Как по английски помидор

Tomatoes (помидоры) — это фрукты или овощи? 2 текста на английском с переводом

как по английски помидор

Tomato, множественное число tomatoes [təˈmɑːtəʊz] — помидоры — фрукты это или овощи? Вопрос этот возникает потому, что помидоры потребляются различными способами: сырыми и вареными, в разных блюдах, соусах, салатах и напитках.

 В то время как помидоры являются фруктами (ботанически они классифицируются как ягоды), в кулинарии они обычно используются в качестве растительного ингредиента или гарнира. В этой статье вы найдете два небольших рассказа на эту тему на английском языке и их перевод на русский.

Некоторые английские рецепты блюд с томатами, например, пицца Маргарита, вы можете найти на странице британских рецептов.

Вечный вопрос

The age-old question actually has an answer — it’s both! Tomatoes are fruits that are considered vegetables by nutritionists. Botanically, a fruit is a ripened flower ovary and contains seeds. Tomatoes, plums, zucchinis, and melons are all edible fruits, but things maple “helicopters” and floating dandelion puffs are fruits too. For some reason, people got hung up on tomatoes, but the “fruit or vegetable” question could also work for any vegetable with seeds.

На вечный вопрос есть ответ — это и то, и другое! Помидоры — это фрукты, как считают диетологи. Ботанически, фрукт — это созревшая завязь цветка, которая содержит семена. Помидоры, сливы, цукини и дыни — это все съедобные фрукты, но такие вещи, как кленовые «вертолетики» и пух одуванчиков, тоже фрукты. По какой-то причине людей зациклились на томатах, но вопрос «фрукт или овощ» можно также задать про любой овощ с семенами.

Точка зрения кулинарии

Now, nutritionally, the term “fruit” is used to describe sweet and fleshy botanical fruits, and “vegetable” is used to indicate a wide variety of plant parts that are not so high in fructose.

In many cultures, vegetables tend to be served as part of the main dish or side, whereas sweet fruits are typically snacks or desserts.

Thus, roots, tubers, stems, flower buds, leaves, and certain botanical fruits, including green beans, pumpkins, and of course tomatoes, are all considered vegetables by nutritionists.

С точки зрения питания, термин «фрукт» используется для описания сладких и мясистых ботанических плодов, а «овощ» используется для обозначения широкого спектра растительных компонентов, в которых не столь высоко содержание фруктозы. Во многих культурах овощи обычно подаются как часть основного блюда или гарнира, тогда как сладкие фрукты — это, как правило, закуски или десерты.

Таким образом, корни, клубни, стебли, цветочные почки, листья и некоторые ботанические фрукты, включая зеленые бобы, тыквы и, конечно же, томаты, диетологами считаются овощами.

There is no hard-and-fast rule that clearly designates a botanical fruit as a vegetable, but, given that tomatoes are generally not used in desserts and are closely related to other fruit-vegetables (e.g.

, eggplants and peppers), it is not too counterintuitive for tomatoes to be classified as vegetables. So go ahead and call a tomato whatever you want — it’s super tasty either way.

Не существует жесткого правила, которое четко обозначает ботанический фрукт как овощ, но, учитывая, что помидоры обычно не используются в десертах и тесно связаны с другими овощами-фруктами (например, баклажанами и перцами), будет не слишком противоречиво для томатов классифицироваться как овощи. Так что — вперед, называйте помидор как хотите, в любом случае это супер вкусно.

про tomatoes на английском

The confusion about whether a tomato is a fruit or vegetable arises because of the differences in usage between scientists, and cooks.

Путаница в отношении того, является ли томат фруктом или овощем, возникает из-за различий в использовании между учеными и поварами.

Точка зрения науки

Источник: https://lingvana.ru/tomatoes.html

Пополняем словарный запас на тему «Овощи»

как по английски помидор

В одном из прошлых уроков мы изучали фрукты и ягоды на английском языке. Теперь настала пора поговорить на тему овощей. При изучении видов овощей на английском языке нужно учитывать, что существуют некоторые различия в названиях в британском и американском варианте английского.

Ниже вы увидите список овощей на английском с переводом и транскрипцией, расположенных алфавитном порядке. При этом в скобках будет помечен американский вариант слова (при наличии). В конце урока вам будет предложено видео, представляющее собой озвученный словарь, с помощью которого вы можете узнать реальное произношение слов.

Словарь по теме «Овощи» на английском языке с переводом и транскрипцией

artichoke [‘ɑːtɪʧəuk] — артишок

asparagus [əs’pærəgəs] — спаржа

aubergine [‘əubəʤiːn] — баклажан (амер. — eggplant [‘egplɑːnt])

beans [biːnz] — бобы

beetroot [‘biːtruːt] — свёкла (амер. beet)

bell pepper (sweet pepper) [bel ‘pepə] — болгарский перец

broccoli [‘brɔkəlɪ] — брокколи

brussels sprouts [‘brʌslz sprauts] — брюссельская капуста

cabbage [‘kæbɪʤ] — капуста

carrot [‘kærət] — морковка

cauliflower [‘kɔlɪˌflauə] — цветная капуста

celery [‘sel(ə)rɪ] — сельдерей

corn [kɔːn] — кукуруза

cucumber [‘kjuːkʌmbə] — огурец

green bean [griːn biːn] — стручковая фасоль

garlic [‘gɑːlɪk] — чеснок

ginger [‘ʤɪnʤə] — имбирь

lettuce [‘letɪs] — латук

onion [‘ʌnjən] — лук

parsley [‘pɑːslɪ] — петрушка

pea [piː] — горох

pepper (hot pepper) [‘pepə] — острый перец

potato [pə’teɪtəu] — картофель

pumpkin [‘pʌmpkɪn] — тыква

radish [‘rædɪʃ] — редиска

spinach [‘spɪnɪʧ] — шпинат

spring onion [sprɪŋ ‘ʌnjən] — зеленый лук (амер. —

green onion [griːn ‘ʌnjən])

squash [skwɔʃ] — кабачок

tomato [tə’mɑːtəu] — томат, помидор

zucchini [zu’kiːnɪ] — цуккини

Словарь по теме «Овощи» в картинках

Наконец, предлагаем вам посмотреть видео, где вы сможете услышать произношение каждого овоща на английском.

Источник: https://english-bird.ru/ovoshhi-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom-i-transkripciej/

Множественное число существительных английского языка

как по английски помидор

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Когда мы говорим о предметах, явлениях, людях, мы используем множественное число. В статье мы разберем общие правила образования множественного числа, приведем примеры и укажем слова-исключения, которые не поддаются правилам. И еще в конце статьи вы найдете подробную таблицу, в которой мы собрали все правила, исключения и множество примеров, чтобы у вас под рукой всегда была шпаргалка по форме множественного числа. Начнем?

Основное правило образования множественного числа существительных

  1. Общее правило подходит большей части существительных в английском, и звучит оно так: к слову в единственном числе нужно добавить -s, и мы получим множественное число.

    A spoon – spoons (ложка – ложки).
    A dog – dogs (собака – собаки).

  2. Если существительное заканчивается на -s, -ss, -sh, -ch, -tch, -z, -x, то мы добавляем -es.

    A brush – brushes (щетка – щетки).
    A torch – torches (факел – факелы).
    A match – matches (спичка – спички).

  3. Если существительное заканчивается на -y (и -у читается, как русская /и/), то -y исчезает, а добавляется -ies.

    A country – countries (страна – страны).
    A cherry – cherries (вишня – вишни).

  4. Если существительное заканчивается на -ay, -ey, -oy (-y в конце читается как русская /й/), то мы просто добавляем -s.

    A boy – boys (мальчик – мальчики).
    A toy – toys (игрушка – игрушки).

  5. Если существительное заканчивается на -о, то добавляем -es.

    A tomato – tomatoes (помидор – помидоры).
    A hero – heroes (герой – герои).

    НО!

    A piano – pianos (пианино – несколько пианино)
    A kilo – kilos (килограмм – килограммы)
    A photo – photos (фотография – фотографии)
    A video – videos (видео – несколько видео)
    A flamingo – flamingos (es) (фламинго – несколько фламинго)
    A volcano – volcanos (es) (вулкан – вулканы)

  6. Если существительное заканчивается на -f или -fe, то -f меняется на -v и добавляется -es.

    A loaf – loaves (буханка – буханки).
    A wife – wives (жена – жёны).

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится you are welcome

Множественное число «неправильных» существительных

  1. Некоторые существительные не поддаются никаким правилам. К сожалению, нам не остается ничего другого, как учить наизусть форму множественного числа таких существительных.
    • A man – men (мужчина – мужчины).
    • A person – people (человек – люди).
    • A woman – women (женщина – женщины).
    • A mouse – mice (мышь – мыши).
    • A foot — feet (нога – ноги).
    • A child – children (ребенок – дети).
    • A tooth – teeth (зуб – зубы).
    • A goose – geese (гусь – гуси).
    • An ox – oxen (бык – быки).
  2. А еще есть существительные, которые имеют одинаковые формы, как в единственном, так и во множественном числе.
    • A fish – fish (рыба – рыбы).
    • A fruit – fruit (фрукт – фрукты).
    • A deer – deer (олень – олени).
    • A sheep – sheep (овца – овцы).
    • A Swiss – Swiss (швейцарец – швейцарцы).
  3. Многие слова, заимствованные из греческого и латинского языков, также считаются исключениями из общего правила. И их форму множественного числа тоже надо запоминать. Ниже представлено несколько слов. А более полный список мы собрали в табличке в конце статьи.
    • A phenomenon – phenomena (явление – явления).
    • A datum – data (информация).
    • A formula – formulae (формула – формулы).
    • A genius – genii (гений – гении).

Давайте теперь посмотрим, как преподаватель Rebecca с engvid объясняет эту тему на английском языке.

Даже если у вас невысокий уровень английского, вы в любом случае поймете, что она рассказывает, так как она говорит медленно и использует уже знакомые нам слова.

Множественное число неисчисляемых существительных английского языка

Все существительные в английском языке можно поделить на две группы: исчисляемые и неисчисляемые. Существительные, которые мы до сих пор разбирали в данной статье, считаются исчисляемыми – они все имеют форму множественного числа. А это значит, что их можно посчитать: один мальчик (a boy) – два мальчика (two boys), один мужчина (a man) – трое мужчин (three men) и т. д.

Но также в английском есть существительные, которые употребляются только в единственном числе, у них просто нет формы множественного числа. Такие существительные называются неисчисляемыми. В русском тоже есть подобные слова: информация (информации), кофе (кофии). К неисчисляемым существительным в английском относятся следующие группы:

  • Все сыпучие и жидкие вещества: water (вода), cream (крем), rice (рис).
  • Абстрактные понятия: success (успех), happiness (счастье), love (любовь).
  • Слова information (информация), advice (совет), money (деньги), news (новости), furniture (мебель).
  • Подробный список исчисляемых и неисчисляемых существительных вы найдете в этой статье.

Что же делать, если нам надо посчитать количество этих неисчисляемых существительных? В таком случае мы считаем не сами предметы и явления, а то, чем они измеряются.

Например, мы не можем сказать «два сахаров», но мы можем сказать «два килограмма сахара», «две ложки сахара», «два пакетика сахара» – во всех этих случаях мы считаем сахар с помощью единиц измерения сыпучих веществ.

Кстати, обратите внимание, что и в русском языке во всех примерах слово «сахар» стоит в единственном числе. У каждого из неисчисляемых существительных свои единицы измерения:

  • A bottle of milk – two bottles of milk (бутылка молока – две бутылки молока).
  • A kilo of rice – three kilos of rice (килограмм риса – три килограмма риса).
  • A glass of juice – ten glasses of juice (стакан сока – десять стаканов сока).
  • Словам, с помощью которых мы измеряем неисчисляемые существительные, мы посвятили отдельную статью «Partitive Expressions».

Без правил образования множественного числа невозможно грамотно разговаривать по-английски, ведь эта тема тесно связана с употреблением глаголов, артиклей и других частей речи. Поэтому так важно хорошо разобраться во всех правилах. Не забудьте скачать таблицу, по которой вы всегда сможете сориентироваться и выбрать правильный вариант множественного числа.

↓ Скачать таблицу «Образование множественного числа в английском языке». (*.pdf, 208 Кб)

И еще пройдите тест, чтобы лучше запомнить правила.

​ Тест

Множественное число существительных в английском

Источник: https://engblog.ru/plural-of-nouns

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Пока британцы удивляются нелепости русского юмора, пытаясь перевести наши анекдоты про колобка, Штирлица и чукчу, мы нередко и сами остаемся с наисерьезнейшим выражением лица в компании смеющихся над шутками англичан или американцев. Понятно, что у каждого есть свои поводы для смеха и то, что кажется забавным одному, может остаться недооцененным другим.

Юмор — вещь иногда индивидуальная, но нередко и национальная. У каждого народа есть свои привычки, исторические особенности, менталитет, которые нередко и становятся предметом для высмеивания. В русских анекдотах часто фигурируют фольклорные и сказочные персонажи. Про одного только Колобка у нас придумано множество забавных историй.

А англичане, например, любят шутить по поводу тех или иных событий в королевской семье.

Чтобы понять английский анекдот, нужно не только владеть самим языком, но и иметь некоторые представления об истории, культуре и образе жизни нации. Обратите внимание, что само слово «анекдот» на английском — отнюдь не anecdote, а joke. Anecdote же переводится на русский как «короткий рассказ, случай из жизни».

Английские шутки часто строятся на игре слов. Поэтому при дословном переводе на русский такие анекдоты кажутся совсем не смешными. Но те, кто владеет языком на достойном уровне, нередко и сами выдают интересные словесные каламбуры. Юмор — это неизменная часть живого общения.

Умение разрядить обстановку сказанной к месту оригинальной шуткой считается даже в некотором роде талантом. Если же вам сложно импровизировать на чужом языке, то можно попробовать просто заучивать интересные английские анекдоты. Шутки, как и афоризмы и цитаты, расширяют словарный запас, помогают постичь особенности менталитета нации.

Для того, чтобы лучше понимать анекдоты на английском, потребуется заняться самообразованием. Если вы будете смотреть британские и американские сериалы, фильмы, ТВ-шоу, то сможете «быть в теме» непринужденного разговора жителей Англии и США. Нужно быть готовыми к тому, что юмор жителей англоязычных стран существенно отличается в виду их более либеральных взглядов.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Кто это по английски

Почему полезно учить английские шутки?

Как известно, в каждой шутке есть доля шутки. Анекдоты не возникают на пустом месте, в них нередко есть какая-то житейская мудрость.

Попробуйте почитать остроты, которыми полны статьи в британской периодике, и вы поймете, каковы в целом политические настроения и экономическая ситуация в стране, о чем думают люди. Шутки нередко подобны прожектору, который высвечивает проблемы общества.

Если вы намерены проживать в другой стране и, при этом, не хотите ограничиваться за границей обществом экспатов, то с английскими анекдотами и шутками стоит ознакомиться хотя бы ради того, чтобы начать лучше понимать людей вокруг.

Анекдот на английском способен сделать вас душой компании, заинтересовать собеседника, а иногда и перевести разговор в более веселое русло. Не стоит забывать и о такой практической пользе заучивания шуток, как расширение словарного запаса и тренировка памяти. Емкая ироничная цитата на английском в перспективе может стать неким шаблоном, на который вы будете опираться, когда захотите самостоятельно построить другую фразу.

Анекдоты на английском о России

На протяжении веков Россия и англоязычные страны поддерживают культурные, политические и экономические связи. Неудивительно, что за все это время успело появиться немало анекдотов на английском языке о России и русских. Американцы и британцы от шуток про коммунизм постепенно перешли к анекдотам про Путина.

Конечно же, многие их истории про русских не лишены некой политизированности и стереотипности. Медведи, водка, товарищи, видные исторические личности, демократия — все это часто становится предметом для шуток про Россию.

В интернете большой популярностью пользуется мем «in Soviet Russia», рассказывающий о различных странностях и особенностях нашей страны.

А вот примеры анекдотов на английском о России:

Источник: https://puzzle-english.com/directory/bestjokes

Некупленные помидоры и непроданные крабы. Как коронавирус бьет по российской экономике

Сергей Козловский, Ольга Шамина, Артем Кречетников, Анастасия Напалкова Би-би-си

Правообладатель иллюстрации Yuri Smityuk/TASS

Вспышка коронавируса в Китае уже начала сказываться на российской экономике и бизнесе. Рынки ведут себя нестабильно, рубль ослабевает, а торговые сети отказываются от овощей и фруктов из Китая. Пока это лишь первые проблемы, реальный масштаб последствий будет зависеть от того, как долго продлится эпидемия и паника вокруг нее.

Коронавирус появился в Китае еще в декабре прошлого года. Но об эпидемии в нынешних масштабах начали говорить несколько недель назад. Тогда в Китае число заболевших начало резко расти, а власти ограничили празднование китайского Нового года.

На торгах на Московской фондовой бирже за последние две недели января доллар подорожал почти на два рубля: если 15 января он торговался на уровне 61,4 рубля, то 3 февраля доллар с утра стоил больше 64 рублей, хотя к вечеру рубль отыграл часть потерь. Цены на нефть марки Brent за тот же период упали с 64,3 доллара за баррель до 56 долларов.

Постепенно последствия вируса замечают не только участники финансовых рынков, но и реальный бизнес. Торговые сети ищут замену китайским продуктам, а аптеки зарабатывают на продаже масок.

Русская служба Би-би-си опросила компании и экспертов, чтобы понять, как на российскую экономику повлияет коронавирус.

Отказ от китайских овощей и фруктов, рост цен

В понедельник, 3 февраля, торговая сеть «Магнит», одна из крупнейших в России, сообщила о приостановке поставок фруктов и овощей из Китая из-за угрозы распространения вируса и усложнения логистики. Вместо китайских овощей и фруктов «Магнит» стал завозить эти товары из Марокко, Израиля и Турции, а также увеличил закупки российских овощей.

Китайские помидоры, перец, мандарины, виноград и помело составляли около 3% от оборота фруктов и овощей в сети по итогам 2019 года, говорится в сообщении компании.

В X5 Retail Group, в которую входят сети «Пятерочка» и «Перекресток», также заявили о том, что ищут возможность заменить поставки из Китая товарами из других стран. В компании заявили, что пока не наблюдают проблем с логистикой. В основном они закупают непродовольственные товары. А из китайских продуктов ввозят в основном имбирь и чеснок.

В сети «Лента» сообщили Би-би-си, что не приостанавливали поставки из Китая.

И «Магнит», и X5 Retail Group оговаривают, что эти изменения вряд ли как-то скажутся на ценах.

Правообладатель иллюстрации Yuri Smityuk/TASS

Однако в восточных регионах России уже возникают проблемы. Власти Якутии и Хабаровского края, например, сообщили 3 февраля о своих опасениях относительно роста цен на фрукты и овощи на фоне ситуации с вирусом. Местные СМИ сообщают о подорожании или нехватке плодоовощной продукции в магазинах Владивостока, Хабаровска, Уссурийска.

По данным Россельхознадзора, в Россию из Китая каждый год поставляется более 900 тысяч тонн продукции растительного происхождения. Это почти 11% от всего импорта таких товаров в Россию.

Доля КНР в российском импорте овощей по итогам 2018 года составила 22%, говорит директор Центра агропродовольственной политики РАНХиГС Наталья Шагайда. Доля Китая в поставках фруктов составляет 8%, говорит Шагайда. При этом в потреблении доля китайских товаров ниже.

«Эти ограничения, надеемся, ненадолго. Если они затянутся, то поставки будут компенсированы другими странами. Цены могут реагировать на эти события, но ненадолго и ненамного. Скорее, это психологический эффект — ожидание роста цен в такой ситуации», — отмечает Наталья Шагайда.

При этом данные ФТС показывают, что почти 80% поставок фруктов и овощей из Китая приходится на Дальневосточный и Сибирский федеральные округа. После запрета на поставки фруктов, введенного в августе 2019 года, дальневосточные ритейлеры сообщали, что доля китайских фруктов на местном рынке даже в летний период составляет около 50%.

В августе 2019 года Россельхознадзор уже приостановил поставки из КНР косточковых и семечковых культур (яблоки, груши, айва, вишня, черешня, сливы, абрикосы, персики, нектарины) в связи с тем, что из Китая поступает много продукции, зараженной вредителями.

Фармацевтика: маски vs противовирусные препараты

Продажи масок в аптечных сетях выросли в конце января в 2,9 раз, подсчитала аналитическая компания DSM Group. 20-26 января было продано 1,385 млн масок против 0,471 млн неделей раньше (13-19 января). В тот же период в прошлом году, 20-26 января 2019 года, было продано в два раза меньше масок.

В деньгах продажи выросли еще больше — в 3,6 раз, с 17 млн рублей до 61 млн рублей. Это означает, что ритейлеры повысили цены на этот товар.

Рост продаж масок произошел именно с началом шумихи из-за коронавируса, пояснил Сергей Шуляк, гендиректор компании DSM Group.

Продажи противовирусных препаратов, напротив, снизились по сравнению с прошлым годом на 15%. 20-26 января 2020 года было продано 2,4 млн упаковок, а в этом — 2 млн. Сергей Шуляк связывает это с теплой зимой и низкой заболеваемостью ОРВИ.

Торговля: компании ждут возобновления работ

В Китае только закончились новогодние праздники. В это время поставок товаров обычно нет, а магазины закупаются заранее.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски маша

«В настоящий момент мы не испытываем сложностей с ассортиментом и наличием товаров, акции и промо-кампании проходят в плановом режиме», — рассказали Би-би-си в пресс-службе «М.Эльдорадо». В компании подчеркнули, что закупают товары, которые уже ввезли в Россию.

В «Связном» Би-би-си также заверили, что пока все поставки выполняются согласно обязательствам. Пока компанию не уведомляли об изменениях в графике поставок.

Правообладатель иллюстрации Vladimir Gerdo/TASS

Основной вопрос сейчас заключается в том, когда фабрики в Китае смогут снова приступить к работе для выполнения заказов, рассказал Би-би-си сотрудник одной из российских компаний, ввозящих из Китая офисную мебель. Он попросил об анонимности, так как не уполномочен давать комментарии СМИ.

«Интрига заключается в том, что практически все рабочие с фабрик, расположенных в промышленных центрах Китая, приезжают работать по годовым контрактам из других, менее развитых провинций. Они разъезжаются на новогодние каникулы по домам», — рассказывает собеседник Би-би-си. Он опасается, что они не смогут вернуться на рабочие места или что китайское правительство каким-то образом продлит каникулы.

«Пока с фабрик сообщают, что все будет в порядке, они начнут работать», — продолжает собеседник Би-би-си. Но сами бизнесмены не знают, чего ждать. Тем более в Китае уже перенесли на неопределенный срок отраслевую мебельную выставку, добавляет он.

Промышленность: цены на металлы и нефть могут упасть

Источник: https://www.bbc.com/russian/features-51328431

Томаты: виды, сорта и гибриды

См. также: Салаты с помидорами, рецепты + фото
Томаты (помидоры). Лучшая технология выращивания
Новые сорта помидоров, 2015 г.

Виды томатов (помидоров)

В природе томат, помидор (Solanum lycopersicum, Lycopersicon esculentum) – многолетнее растение, лиана, которая никогда не прекращает роста. Стебель томата разветвляется на множество боковых отростков, каждый из которых производит завязи с плодами и новые отростки.

Многометровые заросли помидоров на их родине (в Центральной и Южной Америке) стелются по земле, перекрестно опыляясь естественным путем и производя большое количество мелких фруктов, семенами от которых они легко размножаются самосевом.

С точки зрения ботаники, томат (помидор) является фруктом, а точнее – ягодой, но в обиходе его часто называют овощем из-за особенностей употребления.

См. также: Торфяные таблетки для рассады томата. Как пользоваться. Наше ВИДЕО

Индетерминантные (плетистые) томаты

Индетерминантные помидоры безостановочно растут и растут в высоту, в теплице они достигают 3 м! Эти растения требуют выращивания в виде кордона: в 1 стебель (реже – в 2 или 3 стебля), прикрепленный к высокой вертикальной подпорке (палке, леске).

Второй и третий стебли индетерминантного помидора растят из первого и второго узлов сразу над первой завязью. Все боковые побеги удаляются (это называется пасынкование томата), верхушечный побег прищепляется после образования 3-5 (в открытом грунте) или 4-7 (в теплице) плодовых кистей, которые образуются на основном стебле через каждые 2-3 листа.

Плодоношение у плетистых томатов длительное и равномерное в течение сезона.

Полудетерминантные томаты

Полудетерминантные гибриды помидоров — промежуточный тип с рослыми боковыми побегами, которые заканчиваются завязями.

См. также: Лучшие сорта томатов для теплицы. Опыт, отзывы

Детерминантные (кустовые) помидоры

Детерминантные гибриды томатов более компактны, со множеством коротких боковых побегов, которые заканчиваются завязями. У детерминантных томатов удаляют лишь боковые побеги, расположенные ниже первой завязи.

Детерминантные томаты свободно подвязывают к невысоким подпоркам или выращивают в контейнерах и подвесных корзинах на участке, в теплице и в домашних условиях (на балконе или окне). Плодоношение у детерминантных томатов короткое, происходит массово, фактически одновременно с целого куста.

Детерминантные томаты хорошо подходят для холодных регионов с коротким летом.

Старые открыто-опыляемые сорта томатов

Старые открыто-опыляемые сорта помидоров

Источник: https://www.countrysideliving.net/Plants/Tomatoes_varieties.html

Техника «Помидор» для изучения английского языка

Техника «Помидор» (The Pomodoro Technique) призвана способствовать успешному изучению английского языка.

Она была разработана студентом Франческо Чирилло. Молодой итальянец творчески подошел к тому, чтобы повысить свою успеваемость и сделать сам учебный процесс продуктивным. Он начал чередовать небольшие временные промежутки для учебы и отдыха. Следить за временем ему помогал кухонный таймер в виде помидора, который и послужил названием нового метода.

Длительность занятий и перерывов

«Помидор» помогает организовать себя и правильно распределить время так, чтобы начать изучать английский язык сразу же, без переноса этой задачи на неопределенный срок. Главное, придерживаться определенного алгоритма занятий:

  • Активное изучение материала длится 25 минут, а потом наступает небольшой перерыв на 5 минут. Это первый «помидор».
  • После этого можно переходить к следующему «помидору»: 25 минут учебы и 5 минут перерыва. Всего таких подходов может быть четыре.
  • После окончания четвертого «помидора» необходим продолжительный перерыв на 20 минут. Только по истечению этого времени можно повторить цикл из четырех «помидоров».

Даже если приходится готовиться к экзамену по английскому языку, перерывы должны быть обязательно. Пренебрежение отдыхом может привести к ухудшению внимания, концентрации и снижению эффективности занятий.

Как пользоваться The Pomodoro Technique

Чтобы изучение иностранного языка было эффективным, потребуется:

  • Составить список задач, которые нужно выполнить в течение определенного времени. Можно поставить себе цель выучить новые английские слова в течение первого подхода. А вот большие задания, например, повторения правил грамматики, лучше разбивать на несколько «помидоров».
  • Выбрать и установить удобный таймер. Подойдет и кухонное устройство, подобному тому, которое использовал итальянский студент, и таймер на сайте, и приложение для смартфона Pomodroido.
  • В течение 25 минут, отведенных для учебы, нельзя отвлекаться. Если же был сделан незапланированный перерыв, нужно завести таймер заново.
    Как только пройдет 25 минут, следует остановиться. Возобновить обучение рекомендуется только по истечению времени, отведенного для перерыва.

В чем преимущества техники «помидора»

Цель выучить английский язык станет вполне достижимой, поскольку техника «Помидор»:

  • Помогает сконцентрироваться на учебе. Наличие перерывов позволяет отдохнуть, отвлечься на другие дела и зарядиться энергией для дальнейшего продуктивного решения поставленных задач.
  • Делает процесс обучения более легким. Небольшие «помидоры» привлекательны. Намного легче будет приниматься за учебу, если заранее знать, что трудиться придется лишь 25 минут.
  • Помогает быстрее справляться с поставленными задачами. Необходимость вложиться в отведенное время хорошо организует и дисциплинирует. Главное, при планировании рассчитать свои силы, не торопиться и делать всё поэтапно.
  • Делает процесс обучение эффективным. Техника «Помидор» удобна тем, что позволяет распределить задачи по сложности. Времени будет достаточно уделено, как изучению нового материала, так и повторению уже пройденных разделов.
  • Повышает мотивацию. Наличие перерывов позволяет отвлекаться на решение различных вопросов, при этом не в ущерб учебному процессу. Грамотное планирование времени способствует хорошим результатом, что и становится прекрасной мотивацией.

Техника «Помидор» для изучения английского языка простая и удобная в использовании. Ее можно применять, как во время выполнения обычных домашних задач, так и при подготовке к тестам и экзамену. Она пригодится и тем, кто изучает иностранный язык самостоятельно.

Источник: https://2english.com/blog/pomodoro-technique/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House