Как по английски площадь

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как по английски площадь

С каждым годом Россию посещают все больше иностранных туристов, а это значит, что в крупных городах рядом с привычными нам вывесками соседствуют и их английские аналоги.

Двойные названия улиц, указатели и информационные таблички на английском и других языках появляются не только в Москве и Санкт-Петербурге, но и в других, менее густонаселенных городах.

Несмотря на то, что для русских названий должна повсеместно использоваться транслитерация, этим правилом руководствуются далеко не всегда.

От этого на вывесках домов и указателей можно увидеть где-то Lenina Street, а где-то — Ulitsa Lenina. Так какой вариант правильный и более понятен иностранцам?

В этой статье мы раз и навсегда выясним, как правильно сказать название нашей улицы по-английски, нужна ли в больших городах транслитерация адресов и какие бывают типы улиц в английском языке.

Улицы по-английски

Для начала разберем, какие существуют типы улиц в английском языке, чтобы понять, применимы ли эти понятия к русскому языку. Следует помнить, что за границей названий для разных видов дорог и улиц чуть больше, чем у нас.

Street — улица (в самом широком смысле)

По определению, улица — это дорога в совокупности с тротуаром для пешеходов или велодорожкой. В это понятие входит большинство типов как городских, так и загородных улиц.

Центральная улица города с магазинами и развитой инфраструктурой обычно называется main street (главная улица). Это принято практически во всех городах мира, так что если вы не знаете точного названия главной улицы или просто не можете выговорить ее название правильно — спросите у прохожего про main street, и он поймет, куда вы хотите попасть.

Среднестатистическому русскому туристу, знающему лишь базовый английский, будет не особо важно, бульвар перед ним или авеню. Спрашивая дорогу, он практически всегда будет использовать слово street.

Avenue — авеню

Широкая дорога, обычно с несколькими полосами для движения машин. Интересно, что для того, чтобы обычная street превратилась в авеню — у нее должны быть по бокам зеленые насаждения (деревья или кусты). Поэтому иногда аллею в парке или подъездную дорогу к дому также называют avenue.

Правда, в Нью-Йорке это слово имеет особое значение. Так, в районе Манхэттен все улицы, идущие с юго-запада на северо-восток называются avenues, а вот перпендикулярные им улицы — streets. У каждой из них есть свой порядковый номер.

Boulevard — бульвар

Это слово пришло в английский язык из французского. В отличие от avenue, boulevard означает более оживленную улицу с интенсивным движением, транспортные полосы которой разделены зелеными насаждениями.

Также, часто бульваром называют и вовсе не проезжую часть, а облагороженную территорию в черте города для пешеходных прогулок.  

Иногда загруженную и оживленную улицу города, вне зависимости от того, street она, boulevard или avenue, называют единым словом thoroughfare. Его можно перевести как «главная артерия города».

Alley — аллея

Это узкая и небольшая по протяженности улочка между домами или рядами домов. Также, аллеей называют дорожки в городском парке, которые в свою очередь, могут быть пронумерованы или даже иметь названия, нанесенные на карту для удобства ориентирования.

Lane — переулок

В крупном городе так обычно называют проход, соединяющий две идущие параллельно большие или не очень улицы. Как мы знаем по криминальным фильмам о Нью-Йорке, именно в этих переулках происходят разные неприятные события: кражи, нападения и другие преступления.

За городом же lane означает узкую тропинку между соседскими домами или просто не асфальтированную дорожку. Обычно она с двух сторон защищена живой изгородью.

Кстати, словом lane еще называют дорожные полосы, разделенные разметкой. Так, на одной дороге обычно несколько lanes.

Следующая информация будет интересна автомобилистам, которые хотят узнать разницу между типами дорог.

Motorway — автострада, автомагистраль

Обычно это загородная трасса или дорога вокруг города с более высоким лимитом скорости, чем в городе. Кольцевую дорогу называют orbital motorway или ring motorway.

Highway — высокоскоростная автомагистраль

Это скоростное шоссе, пределы максимальной скорости на котором выше, чем на motorway. Часто такие магистрали соединяют крупные города, на них может быть установлена плата за проезд, а разрешенная скорость может достигать 200 кмч.

Стоит помнить, что в крупных иностранных городах несколько улиц разного типа нередко называются одним и тем же именем. Так, в одном городе вы можете найти, например, и Hover Street, и Hover Avenue, и Hover Lane.

Все эти адреса — разные, и не обязательно расположены рядом друг с другом. Более того, они даже могут находиться в противоположных частях города.

Поэтому при поиске нужного адреса за границей обязательно уточните его локацию по карте и внимательно смотрите на указатели, чтобы вместо отеля в центре города не приехать на свалку на окраине.

Кстати, зачастую street переводится на русский язык вместе с адресом. Вспомните хотя бы самый известный дом Лондона: Бейкер-Стрит 221B. И это никак не улица Бейкер, дом 221B, хоть по сути это и одно и тоже. Аналогичное правило можно применить и к другим названиям улиц. Например, Sunset Boulevard в Калифорнии. Мы не переводим его на русский язык дословно как «Закатный бульвар», а говорим: «Бульвар Сансет».  

Такая же ситуация и с нашими русскими названиями улиц для иностранцев: им проще понять и запомнить оригинальное название, чем переводить его на английский и тем самым запутаться еще сильнее в городской навигации.

Например, если бы они захотели перевести московскую станцию метро Кузнецкий Мост, то получилось бы что-то вроде Blacksmith’s Bridge (от слова blacksmith — кузнец).

Но сколько бы они ни искали его на карте и ни спрашивали прохожих — никто бы не понял, что им нужен всего-навсего Kuznetsky Most.

Теперь перейдет к вопросу о том, как же все-таки перевести улицу на английский и как правильно писать название, например, московских улиц на английском языке.

Ulitsa vs Street

На домах в России повсеместно появляются указатели-дублеры на английском языке. Но, так как нет общепринятого стандарта, как именно нужно писать адрес — все они написаны по-разному.

Давайте разберемся в том, как же все-таки будет писаться правильно «улица» по-английски.

Транслитерация — это передача текста на одном языке при помощи алфавита другого. В русском языке мы используем транслитерацию латинскими буквами.

Она должна быть хорошо вам знакома по написанию имени в загранпаспорте и на банковских картах.

Транслитерация позволяет максимально точно передать написанное на одном языке так, чтобы носитель другого языка (в данном случае англичанин или иностранец, знающий английский) смог прочитать и произнести название, даже не зная перевода.

Использование латинских символов для транслитерации названий русских улиц — самый верный вариант написания адреса как для иностранца, так и для почтовых служб.

Поэтому «улица» превращается в ulitsa, «проспект» — в prospekt, «переулок» — в pereulok и так далее. Сокращения для почтового адреса также следует указывать транслитерацией: ul. (ulitsa), pr. (prospekt), per. (pereulok) и т.д.

Дословный перевод, такой как «улица Ленина» в Lenin Street, будет хоть и верным, но не особо полезным иностранцу.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/street-or-ulitsa

Артикли. Географические названия

как по английски площадь

Красная площадь, река Волга или СССР – нужны ли в английском языке артикли, когда мы говорим о географических названиях? Для стран одни правила, для улиц и площадей – другие, для рек и морей – третьи. Причем для каждой из категорий существует и ряд исключений, когда правила не действуют. Артикли употребляются или не употребляются с географическими названиями просто потому, что «так сложилось». Давайте попробуем разобраться.

  • Страны
  • Города
  • Улицы, площади, переулки и тупики
  • Реки, моря и океаны

Страны

Артикль нужен только в двух случаях – во-первых, если в названии страны есть то, что называется «форма государственного устройства» – союз, королевство, штаты, республика и так далее. Поэтому есть определенный артикль в названиях таких государств, как the United States of America, the United Kingdom (артикль остается и в сокращениях – the USA, the UK).

Для любителей экзотики и небоскребов – добавим сюда the UAE – the United Arab Emirates, а для тех, кто помнит Олимпиаду-80 и Берлинскую стену – the USSR, the GDR. Для современной России все просто – Russia (без артикля) или theRussianFederation (с артиклем, т.к.

федерация – это форма государственного устройства).

I’m back in the USSR. You don’t know how lucky you are, boys. Я возвращаюсь в СССР. Ребята, вы сами не знаете, насколько вы тут счастливые (полная иронии песня The Beatles).

Второй случай, когда со странами нужен артикль – когда название страны – это существительное во множественном числе. Обычно это острова, затерянные среди океана – например, the Philippines (Филиппины) или the Bahamas (Багамы). Есть и не островное государство, в названии которого есть множественное число – the Netherlands, Нидерланды.

Исключение, которое вряд ли пригодится в жизни – небольшая африканская страна The Gambia (Гамбия), она, пожалуй, единственная, кто пишется с артиклем «просто так».

Интересная ситуация сложилась с Украиной – Ukraine или The Ukraine? До 1991 года Украина была частью СССР, а в этом случае действуют другие грамматические правила – и до 1991 года, действительно, была распространена форма The Ukraine. А начиная с 1991 Украина, став независимым государством, официально пишется без артикля – Ukraine.

Города

С городами все просто – артикль не нужен. Единственное исключение, которое нужно запомнить – это the Hages, Гаага. Или можно не запоминать, если не планируете упоминать в разговоре этот город международных симпозиумов и интернациональных конференций.

Moscow is the city of contrast: the reflection of $200,000 cars in the dirty windows of grey blocks stuffed with small apartments. Москва — город контрастов: в серых окнах крошечных квартир отражаются машины за 200 тысяч долларов (Путеводитель по Москве для иностранцев).

Есть к этому правилу одно дополнение. В популярном обороте «the city of» артикль перед city нужен всегда – the city of New York, the city of London. Кстати сказать, это относится ко всем географическим объектам, в которых есть of – например, the Statue of Liberty, Статуя свободы.

The city of Bobruisk — one of the oldest cities in Belarus, large industrial and cultural center. Город Бобруйск — один из старейших городов Беларуси, крупный промышленный и культурый центр.

Улицы, площади, переулки и тупики

Опять – никаких артиклей. Поэтому самая известная иностранцам площадь в России – Red Square – без артикля, несмотря на всю ее уникальность и известность. Такое же правило для улиц (Wall street), парков (Central Park) и всех остальных авеню и бульваров (5th Avenue, Sunset boulevard).

Penny Lane is in my ears and in my eyes. Улица Пенни Лейн стоит перед глазами и звучит в моих ушах. (The Beatles)

Реки, моря и океаны

Так уж сложилось, что многим географическим названиями, связанными с водой, артикль нужен. Будь это океан, море или река – артикль в студию: the Pacific Ocean, the Black Sea, the Nile. Связаны с водой заливы и каналы, вот, пожалуйста: the Persian gulf, the Suez canal.

I follow the Moskva, down to Gorky Park, listening to the wind of change. Я иду вдоль Москвы-реки, до парка Горького, слушая ветер перемен (песня Scorpions). Moskva – это именно река, во-первых, потому что с артиклем, а во вторых, потому что город Москва – это Moscow.

Но английский язык и здесь решил не слишком упрощать задачу: в озере вода есть, а артикля нет: Lake Baikal. В пустыне воды днем с огнем не сыщешь, а артикль нужен: the Sahara. В общем, «запомните это, а лучше запишите, потому что понять это невозможно».

Артикли с географическими названиями – одна из самых запутанных тем в английском языке. Почему-то так сложилось, что одиночным островам артикль не нужен, а архипелагам – нужен. Америка и Россия пишутся без артикля, а США и Российская Федерация – с ним. Говорим об океане или реке – подавай артикль, об озере или пруде – спасибо, не надо. Хорошо хоть с городами все просто, если только это не Гаага.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какой уровень английского у 6 класса?

Один простой совет – если ваша профессия не связана с употреблением правильных артиклей с географическими названиями – не переживайте, если не запомните всех правил. А если возникнет необходимость узнать, требуется ли артикль у того или иного географического объекта – открывайте английскую Википедию (en.wikipedia.org), вводите название – и читайте статью: если артикль нужен, вы его увидите (или не увидите) в первом же предложении.

Источник: https://englishexplained.ru/articles-6-geo/

Английский сад

как по английски площадь

Английский сад, расположенный на северо-востоке Мюнхена, занимает площадь в 375 гектаров и является крупнейшим городским парком мира. Английский сад называют еще «зеленым сердцем Мюнхена». Парк протянулся вдоль восточного берега реки Изар на пять километров. Четырехполосная трасса Изарринг (Isarring) разделяет парковую зону на две части — северная часть Хиршау (Hirschau) и южная часть, собственно Английский парк (Englischer garten).

На месте сегодняшнего Английского парка до конца XVIII века были заливные луга с пастбищами и охотничьими угодьями. В феврале 1789 года правящий тогда курфюрст Карл Теодор по совету своего военного министра Бенджамина Томпсона решает разбить военный парк, где солдаты гарнизона могли бы отдыхать и набираться сил.

Уже с августа того же года Карл Теодор приказывает дополнительно к парку для военных спланировать общедоступный парк (Volkspark). Воплощением идеи в жизнь занялся ландшафтный архитектор Фридрих Людвиг фон Скель (Friedrich Ludwig von Sckell).

Парк был заложен в английском стиле, то есть в исконном природном ландшафте. Отсюда и пошло его название.

Весной 1792 года Английский парк был открыт для широкой публики. В 1799 году к площади парка был добавлен Хиршау, а в 1800 — и военная часть территории. Общая площадь парковой зоны складывается из 186 гектар лугов, 130 гектар леса, 16 гектар водоемов и 43 гектаров посевных площадей.

В Английском саду найдется уголок на любой вкус. Для тех, кто ищет тишины и покоя, подойдет северная часть парка с городским лесом. Южная же часть парка с его лужайками для пикников и отдыха на природе больше подойдет для любителей быть среди людей.

Английский парк считается одним из самых популярных туристических аттракционов Мюнхена. Ежегодно сюда приходят более трех с половиной миллионов посетителей. Общая длина прогулочных дорожек, проложенных в парке, составляет 78 километров, из них 12 километров — специальные дорожки для езды верхом.

Уже через несколько лет после открытия на территории парка было заложено искусственное озеро — Кляйнхесселойе зее (Kleinhesseloher See). Его площадь составляет 8,64 гектара. Соединение с рекой Изар позволило оформить в парке сеть из нескольких ручьев — Швабингербах (Schwabinger Bach), Айсбах (Eisbach) и Оберстегермайстербах (Oberstjägermeisterbach), которые впадают в озеро. Общая длина водоемов в Английском саду — 8,5 km.

Между ручьями образовался небольшой островок, сегодня он объявлен заповедной зоной, на нем гнездятся около 60 видов птиц. Для удобства прогулок по парку, через ручьи перекинуты более ста живописных мостиков.

В Английском саду обитают дикие животные — ежи, зайцы, лисы, белки.

Южная часть парка с ее многочисленными лужайками Хиршангер (Hirschanger), Вернеквизе (Werneckwiese), Гросе Карл Теодор Визе (Große Karl Theodor Wiese) любима любителями пикников.

Обратите внимание:лужайки Английского сада Шёнфельдвизе (Schönfeldwiese) и Швабингер Бухт (Schwabinger Bucht) являются официально разрешенными нудистскими пляжами (FKK-Gelände).

Несмотря на то, что Английский сад является природным парком, на его территории есть немногочисленные строения, служащие и ориентирами, и центрами встреч в парке.

Английская башня

Английская башня расположена в южной части парка, она является визитной карточкой всего Английского сада. Пятиэтажное 25-метровое деревянное строение было построено по примеру китайской пагоды в лондонском дворцовом парке «Kew Gardens» в 1790 году по проекту архитектора Джозефа Фрея (Joseph Frey). Несмотря на многочисленные пожары и разрушения, Английская башня всегда снова восстанавливалась.

На первом этаже по традиции играют музыканты, обеспечивая праздничную атмосферу в пивных ресторанчиках, расположенных вокруг башни. Напротив башни располагается историческая детская карусель 1913 года с выполненными из дерева лошадками, санями и машинками.

Ротонда Моноптерос

Шестнадцатиметровая ротонда Моноптерос (Monopteros) возвышается над большой лужайкой Карла Теодора (Große Karl Theodor Wiese) на специально насыпанном холме. Ротонда построена в стиле классицизма по проекту Лео фон Кленце (Leo von Klenze).

Отсюда открывается прекрасный панорамный вид на исторический центр Мюнхена. Это излюбленное место встреч для горожан и гостей Мюнхена.

Дворец Румфордхаус

Дворец Румфордхаус (Rumfordhaus или Rumfordschlössl), находящийся недалеко от Китайской башни, был первоначально построен в 1791 году как офицерское казино. Позже в Зеркальном зале здания проводились действительно дворцовые праздники.

Летние пивные рестораны (Biergarten) в Английском саду

На территории Английского сада расположены шесть летних пивных ресторанов (Biergärten), сохраняющих и поддерживающих баварские традиции народного парка.

  • На северной границе парка рядом с бывшим королевским Охотничьим домиком, построенным в 1810 году, расположен Biergarten Aumeiste. Этот ресторан расположен в идилическом месте на 3000 мест, есть большая танцплощадка, проводятся концерты, есть большая детская площадка. В меню закуски, шницель по-венски, рыба, и, конечно, пиво.
  • Минихофбройхаус (Minihoräuhaus), часть известной сети баварских ресторанов, расположен в центре северной части Английского сада. Типичная баварская кухня, пиво собственного производства, любим семьями с детьми.
  • Biergarten Hirschau расположен несколько в стороне от туристических троп, севернее большого озера. Ресторан на 1800 мест, в помещении бывшей столовой фабрики Маффей, пользуется популярностью у местных. Предлагаются различные сезонные сорта пива, в выходные живая музыка.
  • Biergarten Seehaus am Kleinhesseloher See — ресторан Зеехаус на Кляйнхесселоер озере на 2500 мест. Особо популярен у молодежи. Столики стоят прямо на берегу озера. Несмотря на то, что рестораны считаются летними, здесь уже в январе можно попробовать первое пиво сезона.
  • Biergarten am Chinesischen Turm — летний ресторан у Китайской башни. Это центральный и крупнейший пивной ресторан Английского сада, и второй по величине во всем Мюнхене, на 7000 мест. Здесь можно встретить туристов со всего мира. В уютной атмосфере под каштанами подаются традиционные баварские блюда и пиво. Самые голодные гости могут перекусить в небольшом кафе Bio-Imbiss Milchhäusl прямо у главного входа в Английский сад.

Чем заняться в английском саду

Для большинства мюнхенцев Английский сад является любимым местом отдыха, начиная с ранней весны до поздней осени.

В летний сезон:

В Английском саду можно и загорать, и заниматься спортом, и совершать длительные прогулки, а главное, все на свежем воздухе.

  • Многие группы встречаются в Английском саду для занятий йогой, Tai Chi, волейболом, бадминтоном или футболом.
  • На дорожках можно всегда увидеть любителей бега, Nordic Walking, велосипедистов или скейтеров.
  • Расположенная неподалеку университетская школа верховой езды дает возможность покататься в парке на лошади.

В Английском саду также возможны занятия водными видами спорта.

  • В Швабингер бах и Айсбах можно плавать,
  • на озере Кляйнхесселоер зее можно кататься на лодках и водных велосипедах,
  • а также заниматься серфингом на Айсбах.
  • С моста на улице Принцрегентенштрассе (Prinzregentenstraße) зрители любят наблюдать за отважными попытками серферов покорить искусственные волны.

В зимний сезон

Зимой в Английском саду значительно тише. Сюда приходят погулять любители зимней природы, а также поклонники зимних видов спортов.

  • Зимой при наличии достаточного количества снега по Английскому парку катаются на лыжах,
  • по льду озера Кляйнхесселоер зее — на коньках, а также устраиваются хоккейные турниры.
  • С холма на Моноптеросе любят съезжать и стар, и млад, на санках.
  • В декабре можно посетить традиционные рождественские базары.

Режим работы Английского сада в Мюнхене

Английский сад открыт круглосуточно 365 дней в году.

https://www.youtube.com/watch?v=h27Z3J_hkoE

Вход для всех свободный.

С конца ноября до католического рождества (24 декабря) площадь в районе Чайного домика превращается в романтический рождественский базар со всеми атрибутами, присущими немецким Weihnachtsmarkt — изделиями ремесленников, колбасками, жареным миндалем и пряниками, и, конечно же, глинтвейном.

Eugenio Castro Garcia-Marquina

Как добраться

Английский сад расположен на северо-востоке Мюнхена. До него удобно доехать на любом виде транспорта.

На общественном транспорте

До Английского сада доходят линии метро, городской электрички, автобусы и трамваи.

  • На метро (U-Bahn): линии U3 или U6, до остановки Гизелаштрассе (Giselastraße).
  • На автобусе: маршрут 54, 68 или 154, до остановки Хинезишер Турм (Chinesischer Turm).
  • На городской электричке (Straßenbahn): линия 18, до остановки Тиволиштрассе (Tivolistraße).

Линия метро U3 проходит через всю южную часть Английского сада, можно выйти на любой из станций Гизелаштрассе, Одеонсплатц, Университет, Мюнхнер Фрайхайт. А линия U6 идет вдоль всего парка от станции Одеонсплатц до станции Студентенштадт. Улица Принцрегентенгтрассе подходит к парку с юга, сюда доходит маршрут автобуса 100 и трамвай 17, остановка Haus der Kunst (Дом Искусств).

На автомобиле

В непосредственной близости от Английского сада парковок нет. Ближайший парковочный гараж к Чайному домику: Schwabing Occamstraße 20 80802 München. Режим работы: круглосуточно. Тарифы: 20 мин. — 1,00 €, 40 мин. — 2,00 €, 1 час — 3,00 €, 2 часа — 6,00 €, 3 часа — 8,00 €, 4 часа — 10,00 €, 24 часа — 18,00 €.

На такси

До Английского сада удобно доехать на такси Uber или München Taxi.

об Английском саде

Источник: https://www.tourister.ru/world/europe/germany/city/munchen/parks/2735

Филиал Предмостная площадь

Филиал Предмостная площадь

Дорогие друзья, добро пожаловать в филиал «Предмостная площадь»!

«Предмостная площадь», первый правобережный филиал сети школ «HAPPY ENGLISH», начал свою работу в 2011 году. Мы с гордостью можем сказать, что за эти годы нашим ученикам покорилось много вершин в изучении английского языка.

Наши преподаватели учитывают каждую мелочь в создании уютной и непринужденной обстановки, что позволяет учащимся раскрепоститься и общаться без преград. А это очень важно в изучении языка.

В нашем филиале также представлена огромная коллекция увлекательных игр на английском языке, направленная на развитие различных умений и навыков у учащихся всех возрастов.

Мы стремимся сделать процесс обучения не только наиболее продуктивным, но и интересным, приносящим ученикам положительные эмоции. Наш филиал отличатся особой аурой добра и теплоты, которую создают наши ученики и преподаватели!

У Вас есть цель выучить английский язык?

Присоединяйтесь!!!

Команда

руководитель филиалов Предмостная площадь, Пашенный, Покровский . Преподаватель английского языка, старший методистШкола “HAPPY ENGLISH” успешно начала 11й сезон своей работы. А я – 31й сезон своей жизни. Говорят, для женщины это лучший возраст: «ты уже умная, но еще красивая». И, действительно, для меня переход в этот возраст принес осознание чего-то важного, чем я и спешу поделиться с вами, мои ученики, мои будущие ученики и просто гости нашего сайта.

Слушайте! О том, что цели нужно ставить великие, я вам уже говорила, но теперь хочу добавить, что процесс достижения этих целей должен быть выстроен таким образом, чтобы он не ставил вас в жесткие рамки и не был тяжким бременем, довлеющим над вами. Поясню на примере.

Вы решили выучить английский во чтобы то ни стало, определили для себя сроки (обычно месяц или два) и неистово бросились в омут неправильных глаголов, герундиев, причастий, инфинитивов (список можно продолжить). И этот месяц (или два) вы усердно занимались, и цели своей формально достигли, можно ставить галочку.

Но где же результат? Почему я не говорю по-английски? Я же все делал правильно! Наверное, нужно найти инновационную методику? В Лондон на месяц? Обучение во сне? Под гипнозом? (список можно продолжить). Так вот, со всей уверенностью, основанной исключительно на опыте преподавания, обучения, учения, развития, саморазвития и всех остальных видах опыта, я вам заявляю: «Чудес не бывает!» Во всяком случае, это касается чудес в обучении и развитии.

Только грамотно выстроенный процесс обучения может помочь вам достичь своей цели. Приходите к нам со своими целями и станьте частью этого процесса!!! преподаватель английского языка, филиал КольцеваяЗдравствуй, уважаемый посетитель нашего сайта! Если ты кликнул на данный раздел, значит тебе интересно получить/узнать какую-либо информацию о преподавателях школы «Happy English», что замечательно само по себе.

В изучении английского языка для меня всегда одним из наиболее важных критериев было чувство восхищения профессиональными способностями преподавателя, его работой и его подачей учебного материала.

На мой взгляд и по своему опыту могу точно сказать, что намного быстрее идёт учебный процесс (ты просто не замечаешь часов уроков), а отсюда, конечно же, и прогресс именно тогда, когда преподаватель сумел заинтересовать и привить любовь к изучаемому языку, тогда, когда ты понимаешь, что твои ожидания и предпочтения в изучении языка полностью отражаются в ходе урока. Что касается меня, то мне привить любовь к английскому языку с раннего возраста помогла моя семья.

Завтракая, я часто слышала выражение, которое говорили все члены моей семьи «I have usually breakfast at 7 o’clock», а я всё просила его повторять и переводить. Скорее хотелось научиться самой выговаривать это слишком сложное выражение, а потом рассказывать всем друзьям и самой его переводить. Позднее, уже в школе, я осознала, что знание английского языка – это, безусловно, великая сила.

Иностранный язык сам по себе способен раскрывать скрытые способности, расширять границы твоего межкультурного образования и что немало важно, он помогает посмотреть на мир совершенно под другим углом. В ходе урока я стараюсь осветить и затронуть абсолютно все аспекты, составляющие английский язык.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается слово called

Самое главное для меня, как преподавателя – это, несомненно, развитие мотивации у учащегося к изучению языка, привитие чувства уважения к языку и желания учить его всё дальше и глубже преподаватель английского языка, филиалы Предмостная площадь, КрайняяЧто для меня английский язык? В первую очередь — это свобода, свобода понимать иностранную речь, книги, песни и фильмы; свобода общаться везде, где хочется: в интернете, с единомышленниками, в письмах и путешествиях; свобода в мыслях. Говорят, что английский — сложный язык, но это ложь. Не верьте таким словам, наш родной русский гораздо сложнее, а английский просто другой, поэтому может возникнуть ощущение сложности. Но что важно, это лишь желание и стремление. Если знать английский -это ваша мечта, то нужно её исполнять, верить в себя! И тогда всё получится! Я обучаю английскому уже шестой год, уже год я делюсь своей языковой свободой с вами, и учу вас тоже ощущать эту свободу внутри! преподаватель английского языка, филиал Предмостная площадь Я изучаю английский с 8 лет. Еще в начальной школе мои родители отдали меня в языковую школу. После окончания учебы я поступила в педагогический университет, так как еще старших классах поняла, что хочу связать свою жизнь с иностранными языками. Преподавание английского языка является не только моим увлечением, но и работой, что приносит мне большое удовольствие. Мне, как и любому другому преподавателю, очень приятно видеть, как мои ученики начинают сами чувствовать плод своего и моего труда. На своих занятиях я использую коммуникативный подход. Я стараюсь ввести в речь разговорный, живой язык, естественно в рамках изучаемого уровня. Большое внимание я уделяю формированию навыка воспринимать речь на слух и навыка говорения. В языке важна постоянная практика, именно поэтому я, как и мои ученики, в каком-то смысле тоже учусь новому. Я интересуюсь новыми особенностями, которые появляется в языке. На мой взгляд, чтобы научить ребенка английскому языку или любому другому языку, необходимо не только обучить его всем навыкам, но и выработать интерес к стране изучаемого языка. Это значит приобщить к культуре страны изучаемого языка, сформировать систему ценностей, обогащающей картину мира, расширить кругозор обучающегося. преподаватель английского языка филиал Предмостная площадьВ детстве моей мечтой было работать следователем или юристом, но когда подошло время выбирать будущую профессию, я решила стать преподавателем английского языка. Как так получилось? Английский появился в моей жизни давно, когда я только-только пошла в школу. Тогда я еще не понимала, какую роль он сыграет в моей жизни. Сначала мне просто нравилось изучать новые слова, читать небольшие рассказы. Также, интерес к изучению языка подогревался историями моего преподавателя о поездках заграницу. Именно тогда у меня в голове зародилась идея выучить язык и обязательно посетить страны Европы и Америки. Но по-настоящему влюбиться в английский язык, мне помогла культура англоязычных стран. Когда в моей жизни появились американские сериалы, песни на английском языке, я сразу поняла, что это моё, и я хочу посвятить этому свою жизнь. Несомненно, знание английского языка – это то, что требует от нас современная жизнь и оспорить это утверждение сложно. Своей миссией в преподавании, я считаю не просто научить детей говорить на английском языке, но и по-настоящему полюбить его, как однажды это сделала я.

Отзывы наших учеников

Отзывы о нас на Флампе

Возврат к списку

Источник: https://krasenglish.ru/filialy/ul-koltsevaya-16/

Все о Швеции: краткий курс

С 19 марта до 15 июня 2020 г. действует временный запрет на въезд в Швецию из всех стран, кроме входящих в ЕС/ЕЭЗ/Швейцарии. Министерство иностранных дел Швеции рекомендует не выезжать за пределы страны без крайней необходимости до 15 июля 2020 г. Официальная оперативная информация о текущей ситуации с коронавирусом в Швеции по-английски: krisinformation.se

Close

Other languages

Швеция – одна из крупнейших стран Европы с удивительно разнообразными природой и климатом. Жёлто-синий флаг Шведского королевства символически отражает многовековую связь страны с северными соседями. Начните знакомство со Швецией здесь!

Швецию отличают невысокая плотность населения (здесь живет 10 млн человек – меньше, чем в Москве), длинное морское побережье, густые леса и бесчисленные озёра. Это одна из самых северных стран в мире. По площади она сравнима с Испанией, Таиландом или с американским штатом Калифорния. Границы Швеции не менялись с 1905 года, а в войнах страна не участвовала с 1814 года – что делает Швецию одной из самых миролюбивых стран на земном шаре.

Контрасты дня и ночи

Для Швеции характерен резкий контраст между длинным световым днём летом и столь же долгими ночами зимой. Летом на шведском севере, за Полярным кругом, солнце светит круглые сутки. Белые ночи простираются и на юг, вплоть до Стокгольма (59 градус северной широты), где сумерки в июне опускаются лишь на несколько часов.

Гольфстрим

Если учитывать северное положение страны, шведский климат – относительно мягкий. Причина этому – Гольфстрим, тёплое океаническое течение, омывающее западное побережье соседней Норвегии. На протяжении нескольких периодов в истории Скандинавии её целиком покрывали толщи льда.

Последний из ледниковых периодов в области нынешнего Стокгольма закончился около десяти тысяч лет назад, но влияние сошедших ледниковых масс на местный ландшафт заметно и сегодня. Под натиском льда острые выступы скал стесались в шхеры, холмы и валуны, типичные для шведского архипелага.

Ложбины преобразились в долины и озёра.

Богатства живой природы

Многообразию ландшафтов Швеции соответствует и изобилие её фауны: от волков и бурых медведей на севере до косуль и кабанов на юге. Биологическое разнообразие – результат богатства растительного и водного мира.

Крупная по европейским меркам страна простирается с севера на юг на 1572 км. Согласно климатическому поясу, на территории Швеции преобладают хвойные леса, в частности, сосновые и еловые. Чем южнее, тем чаще с ними соседствуют лиственные рощи: берёзовые и осиновые.

Самый юг Швеции – это нежные, живописные поля и холмы, прореженные перелесками и окруженные длинными песчаными пляжами.

Благодаря почве, богатой известняком, в сочетании с мягким климатом, для островов Готланд, Эланд и некоторых районов Скандинавских гор характерна особенная флора – в том числе, разнообразные виды орхидей.

Столица: Стокгольм

Население: 10 млн

Общая площадь: 528,447 кв.км, третья по размеру страна в Западной Европе, после Франции и Испании

Продолжительность жизни: Мужчины – 81 год, женщины – 84 года

Население, родившееся за пределами страны: 19,1%

Религия: Церковь Швеции – евангелическо-лютеранская. В стране также представлены многочисленные другие конфессии и религии.

Язык: шведский

Форма правления: Конституционная монархия, парламентская демократия

Парламент: Риксдаг, однопалатный, 349 депутатов

Национальный день: 6 июня

Образование: 9 лет обязательного школьного образования, большинство учеников учатся 12 лет (включая “гимназию”). Около трети продолжают образование в университетах и колледжах.

Рабочие часы: Cтандартная рабочая неделя – 40 часов, минимальный оплачиваемый отпуск – 5 недель.

Телефонный код: +46

Интернет-домен: .se

Часовой пояс: GMT +1

Валюта: 1 крона (SEK) = 100 эре

ВВП на душу населения (ППС): USD 56,935

ВНД на душу населения: USD 50,840

Население крупнейших городов (включая пригороды):

Стокгольм: 2,344,124

Гётеборг: 1,030,000

Мальмё: 730,529

Основные продукты экспорта: Машинно-транспортное оборудование, химикаты и пластмассовые изделия, электроника и телекоммуникационное оборудование, энергетические продукты, промышленное оборудование, дорожные транспортные средства, полезные ископаемые, продукты питания

Источник: https://ru.sweden.se/mesta/vsjo-o-shvecii/

Английская система мер длины, веса, площади, объема, жидкостей, древесины (Таблица)

Справочная таблица английская система мер, которая широко используется в Великобритании, США и других странах, содержит информацию значение мер в метрической системе и их обратное соотношение. Отдельные из этих мер в ряде стран несколько различаются по своему размеру, поэтому ниже приводятся в основном округлённые метрические эквиваленты английских мер, удобные для практических расчётов.  Данная таблица будет полезна каждому: как в учебе, так и в работе.

Смотрите также старинные русские меры

Английские меры Значение в метрической системе Обратное соотношение
1 унция ounce (oz) г 28,3500 0,0353
1 фунт pound (lb) = 16 унций кг 0,4536 2,2046
1 стоун stone = 14 фунтов кг 6,3500 0,1575
1 хандредвейт короткий hundredweight (cwt) (net,short) = 100 фунтов кг 45,3600 0,0220
1 хандредвейт длинный hundredweight (gross,long) = 112 фунтов кг 50,8000 0,0197
1 короткая тонна ton (ne) (sh.tn) кг 907,1800 0,0011
1 длинная тонна ton (ne) (tn) кг 1 016,0000 0,0010
1 точка point мм 0,3528 2,8345
1 линия line = 6 точек мм 2,1000 0,4762
1 дюйм inch = 12 линий см 2,5400 0,3937
1 фут foot (ft) = 12 дюймов см 30,4800 0,0328
1 ярд yard (yd) = 3 фута = 36 дюймов м 0,9144 1,0936
1 фарлонг furlong = 220 ярдов м 201,1700 0,0050
1 миля mile (ml) = 5280 футов = 1760 ярдов = 8 фарлонгов км 1,6093 0,6214
1 морская миля naut. mile = 6080 футов км 1,8520 0,5459
1 кв. дюйм square inch (in2) см2 6,4516 0,1550
1 кв. фут square foot (ft2) см2 929,0300 0,0011
1 кв. ярд square yard (yd2) м2 0,8361 1,1960
1 акр acre (a) м2 4 047,0000 0,0002
1 кв. миля square mile (ml2) км2 2,5890 0,3862
1 тауншип township = 36 кв.миль км2 93,2400 0,0107
1 куб. дюйм cubic inch (in3) см3 16,3870 0,0610
1 куб. фут cubic foot (ft3) = 1728 куб. дюйм м3 0,0283 35,3145
1 куб. ярд cubic yard (yd3) = 27 куб. фут м3 0,7646 1,3080
1 стек stack = 4 куб. ярда м3 3,0400 0,3289
1 куб. миля cubic mile (ml3) км3 4,1682 0,2399
1 жидкая унция fluid ounce (США) мл 29,5700 0,0338
1 жидкая унция fluid ounce (Великобритания) мл 28,4000 0,0352
1 гилл gill (США) л 0,1180 8,4746
1 гилл gill (Великобритания) л 0,1420 7,0423
1 пинта pint = 16 жидких унций (США) л 0,4732 2,1133
1 пинта pint = 20 жидких унций (Великобритания) л 0,5700 1,7544
1 кварта quart = 2 пинты (США) л 0,9464 1,0567
1 кварта quart = 2 пинты (Великобритания) л 1,1400 0,8772
1 галлон gallon = 4 кварты = 8 пинт (США) л 3,7854 0,2642
1 галлон gallon = 4 кварты = 8 пинт (Великобритания) л 4,5460 0,2200
1 баррель barrel (США) л 119,2400 0,0084
1 баррель barrel (Великобритания) л 160,4200 0,0062
1 баррель нефти barrel of oil л 158,9800 0,0063

Англо -американские меры объема, применяемые в домашнем хозяйстве таблица

Наименование Значение в метрической системе Обратное соотношение
1 чайная ложка teaspoon мл 4,9000 0,2041
1 столовая ложка tablespoon мл 14,9000 0,0671
1 рюмка wineglass мл 56,8000 0,0176
1 стакан cup мл 236,0000 0,0042

Меры объема древесины таблица

Меры обьема древесины Значение в метрической системе Обратное соотношение
1 корд малый (для круглого леса) cord (short) м3 3,5680 0,2803
1 корд большой cord (gross) (для дров) м3 4,6720 0,2140
1 стандарт standard = 165 cubic foot м3 4,6723 0,2140
1 Faden = 216 cubic foot = 6.11643 м3 м3 6,1164 0,1635

Источник: https://infotables.ru/fizika/42-edinitsy-izmereniya/136-edinitsy-izmereniya-anglo-amerikanskaya-sistema-mer-ves-ploshchad-ob-em

Адрес на английском языке — пример перевода

При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления.

Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки.

Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.

Общая структура написания адреса

Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:

  • Имя адресата (при отправлении письма юридическому лицу указывается название компании);
  • Данные получателя: название улицы, проспекта, бульвара и других объектов, номер дома (если адресатом является частное лицо, отправитель может включить номер квартиры, подъезда или возможно этажа);
  • Район или название квартала;
  • Населенный пункт (город, поселок городского типа и др.) с почтовым индексом;
  • Регион (область, край, штат, кантон, графство);
  • Страна.

Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.

Краткие отличия написания адреса на английском и на русском

В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Лучший ответ: Как легко выучить дни недели на английском?

Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта.

Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.

Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются. Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу. Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.

Список объектов в адресе

Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.

Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.

Источник: https://lim-english.com/posts/kak-pisat-adres-na-anglijskom/

Достопримечательности Хельсинки

Сегодня речь пойдет о столице Финляндии — городе Хельсинки. А так же о том, как добраться до города, какие достопримечательности посмотреть за выходные и как неплохо сэкономить на поездке.

Хельсинки был основан в 1550 году шведским королём Густавом Васа. За почти четырехсотлетнюю историю город, как и вся Финляндия, переходил то к России, то к Швеции, пока, наконец, в 1917 году Финляндия не добилась независимости.

Финское название Helsinki (Хельсинки) и шведское Helsingfors (Гельсингфорс) – оба официальных названия города на этих двух языках.

Сейчас в Хельсинки проживает чуть более 600 тыс. человек, также он постоянно находится в топе лучших, комфортных, безопасных, но в тоже время и самых дорогих городов мира. Если вы впервые собираетесь посетить Хельсинки, то эта серия статей непременно должна вам помочь.

Коротко о том, что можно успеть посмотреть в Хельсинки за два дня, в нашем трехминутном видео. А более подробный рассказ читайте ниже.

Гуляя по Хельсинки, русскому туристу город может открыться как невероятно-знакомым местом, так и абсолютной заграницей. Официальными языками здесь считаются финский и шведский, так же не составит труда пообщаться с финнами на английском. Русская речь тоже встречается, но в основном от туристов (чаще из Питера).

Начинать путешествовать по Хельсинки можно с любой точки! Для удобства я разобью нашу двухдневную бюджетную поездку на несколько статей: «Достопримечательности Хельсинки», «Бесплатные музеи Хельсинки» и «Благоустройство Хельсинки».

Западный терминал Länsiterminaali

Исторический центр Хельсинки расположен на полуострове с сильно изрезанной береговой линией. С трех сторон город окружен Финским заливом, не удивительно, что Хельсинки является крупнейшим портом Финляндии. Морским торгово-транспортным сообщением Хельсинки связан с Эстонией, Швецией, Германией, Польшей и Россией.

Люди, предпочитающие путешествовать на личных автомобилях, могут перевозить между странами своего железного коня на пароме.

Портовая зона любого прибрежного города, без сомнения, будет входить в список достопримечательностей. От Западного терминала ходят трамвай и автобус, остановка Bunkkeri.

Монументально-декоративное произведение «Горизонт». Проект произведения из металла подарил профессор, дизайнер Ханну Кяхёненом: «Длина данного монумента соответствует средней глубине Балтийского моря, которое составляет всего лишь 54 метра.

Таким образом я хотел проиллюстрировать уязвимость Балтийского моря. Я надеюсь, что данная работа будет блистать и сверкать как символ чистого Балтийского моря»

В Хельсинки можно найти множество приятных мелочей, например, блестящий шар у воды и ни одного окурка вокруг!

Или этот странный писающий человечек (тоже в западном порту), мне кажется, он прилетел с другой планеты.

На самом деле это переносной фонтан, зимой он, разумеется, не работает, а летом его ставят у воды.

Улица Kalevankatu

От западного терминала до центра Хельсинки – рукой подать. Разумеется, можно доехать на общественном транспорте, а можно 20 минут прогуляться пешком, например, по улице Kalevankatu.По мере удаления от порта, дома будут принимать все более и более живописный облик:

Отель Torni (бесплатная смотровая площадка)

Отель «Торни» был построен в 1931 году и оставался самым высоким зданием в Финляндии на протяжении 40 лет. «Torni» переводится с финского «башня».

Отель «Торни» — одна из основных достопримечательностей Хельсинки, ведь именно отсюда можно бесплатно любоваться на город с высоты птичьего полета.

Адрес отеля: Yrjönkatu, 26.

Заходим в отель, идем прямиком к лифту и поднимаемся аж на 12 этаж! Если кнопка лифта не работает, значит бар еще закрыт. Подойдите на ресепшн и спросите на английском: «Когда можно будет подняться наверх?» Они прекрасно понимают, куда и зачем вы идете, отвечают с улыбкой и доброжелательно. Нам ответили, что бар откроется с 14.00.

На 12-ом этаже уже открывается панорамный вид на город, но через остекление. Тут же стоят мягкие кресла и можно бесплатно воспользоваться туалетом (тоже с панорамными окнами). Бар находится выше.

Чтобы туда попасть поднимаемся по узкой витой лестнице, выходим на летнюю террасу и любуемся Хельсинки!
Хельсинки – малоэтажный город, поэтому 12-ого этажа вполне достаточно, чтобы увидеть его весь как на ладони.

На фото ниже справа вдали виднеется высокое бело-синее здание – это порт, откуда мы пришли.

А сюда собираемся идти: к белому храму, еще одному порту и другим достопримечательностям.

Часовня Kamppi

Часовня Камппи (часовня тишины, часовня молчания) очень необычное представление часовни в нашем (русском) представлении: у этой часовни даже нет креста, да и форма какая-то странная.

Kamppi Chapel была построена в 2012 году и относится к Евангелическо-лютеранской церкви Финляндии. Это такое тихое, теплое и светлое место, куда каждый может прийти и отдохнуть от городской суеты, так же сотрудники часовни оказывают психологическую помощь всем нуждающимся.

Режим работы: ПН-ПТ 8:00-20:00; в выходные 10:00-18:00.Адрес: Simonkatu, 7

Часовня – воплощение природы. Она полностью выполнена из дерева (стены, потолок, скамейки), кажется, что сквозь крышу пробиваются лучи солнца (чего часто не хватает в пасмурном Хельсинки), подушки в виде камней, песок.

Привокзальная площадь Rautatientori

Привокзальная площадь – тоже своего рода достопримечательность каждого города. Возможно, именно отсюда начнется Ваше путешествие. В любом случае, здесь тоже есть на что посмотреть.

Центральный железнодорожный вокзал Хельсинки построен в 1904—1914 гг. в стиле северного модерна. Является памятником архитектуры. С лицевой стороны здания украшают гигантские каменные атланты ростом с само здание.

Под зданием железнодорожного вокзала расположена станция метро. А буквально через дорогу – автовокзал Хельсинки.
Зимой на самой привокзальной площади залит каток.

Финский национальный театр Suomen Kansallisteatteri был построен в 1902 году (а основан намного раньше – в 1872 году в городе Пори, Финляндия). В здании театра периодически проводят спектакли по произведениям русских классиков: Чехова, Толстого, Гоголя, Достоевского, Тургенева, Горького, Успенского.

Перед зданием театра установлен памятник финскому писателю Aleksis Kivi, основоположнику реалистической литературы на финском языке.
Напротив стоит не менее эффектное здание – музей Ateneum. Это центральный художественный музей Финляндии, назван в честь древнегреческой богини Афины. Здание было построено в 1887 году. Фонд музея насчитывает более 20 тыс. экспонатов.

С 10 февраля 2017 года просители убежища из Ирака, Афганистана, Сомали и их сторонники раскинули палаточный городок перед зданием музея и заявили, что не уйдут, пока власти не остановят депортацию беженцев из Финляндии.

Улица Mikonkatu

Улица Mikonkatu заполнена торговыми- и бизнес-центрами.

Тут же очень интересный угловой дом в стиле национального романтизма Финляндии, построенный в 1900 году. Это было первое здание в Финляндии, которое проектировалось для торговой фирмы. Дом украшен изображениями средневековых женщин в окружении леса.

Улица Mikonkatu выходит прямиком к парку Esplanadin puisto.

Парк Esplanadinpuisto

Липовый парк Эспланада (Esplanadinpuisto) был разбит в самом центре Хельсинки в 1830-е гг. Аллея из деревьев была включена в план застройки города еще в 1812 году. Разумеется, гулять здесь лучше летом, а сейчас просто полюбуемся на достопримечательности окрестностей.

Шведский театр (неприметное бело здание) появился на этом месте в 1827 году. Тогда это было деревянное здание. В 1866 и 1936 гг. перестраивалось. Представления ведутся на шведском языке.

Памятник финскому поэту Йохану Людвигу Рунебергу, писавшему на шведском языке о простом финском народе. Памятник, выполненный сыном поэта Вальтером Магнусом, был установлен в 1885 году в центре липового сада Хельсинки. Интересно, что памятник не подписан, якобы и так все знают, кому он посвящается.

Внизу памятника — Дева Финляндии (Suomi-neito) с гимном Финляндии.
Ресторан Kappeli, похожий на музей. Появился он здесь еще в 1840 году в виде небольшого прилавка и с тех пор «вырос» до ресторана. Место однозначно туристическое: есть ресторан, кафе, бар, летняя терраса, фонтан и прочие ништяки.

Рекомендовать или отговаривать не могу, так как во внутрь не заходили.

Фонтан «Хавис Аманда» (Havis Amanda), что в переводе со шведского означает «морская нимфа». По мнению финского скульптора Вилле Валлгрена, молодая дева, выходящая из моря, как нельзя лучше символизирует Хельсинки.

Скульптура была отлита в Париже в 1906 году, а установлена только в 1908 году.
Парк Эспланада расположен между двумя проезжими улицами Eteläesplanadi (Южная Эспланади) и Pohjoiesplanadi (Северная Эспланади). Дома вдоль этих улиц были построены в XIX веке.

Дом Грёнгвиста (Grönqvistin talo), построенный в 1882-1883 гг.
Отель Kämp, построенный в 1887 году.

Оба эти здания были построены по проектам одного архитектора. Подобные здания можно встретить как в Москве, так и в С.Петербурге, да и во многих других городах России. Например, дом Е. А. Дерновой (С.Петербург, Гороховая ул., 61), или доходный дом К. Б. Корпуса (С.Петербург, Гороховая ул., 16), расположенные на одной улице.

Огромная надпись «My Helsinki». Ночью светится.

Рыночная площадь Kauppatori

Рыночная площадь Кауппатори до сих пор рыночная. Местные жители покупают тут свежие овощи и рыбу, а туристы – сувенирную продукцию. С 1594 года ежегодно в октябре месяце на рыночной площади проходит ярмарка селедки. Рынок открыт по выходным в первую половину дня.

Остановка трамваев и автобусов: Kauppatori
Рыночная площадь примыкает к заливу, можно прогуляться вдоль воды, полюбоваться катерами и паромами или даже сплавать на остров Суоменлинна (о нем расскажу чуть дальше). Кто-то открывает рестораны в старых кораблях:

Парковка с милейшими черепашками.

Считаю негуманным вставлять колья в черепах, пусть даже это и просто фигурки, выглядит просто жутко.

Стела императрицы (Keisarinnankivi) установлена в самом центре Рыночной площади. Стелла с двуглавым орлом была установлена в 1835 году после визита в Хельсинки императрицы Александры Федоровны — супруги императора Николая I.

На груди орла изображен герб Финляндии со львом — символ вхождения Финляндии в состав Российской Империи. Во время революции 1917 года, когда Финляндия обрела независимость, двуглавый орел был сброшен. Вновь на обелиск он был установлен в 1972 году.

На заднем плане виднеется Успенский кафедральный собор.

И обратите внимание на застройку вокруг Рыночной площади – типичный Питер, разве что нетипичные козырьки-жалюзи на окнах.

Успенский кафедральный собор

Успенский кафедральный собор (Uspenski katedreeli) был построен в 1868 году, во время царствования императора Александра II, когда Финляндия входила в состав Российской Империи. Это самый крупный в Северной и Западной Европе православный собор.

Собор и примыкающие дома стоят на отдельном острове, к которому перекинут мост от Рыночной площади — тут начинается район Katajanokka (в переводе — Можжевеловый мыс). Если у вас есть пара свободных часов, прогуляйтесь по Катаянокке, полюбуйтесь интересными домами в стиле финского модерна.

Белое здание перед собором — штаб-квартира компании «Стура Энсо».

Это финско-шведская лесопромышленная компания, одна из крупнейших в мире. Её корни уходят в далекий 1288 год.

Остров Суоменлинна или Свеаборг

Источник: http://towntravel.ru/finlyandiya/dostoprimechatelnosti-xelsinki.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House