота. Вдруг вы оба замираете, глядите друг другу в глаза и целуетесь».

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption На некоторых винокурнях туристам дают попробовать еще не разбавленный виски прямо из бочек

Поклонники вина любят потолковать о терруаре – микроклимате, совокупности природных факторов, включая геологию и географию, которые придают вину (и винограду, из которого его делают) его уникальный букет. Однако нужно быть знатоком, достигающим пропорций сноба, чтобы методом дегустации вслепую точно определить происхождение вина. Но даже дилетант в питейной науке с одного глоточка способен определить, что виски выкурен на острове Айла.

Послание в бочке

Мне никогда не доводилось пробовать другой напиток, который бы так успешно мог заключить в бутылке характерные приметы места своего рождения. Вкус виски – это вкус самого Айла, который выкурен из торфяных болот, покрывающих остров, дыма и огня, поддерживавших тепло в жилище в течение кажущейся бесконечной зимы, и, наконец, соленого послевкусия моря.

На Айла всё непросто. Природа острова сурова и необузданна: ветры, дующие с моря, отличаются мощью и безжалостностью.

Жмущиеся друг другу беленые известью домики образуют две основные деревни острова – Боумор (это еще и винокурня, производящая односолодовый виски под тем же названием – Bowmore) и Порт-Эллен.

Остальная территория острова населена главным образом овцами и птицами и почти целиком покрыта торфяниками. Торфяники, на формирование которых уходит несколько тысяч лет и требуются климатические условиях идеального шторма, простираются здесь на многие мили.

Общественный транспорт на острове, протянувшемся на 40 с лишним километров, – настоящий кошмар, а сидеть самому за рулем и дегустировать виски – не самый лучший вариант.

Поэтому в течение всех трех дней, что я провел на Айла, я поднимал верх большой палец правой руки, и меня подхватывали добрые аборигены.

Так я и путешествовал от продуваемых всеми ветрами берегов до гостеприимного тепла и уюта восьми винокурен острова, дегустируя по дороге дюжины сортов виски во всей их дымной красе и славе.

Винокурни для меня – это волшебные места, где алхимия обручается с наукой ради создания чего-то куда более великого, чем простая сумма составных частей. Кроме того, это настоящие музеи запахов, каждая комната которых хранит свой особый аромат – прекрасный и отчетливый.

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Будете заказывать виски в шотландском баре — никогда не говорите, что вы хотите «скотч»

Посещение шотландских винокурен – это еще и невероятно выгодное предприятие.

Как правило, за 5-7 фунтов (8-11 долларов) вам предложат экскурсию по заведению и стаканчик-другой виски бочковой крепости, каковой напиток обладает в чистом виде – до добавления воды.

Многие винокурни предлагают более дорогостоящие дегустации – от 25 фунтов за тур. За эти деньги можно пробовать прямо из бочек, причем это будут сорта, которые вы не найдете больше нигде, или те, которые вам никогда больше не доведется отведать.

Моя самая запоминающаяся дегустация состоялась на винокурне Lagavulin. Здесь я получил за 12 фунтов (в сочетании с бесплатным входом, который предоставляется членам клуба «Друзей классических солодов») образчик восьмилетнего виски, всё еще слишком молодого для розлива по бутылкам.

Его пока еще неприятный запах подчеркивал, насколько важны годы, проводимые напитком в бочках. Я также смог попробовать виски двойной выдержки (он в течение 16 лет выдерживался в бочках из-под бурбона и окончательно дозревал еще несколько месяцах в бочонках из-под хереса).

А еще мне достался односолодовый виски 30-летней выдержки, который обойдется в баре в 50 фунтов при условии, что вам его удастся найти.

Большинство односолодовых сортов выдерживается не менее 10 лет и, как правило, становится с возрастом только дороже.

Раз уж речь зашла о барах, надо сказать, что в Шотландии соблюдается определенный протокол при заказе солода.

Во-первых, пожалуйста, не надо называть его «скотч». Это виски или солод (malt).

Во-вторых, если не хотите стать посмешищем, не заказывайте свой солод со льдом. Лед слишком быстро тает и от него немеет язык. Пить виски нужно в чистом виде или с каплей воды, которая поможет раскрыть вкус и аромат. Пить виски со льдом допустимо только в тех случаях, когда вы имеете дело со смешанным виски или если на улице пекло. Но вероятность последнего ничтожно мала: лето в Шотландии – второй по популярности миф после лохнесского чудовища.

Побывав на острове Айла, я даже в гнетущую летнюю жару в Бруклине заказываю себе односолодвый виски в чистом виде. Я тщательно исследую барную карту, успев забыть о виски больше, чем большинство людей когда-нибудь узнает. И даже если я знаю, что окажусь в Шотландии через восемь месяцев, а то и позже, я уверен, что один-единственный глоточек 16-летнего Lagavulin перенесет меня на продуваемые всеми ветрами гористые и покрытые торфяниками берега острова Айла.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Travel.

Источник: https://www.bbc.com/russian/international/2015/06/150615_vert_tra_whiskey_on_the_rocks

Английский для ночной жизни. Полезные слова для посиделок в баре

как по английски пить

Вам понравилась наша статья об алкоголе на английском, но вам хочется узнать больше лексики по этой теме? Замечательно! Сегодня мы с вами идем в бар и проведем там еще одно продуктивное и веселое занятие по английскому! Но для начала, удостоверьтесь, что вы готовы к этому походу и еще раз просмотрите нашу подборку английских слов, необходимых для ночной тусовки.

Итак, мы с вами выбрали бар, у нас проверили Id и мы вошли внутрь. Теперь самое время веселиться! Но для начала нужно принять еще пару решений. К примеру, где мы будем сидеть – около бара (at the bar) или за столиком (at the table)? Ну и конечно, что же мы будем пить?

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как задать общий и специальный вопрос в английском языке?

Алкоголь на английском

Мы уже писали о разных видах алкоголя на английском, сегодня узнаем, как же правильно сделать заказ бармену (Barman, bartender).

За барной стойкой нам не всегда предлагают меню (хотя оно, конечно, есть). Мы даже можем попросить короля бара налить нам что-нибудь на его вкус (Bartender’s choice, drink of choice).

Если же мы выбрали столик, то нам почти наверняка принесут меню, где будут представлены все опции. Не удивляйтесь, если цен в меню нет. Обо всем заранее можно спросить у официанта или того же бармена.

Итак, для начала следует узнать, нет ли в заведении в этот момент «счастливого часа» (happy hour). Обычно в этот час (а иногда даже два или три) на определенный алкоголь действует весьма неплохая скидка. Поинтересуйтесь у бармена, какие у них есть special drinks/cocktails (специальные напитки/коктейли).

Когда вы заказываете некоторые коктейли (к примеру, Маргариту), вам следует еще решить, каким конкретно вы хотите свой напиток: on the rocks (налитый по верх льда), blended/frozen (перемешанный со льдом, растертым в мелкую крошку) или же straight up/without ice (без льда).

Если же вы сторонник классики и не хотите принимать все эти решения, то остановитесь на вине (wine) и попросите wine list (винная карта).

On the rocks vs frozen

Любителям пива следует хорошо знать на несколько слов больше. Пиво может быть разливное (on tap/on draught) и в бутылках (bottled beer). Если вы остановили свой выбор на разливном пиве, то надо подумать сколько вы его планируете выпить? Кружечку (mug) или кувшин (pitcher)? Кстати, в таких кувшинах подают не только пиво, но и, к примеру, сангрию.

Pitcher с сангрией

Тем, кто не любит алкоголь, но любит атмосферу паба и вкусные напитки, можно заказать virgin drinks (virgin – девственность, то есть коктейли без содержания алкоголя).

Вино или коктейль вам подадут в фужере (glass), а под стакан положат либо салфетку (napkin), либо специальный кусочек картона (coaster). Если вы девушка, то вам к коктейлю или даже сидру (cider) принесут соломинку (straw). Так что теперь можно наслаждаться своим напитком как истинная леди!

Если же вечер в баре удался и душа больше не хочет пива, а требует чего-то горячительного, то спросите у бармена, какие shots (стопки с горячительными напитками) у них есть.

Иногда американцы такую выпивку называют и shooter, наверное, так как после нее окончательно может сорвать голову (в первом значении shooter переводится как «стрелок»). Кстати, любителем пробовать что-то новое можно попросить налить любимый напиток для вечеринок всех американцев – fireball.

Про эту «огненную воду» даже есть песня. Но не удивляйтесь, если на следующий день после такой дружеской посиделки у вас будет сильное похмелье (hangover).

Полезная «барная» лексика на английском

Для тех, кто регулярно ходит по барам, иногда кажется, что подобные питейные заведения живут своей жизнью. И, конечно же, у них есть какие-то словечки, которые присущи только им. Давайте сейчас и познакомимся с этой подборкой английских слов.

Happy hour – «счастливый час». Время, когда алкогольные напитки продаются со скидкой

Last call/last order – просьба к посетителям сделать последний заказ до закрытия заведения. Last call – популярное американское выражение, в Великобритании завсегдатаем пабов рекомендуют сделать last order.

A tab – счет. В некоторых барах вы можете не платить за каждый напиток сразу, а открыть счет. Для этого у вас, чаще всего, попросят кредитку и прокатят ее до оплаты. Это делается для того, чтобы если вы вдруг забыли заплатить, заведение все равно могло бы снять с вас деньги. Так что не удивляйтесь, если у вас спросят, не хотите ли вы “open a tab at a bar”.

Round – покупка алкоголя всем тем, с кем вы пришли в бар. Обычно не принято оплачивать только свой напиток. К примеру, сегодня я оплачу ваш напиток первой, но второй «круг» за вами.

Чаще всего слово round мы слышим в контексте This round is on me (Я заплачу в этот раз) или Can we get another round? (Не могли бы вы повторить нам всем?)

Inebriate
– опьяневший, пьяный.

Если вам говорят, что вы inebriated и у вас заказы больше принимать не будут, то это значит, что вы просто уже слишком пьяны. По сути, inebriated – это всего лишь еще один способ сказать, что вы drunk, только более тактичный.

Bill/check – счет. Обычно вы просите это у бармена или официанта, когда готовы оплатить.

Источник: http://begin-english.ru/article/angliyskiy-dlya-nochnoy-zhizni-poleznye-slova-dlya-posidelok-v-bare/

Устойчивые сочетания с глаголом HAVE

как по английски пить

Глагол have в английском языке – один из самых многофункциональных. Он может быть и смысловым, и вспомогательным. Но самое главное – глагол have входит в состав огромного множества устойчивых выражений, в которых передает значения других глаголов. Например, глаголы eat (кушать, есть), drink (пить), get (получать), take (брать), enjoy (наслаждаться), suffer from (страдать от) и многих других.

С одной стороны, это упрощает нашу задачу: на русском мы употребляем различные глаголы в выражениях, а на английский все эти глаголы переводятся одинаково: глаголом have. Но в этом есть и сложность: выражения не переводятся «слово в слово», их нужно запомнить. Более того, есть идиоматические выражения с have, об их значениях сложно догадаться.

Чтобы помочь вам запомнить устойчивые выражения с глаголом have, мы предлагаем вам изучать их по тематическим категориям.

Выражения, связанные с приемом пищи:

have coffee – пить кофе

have a drink – выпивать

have a meal – принимать пищу

have a sandwich – есть сэндвич

have a snack – перекусить

have breakfast – завтракать

have dinner – ужинать

have lunch – принимать ланч

have supper – есть перед сном

have tea – пить чай

Выражения, связанные со встречами и проведением времени:

have a date – назначать свидание

have a game – играть

have a good time – хорошо проводить время

have a lesson – проводить/ посещать урок

have a meeting – назначать встречу

have a nice day – удачно провести день

have an appointment – назначать встречу

have an interview – назначать интервью

have fun – веселиться

Выражения, связанные с внешним видом:

have a bath – принять ванну

have a haircut – подстричься

have a massage – принять массаж

have a shave – побриться

have a shower – принять душ

have a tint – покрасить волосы

Выражения, связанные с эмоциями и мыслями:

have a brainwave – выступить с блестящей идеей

have a clue – иметь представление

have a feeling – иметь ощущение

have a fit – быть поражённым или возмущённым

have a good laugh – посмеяться от души

have a plan – иметь план

have an idea – выступить с идеей

have an opinion – иметь мнение

have cold feet – струсить

have had enough – быть сытым по горло

have second thoughts – иметь сомнения, передумать

Выражения, связанные с возможностями:

have a chance – иметь возможность

have a choice – иметь выбор

have an effect – оказывать воздействие

have a problem – иметь проблему

have a reason – иметь причину

have an advantage – иметь преимущество

have an idea – иметь представление

have difficulty – иметь сложности, трудности

have luck – быть удачливым

have the opportunity – иметь возможность

have the time – располагать временем

Выражения, связанные с общением:

have  a hand in – участвовать в чём-либо, приложить руку к чему-либо

have a  guess – угадывать, сделать догадку

have a chat – болтать

have a discussion – обсуждать

have a row – ссориться

have a talk – беседовать

have an affair – иметь роман, отношения

have an argument – поссориться

have influence – иметь воздействие

have nerves of steel – иметь крепкие нервы

have no business – не иметь права, основания

Выражения, связанные со здоровьем:

have a baby – рожать ребенка

have a cold – простудиться

have a cough – кашлять

have a headache – страдать от головной боли

have a nervous breakdown – пережить нервный срыв

have a pain – страдать от боли

have a temperature – страдать от высокой температуры

have flu – болеть гриппом

have measles – болеть корью

Выражения, связанные с отдыхом:

have a day off – взять выходной

have a dream – видеть сон

have a holiday – взять отпуск

have a lie-down – прилечь

have a nap – прилечь поспать

have a nightmare – видеть кошмар

have a rest – отдыхать

have a sleep – спать

Выражения, связанные с путешествиями:

have a drive – проехаться на машине

have a good flight – хорошо долететь

have a good journey – добраться без проблем

have a lift – подвести

have a ride – прокатиться, проехаться

have a trip – отправиться в путешествие

have a walk – пройтись, сходить на прогулку

Выражения, связанные с личностными качествами и характером:

have a bad temper – иметь сложный характер

have a sense of humour – иметь чувство юмора

have a sweet tooth – быть сладкоежкой

have an ear for music – иметь музыкальный слух

have an eye for – иметь зоркий глаз

have brains – быть сообразительным

have green fingers – иметь хорошие руки (о садоводах)

have guts – иметь сильный характер, силу воли

have no conscience – не иметь совести

have sense – иметь разум, быть рассудительным

have sharp claws – уметь постоять за себя

have strong stomach – иметь крепкие нервы

have the cheek – иметь наглость, нахальство

Источник: https://enginform.com/article/collocation-with-have

Как сказать по-английски «Заварить чай»

Skip to content

Надо сказать, что в отличие от русских, англичане и американцы предпочитают пить чай в пакетиках. Для меня этот факт был некоторым открытием, все таки в России, народ в большей степени чай заваривает. Кроме того, англичане пьют чай с молоком, а американцы любят холодный чай.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Быстрый ответ: Можно ли поступить после 9 класса на лингвиста?

Думаю, материал пригодится тем, кто ищет ответ на вопрос: как будет на английском — заварить, сделать чай. Здесь я подготовила краткие рецепты приготовления чая, и небольшой vocab по теме в повседневных фразах.

Для начала, краткий словарик.

Leaf tea — листовой чай.Tea in bags — чай в пакетиках.Herbal tea — травяной чай.

Camomile tea — ромашковый чай.

Black tea — черный чай.
Green tea — зеленый чай. A tea infuser — ситечко для заваривания чая.
Delicious and flavorful tea — вкусный и ароматный чай.To brew tea — заварить чай /неважно какой: в пакетиках или листовой/.
To make loose leaf tea — приготовить рассыпной листовой чай /более обиходная фраза/.Can you make tea? — сделаешь чай?
Want some tea? — будешь чай?

How to make the perfect cup of tea — как приготовить вкусный чай.
How to make a proper cup of English tea — как правильно приготовить английский чай.

How to make tea the American way — как приготовить чай по-американски.
How to make Tea the British way — как приготовить чай по-английски.I make tea that is already in bags — я завариваю чай уже готовый в пакетиках.I always have tea in bags — я всегда пью чай в пакетиках.

Americans drink tea in teabags — американцы пьют пакетированный чай.

A well-made cup of hot tea — Хорошо приготовленная /заваренная/ чашка горячего чая.
Tea lover — любитель чая.

Как заварить листовой чай — рецепт на английском

1. Take one teaspoon per cup of tea you wish to brew.2. Place the recommended measurements in a teapot.3. Boil filtered or fresh water.4. Steep black tea between 3-4 minutes, green tea for 2-3 minutes, herbal tea for up to 10 minutes.5. After tea is done steeping pour into your favorite cup.6. If you’d to add milk to your tea, pour it into your teacup.

7. Add sugar, honey, or lemon.

Как заварить чай в пакетиках — рецепт на английском

1. Boil the water.2. Preheat your teacup by adding a little boiling water.

Let the water stand until the cup is warm, then pour out the water.

3. Put the tea bag into the cup.4. Add hot water.5. Let the tea steep.Black teas: 3-5 minutes.

Green teas: 2-3 minutes.

6. Serve black tea with milk, sugar, lemon or honey.

Как я завариваю чай, чтобы он не горчил

Вы завариваете черный чай кипятком 4-5 минут?
Ваш чай имеет слегка горьковатый терпкий вкус?

Я предлагаю вам способ заваривания чаев совершенно другим способом, после чего вы получите совсем другой вкус чая и скажете – правильно мы заваривали чай раньше кипятком в течении 5 минут или нет.

Чай не пьёшь — какая сила? Чай попил — совсем ослаб!

Этот способ состоит в том, что чаи ни в коем случае не следует заваривать больше одной минуты, а то и несколько секунд – все сильно зависит от вида и сорта чая.

То есть, как мы обычно завариваем чай?

Насыпаем чай в теплый заварной чайник, заливаем кипятком, который кипел долго или не очень.Даем постоять 4-5 минут.Я заливала чайник наполовину, потом кипяток доливала.Некоторые чай «женят» — первую заварку выливают обратно в чайник, и только потом разливают по чашкам.Вот собственно, так заваривает чай 90% тех, кто пьет листовой чай.

В пакетиках чай я вообще не признаю.

До недавнего времени я и сама так заваривала чай.Но попробовав новый способ, я увидела, что чай действительно имеет другой вкус, НЕ горчит, и имеет свои вкусовые нюансы. 

 

КАК ПРАВИЛЬНО ЗАВАРИТЬ ВКУСНЫЙ ЧАЙ — ПОШАГОВО

Итак, все мы знаем, процесс приготовления чая включает в себя четыре основные составляющие:

  • качество воды;
  • температура воды;
  • количество заварки;
  • и время заваривания чая.

Вода: какую надо взять воду ?

Родниковую воду можно найти сейчас, наверно, только в глухой деревне, поэтому, берем обычную фильтрованную воду.  

Температура: какой должна быть температура для заваривания чая?

Я поэкспериментировала с кипяченой водой.
Хотя, итак понятно, что кипяток убивает все полезные свойства чая.

Я брала долго кипевшую воду и вот-вот только вскипевшую.
Вывод: лучше для заваривания вкусного чая подходит вода только что вскипевшая, примерно 90 градусов.  

Как добиться 90 градусов

Не у каждого дома есть термометр, кулер или электрочайник с термометром.Я делаю проще.Как только вода начинает закипать – выключаю.Обдаю заварной чайник кипятком.Жду 2-3 минуты.В этот момент, вода остывает до нужной температуры.  

Количество заварки: сколько нужно заварки на одну чашку и можно ли заваривать чай несколько раз?

Я насыпаю 2-3 грамма чая, из расчета на одну чашку 250 мл.У меня есть кухонные весы.

2-3 грамма чая конкретно моей марки «Хэйлис», примерно, это чайная ложка.

Если взять чай марки «Майский» — крупнолистовой чай «Корона Российской Империи», то ему требуется бОльшее время для заварки, примерно 1.30 минуты, и он не будет горчить.
Если вы возьмете другой вид и сорт чая, время будет так же отличаться.

На счет заваривать несколько раз.

Пробовала.
Мои результаты следующие: Даже на второй раз, вкус заметно теряется.Возможно, это зависит от конкретно сорта чая, который я пью.

На других видах чая возможности экспериментировать не было.

Сколько времени нужно заваривать чай?

Все сильно зависит от вида и сорта чая и количества.Только опытным путем я добилась определенного вкуса.

Я начинала заваривать с 20 секунд.

У меня обычный чай Hyleys, вот такой листовой чай.

Например, если заварить одну чайную ложку чая и подержать примерно 20 секунд, чай будет не крепкий и не сильно выраженного вкуса. Я увеличила количество и время до 30 секунд. Получилось хорошо, но я попробовала еще увеличить время, до 45 секунд. И получила то, что мне надо.

Поэтому, главное правило: контролируйте время и количество заварки, что бы регулировать терпкость чая. В этом случае чай получается НЕ горький, его очень приятно пить, и если честно, я открыла для себя совсем новый мир чая.

Пробуйте, экспериментируйте, и вы сами удивитесь, насколько мы пьем не тот чай, насколько отличается чай заваренный новым способом.

Заметила, кстати, еще такой момент.Если передержать время заваривания чая, вкус заметно становится другим и не в лучшую сторону.Казалось бы, всего несколько секунд, а результат другой.  

Как завариваются другие чаи?

Красный чай – 90 градусов.Зеленый чай – 85 градусов.Пуэр — 95 градусов.

  

В какой посуде надо заваривать чай?

Я завариваю в обычном фарфоровом чайнике.  

Резюме

Не смотря на то, что в интернете и на Ютюбе все, как под копирку вещают примерно одно и то же о процессе самого правильного заваривания чая, когда берется кипяток и заваривается чай 4-5 минут, я бы посоветовала вам просто попробовать заварить чай именно так, как завариваю его теперь я. Уверена, вы измените свой подход к процессу приготовления вкусного и правильно заваренного чая.

Всем приятного чаепития!

  

Источник: http://english2017.ru/zavarit-chay-perevod

Английская традиция чаепития

Искусство Чаепития уходит корнями в Древний Китай (см. история китайского чая). Самое первое документированное упоминание об этом ритуале датируется 770 годом до н.э. Но сегодня мы поговорим об английских традициях чаепития.

  Какую роль играет чай в жизни и укладе англичан? Один лишь факт говорит о многом: в английском просторечии о человеке черством, невосприимчивом к личной драме других людей, говорят: «The man with по tea in him» («Человек, в котором нет чая»).

Удивительно, как англичане прочувствовали суть и значение этого удивительного напитка. Что же, посмотрим как пьют чай в  Англии?

Чаепитие по-английски

Для англичан чай имеет такую же огромную роль, как кодекс самурая для японцев.  Чай всегда присутствует в каждом доме, кроме того в любом доме вы встретите несколько сортов чая. В британском обществе чаепитие включено в распорядок дня и имеет свои характерные особенности.

Согласно английским обычаям  чай пьют несколько раз в день, а именно шесть:

1-й и 2-й разы: Утро всегда начинается с чашки крепкого, богатого кофеином чая, который имеет название English Breakfast Tea или «Английский завтрак». Сперва его пьют, чтобы взбодриться и проснуться, в промежутке времени между 6-7 утра, а потом уже за первым завтраком (около восьми утра), при этом добавляя в него молоко.

Сервировка стола в чаепитии по-английски

3-й раз: Приблизительно в полдень у англичан наступает ланч. Это следующий завтрак, который также не обходится без чаепития. Во время ланча принято пить English Tea №1 или «Английский чай №1».

Это сочетание кенийских сортов и цейлонских листьев с оригинальных названием «оранж пеко», что обозначает «высшее качество».

Чаепитие по-английски – это не только аромат и вкус бодрости чая , но и богатство стола, здесь множество разнообразных закусок:  и бисквиты, и хлеб, и сваренные вкрутую яйца, и сливочное масло, и тосты с корицей, и ячменные лепешки, а также джем, миндальное печенье, сладкие и душистые тартинки, желе и сдобные булочки.

4-й раз: Четвертое чаепитие у британцев наступает довольно поздно. Посреди рабочего дня делается перерывчик, который и получил одноименное название tea brea или небольшой перерыв на чай.

5-й раз: Несмотря на непредвиденные обстоятельства в пять часов наступает всемирно известный “five-o’clock“.

В это время миллионы англичан, начиная от скромных рабочих и заканчивая самой Королевой, пьют чай, который называется English Afternoon Tea или «Английский полдник». Это щедро сдобренный сливками или молоком черный чай.

  Самый глубокий след в традиции Английского чаепития оставила герцогиня Анна Бедфордская Седьмая в 1840 году. Ей был необходим “пятичасовой чай”, дабы утолить голод чашкой ароматного напитка с легкими, хорошо подогретыми закусками.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово bathroom

Анна Бедфордская – идеолог 5 o’clock

6-й раз: Около 19-20 часов после работы приходит время так называемого «высокого чая» («high tea»). Это ароматный, густой аристократический напиток. Во время такого чаепития подается большое количество закусок и в доме создается ощущение уюта и отличного настроения.

Самый лучший для такого времяпрепровождения сорт Earl Grey Tea («Эрл Грей»). Если у вас есть желание, то можно также добавить в чай небольшое количество сливок или молока.

Перед тем, как отправиться спать, англичане могут выпить кружку чая, следуя своим предпочтениям, но этот чай уже не должен содержать кофеин.

Чай лучше всего употреблять, когда он только заварился, ведь чай, который простоял более четырех часов становится не только вредным, но и теряет все свои вкусовые качества, которые так ценятся в хорошем чае. Кроме того, тот желтый налет, что остается на ободке кружки, который долгое время простоял, останется и в вашем желудке.

Сервировка и процесс чаепития

Традиционно английское чаепитие протекает возле камина в атмосфере домашнего уюта и тепла. Сам стол сервируется так, чтобы каждый  мог расслабиться и получать удовольствие от чаепития.

Его накрывают белой скатертью, ставят чайные пары – это кружка с блюдцем, чайник с одним видом чая или несколько чайников (на тот случай, если гостеприимные хозяева хотят предложить различные сорта чая), чайник с кипятком, сахарницу, молочник и ситечко, а также подставку под него. Чайный сервиз стараются ставить белый.

Стол при английском чаепитии

Чай после заварки должен завариваться около 3-5 минут. Для того чтобы он медленнее остывал и лучше настаивался, применяют tea-cosy (чехольчик). Во время того, как чай заваривается, на стол ставят лимон, подогретые сэндвичи, сахар, молоко и чайник с кипятком.

Также предлагается в качестве десерта выпечка, но она не должна быть слишком сладкой. Молоко принято добавлять в утренние крепкие сорта чая. Кроме того следует заметить, что англичане не добавляют молоко в китайский черный чай и в зеленый чай.

Но в противовес этому любят в эти напитки добавлять лимон, который нарезают дольками и подают на тарелочке, ведь он делает вкус более мягким и приятным.

Вот так пьют чай аристократичные англичане. Чаепитие стало их национальной традицией, а ведь на истоках становления чай встречал и грубую оппозицию.

Говорили, что употребляя чай мужчины теряют свою значимость, а женщины – свою красоту и миловидность! Наверное, это была пропаганда кофейных компаний, т.к. чаеторговцы навязали им борьбу.

Кто бы мог подумать, что к чаю жители Туманного Альбиона так пропитаются любовью и почтением, а особенности чаепития по-английски и традиционный 5 o’clock станут известны по всему миру? Но не менее примечательной оказалась и русская традиция чаепития.

Источник: https://daochai.ru/blog/kultura-chaepitija/english-tea.html

Английский в ресторане и кафе: полезные фразы, диалоги и лексика

: 14.03.2016

Говорят, что патриот — человек, который не заказывает блюдо, указанное в меню, если не может выговорить его название. Но что делать, если вы не только не можете выговорить сложное название блюда, но и не знаете, как общаться по-английски с официантом? Для вас мы подготовили простой русско-английский разговорник с фразами для общения в ресторане или кафе. Вы узнаете, как заказать столик и еду, попросить счет и пожаловаться на плохое обслуживание на английском языке.

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Заказываем столик

Если вы собираетесь поужинать в известном ресторане, нужно заранее забронировать столик (to book a table), например по телефону.

При этом обязательно нужно назвать свое имя, уточнить количество необходимых мест, а также точное время бронирования. Кроме того, почти в каждом заведении есть два зала: для курящих (smoking) и некурящих (non-smoking).

Уточните, в каком помещении вы хотели бы зарезервировать столик. Давайте посмотрим в диалоге, как заказать столик в ресторане на английском языке:

ФразаПеревод
A: Hello! I would to book a table, please. А: Здравствуйте! Я бы хотел зарезервировать столик, пожалуйста.
B: What day do you want to come? What time? B: В какой день Вы хотели бы прийти и в какое время?
A: This evening at six o’clock. A: Этим вечером в 6 часов.
B: How many people are there in your party? B: Сколько человек будет?
A: I would a table for five. A: Я бы хотел столик на пятерых.
B: Smoking or non-smoking? B: Зал для курящих или некурящих?
A: Non-smoking, please. A: Для некурящих, пожалуйста.
B: Can I get your name? B: Могу я узнать Ваше имя?
A: Ostap Bender. A: Остап Бендер.
B: What else can I do for you? B: Я могу для Вас еще что-то сделать?
A: That will be all. Thank you! A: Это все. Спасибо!
B: Thank you for calling. Good bye! B: Спасибо за звонок. До свидания!
A: Good bye! A: До свидания!

Теперь давайте посмотрим, какие фразы вы можете использовать при бронировании столика:

ФразаПеревод
Hello! I would to make a reservation, please. Здравствуйте! Я бы хотел забронировать (столик), пожалуйста.
Hello! I would to book a table, please. Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик, пожалуйста.
Hello! Do you have any free tables? Здравствуйте! У Вас есть свободные столики?
Hello! I would to book a table for a party of four. Can you fit us in at six thirty? Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик для группы из четырех человек. Могли бы Вы записать нас на 6:30?
I would a table for five. Я бы хотел столик на пять человек.
A table for one/two/three, please. Столик на одного/двоих/троих, пожалуйста.
Smoking/non-smoking, please. Для курящих/некурящих, пожалуйста.

А теперь изучите фразы, которые может использовать сотрудник кафе при общении с вами:

ФразаПеревод
What day do you want to come? What time? В какой день Вы хотели бы прийти? В какое время?
We have a table at six thirty. Will that be acceptable? У нас есть свободный столик в 6:30. Вам это подойдет?
How many people are there in your party? На сколько человек (нужен столик)?
Smoking or non-smoking? (Зал) для курящих или некурящих?
May I have your name? Могу я узнать Ваше имя?
Can I get your name? Могу я узнать Ваше имя?
What else can I do for you? Что еще я могу для Вас сделать?
Thank you for calling. Good bye! Спасибо за звонок. До свидания!

Обратите внимание: при заказе столика мы используем слово party, которое большинству знакомо как «вечеринка». В данном контексте party — это группа людей, которые собираются вместе посетить ресторан или кафе.

Приходим в ресторан

При входе в ресторан вас обязательно спросят, зарезервирован ли для вас столик. Давайте посмотрим два варианта диалога на английском языке: при условии бронирования столика и без него.

Диалог в ситуации, когда вы забронировали столик заранее, может выглядеть так:

ФразаПеревод
A: Hello! Do you have a reservation? A: Здравствуйте! У Вас заказан столик?
B: Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. B: Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
A: Mr. Bender, your table is ready. Follow me, please. A: Мистер Бендер, Ваш столик готов. Следуйте за мной, пожалуйста.

Если вы не резервировали столик заранее, диалог может выглядеть следующим образом:

ФразаПеревод
A: Hello! Have you booked a table? A: Здравствуйте! Вы бронировали столик?
B: Hello! I do not have a reservation. We would a table for four, please. B: Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
A: If you wait, there will be a free table for you in a minute. A: Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
B: Could we get a table by the window? B: Можем мы сесть за столик у окна?

Ниже представлены фразы, которые вы можете использовать, когда придете в ресторан:

ФразаПеревод
Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
Hello! I booked a table for two for Mr. Bender at six thirty. Здравствуйте! Я бронировал столик на двоих на имя мистера Бендера на 6:30.
Hello! I do not have a reservation. May we sit at this table? Здравствуйте! У меня нет брони. Мы можем сесть за этот столик?
Hello! I do not have a reservation. We would a table for four, please. Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
Could we get a table by the window? Можем мы сесть за столик у окна?
Could we have a table away from the kitchen/toilet, please? Можно нам столик подальше от кухни/туалета?

Следующие фразы может использовать администратор кафе:

ФразаПеревод
Hello! Have you booked a table? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Hello! Do you have a reservation? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Mr. Bender, your table is ready. Мистер Бендер, Ваш столик готов.
Your table is not quite ready yet. Ваш столик пока не готов.
Your table will be ready in just a moment. Ваш столик сейчас будет готов.
If you wait, there will be a free table for you in a minute. Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
Follow me, please. Следуйте за мной, пожалуйста.
Please, come this way. Пожалуйста, пройдемте сюда.
Can I take your coat? Могу я взять Ваше пальто?

Как заказать еду на английском языке

После того как вы сели за столик, попросите принести вам меню (the menu), если официант не сделал этого. Далее вы можете заказать себе блюда (dishes), а также выбрать напиток (drink) и десерт (dessert).

ФразаПеревод
A: Can I have the menu, please? A: Можно мне меню, пожалуйста?
B: Here it is, sir. B: Пожалуйста, сэр.
B: Can I take your order? B: Могу я принять Ваш заказ?
A

Источник: https://englex.ru/english-at-the-restaurant/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House