Как по английски посылка

Как написать адрес по-английски для Aliexpress правильно

как по английски посылка

Моей самой первой покупкой на сайте Алиэкспресс стали простенькие парикмахерские ножницы. Я долго искала их по всему интернету, но то не устраивала цена, то вызывал сомнения магазин.

И, о чудо, случайно я нашла именно, что хотела и по той цене, которую могла себе позволить. Этот сайт оказался площадкой Алиэкспресс. В процессе регистрации выяснилось, что нужно заполнить свой адрес. Оказалось, что сделать это не так-то и просто.

Но все у меня получилось, и все посылки, а их очень много доходят без каких-либо проблем.

Давайте вместе разберемся, как это сделать правильно, чтобы наши посылочки приходили быстро и на нужный нам адрес.

Почему так важно правильно написать адрес

Именно правильно заполненный адрес является гарантией того, что посылка придет к вам. В противном случае она может пойти по неправильному адресу. Это чревато множеством неприятных моментов.

Первое, что нам потребуется почтовый индекс населенного пункта, куда продавец будет отправлять посылку. Далеко не все понимают, что это очень важный момент. Однако если наши почтальоны иногда проявляют чудеса сообразительности, то с китайскими этот номер не пройдет. В худшем случае, если на посылке не будет индекса, то она просто не покинет Китай.

Не знаем индекс, что делать

Существует очень удобный сайт почты России. Вот он нам и пригодится. Укажите в форме адрес, и вам найдут почтовое отделение, обслуживающее ваш населенный пункт. Одновременно с индексом почты вы получите и всю информацию о почтовом отделении. Она может пригодиться. Итак, теперь мы индекс знаем.

Заполняем адрес доставки на Алиэкспресс

Если это самый первый заказ, и регистрации на сайте нет, то нужно начинать с этого. Просто заполняете стандартную анкету. В ней вы указываете свой электронный адрес, придумываете пароль, ник, вводите капчу в нижней части страницы. Потом подтверждаете регистрацию стандартным образом. Поскольку вы новый покупатель, вас система автоматически направит на страницу, где и нужно указать адрес доставки.

Вы попадаете в раздел «Добавить адрес доставки». Перед вами открывается стандартная анкета. Тут нужно быть очень внимательным и указывать только достоверную информацию. Но надо написать адрес по-английски для aliexpress. Не забывайте, что вы сможете получить посылку, только предъявив собственный паспорт. Если, например, вы на самом деле Иванов (по паспорту), а в адресе пишите Сидоров, то почтовое отправление вам просто не выдадут на руки.

Вроде бы ничего сложного. Однако здесь нужно перевести адрес для алиэкспресс. Не пишите английские слова, как в школе. Китайцы английский знают, чего нельзя сказать о почтальонах в России. Поэтому, чем понятнее напишите для них, тем лучше.

Как удобно и просто перевести в транслит

Здесь опять на помощь приходят современные технологии. Существует такой редактор Notepad++. Вот он нам и потребуется. Он нам поможет разобраться, как написать улицу английскими буквами.

Воспользуйтесь любым текстовым редактором и составьте такой шаблон:

  • Имя получателя – Иванов Иван Иванович;
  • Страна/регион. Нажимаете на кнопочку и выбираете свою страну из списка;
  • Улица, дом, квартира – например, ул. Московская, д. 5, кв. 1;
  • Край/область/Регион – Ивановская область;
  • Город – Иваново;
  • Почтовый индекс (см. сайт почты России) — 111111;
  • Телефон — -905-1111111
  • Мобильный телефон — (888)888 88 88

Каким образом получить такую красоту, сначала пишем в обычном текстовом редакторе, а затем открываем Notepad++. Вставляем текст в форму. Теперь нужно нажать на «в транслит» и все.

  • Ivanov Ivan Ivanych;
  • Russian Federation;
  • Street Moskovskaya, build 5, flet 4;
  • Ivanov, Ivanovskay oblast, 111111;
  • Phone Number: -905-1111111;
  • Mobile Number — -888-888 88 88.

Теперь мы вставляем наш перевод адреса на алиэкспресс в форму «Добавить адрес доставки» и нажимаем «Сохранить». Все. Больше ничего не нужно. Если вы ввели достоверную информацию, посылка вас точно найдет.

Что делать, если нет Notepad++

Скажу честно, я Notepad++ не пользовалась. Просто писала адрес латинскими буквами в транскрипции. То есть:

  • Квартира – kv;
  • Бульвар – bulvar;
  • Дом – d;
  • Область – obl.

И так далее.

Если произошла ошибка

Не ошибается тот, кто ничего не делает. Когда я сделала первый заказ, то засыпала бедного китайца кучей вопросов. К счастью, они люди терпеливые и всегда готовы помочь. Поэтому:

  • Если вы ошиблись адресом, то напишите продавцу. Возможно, он еще не успел отправить вашу посылку и укажет верный адрес.
  • Индекс правильный, а адрес нет. В таком случае, отслеживайте отправление по треку. Как только оно придет на почту, идите туда с паспортом, объясните продавцам и вам выдадут ваше отправление;
  • Я ошибся индексом, а адрес правильный. В таком случае посылка придет на неправильный индекс, а уже на сортировке сотрудники почты исправят индекс и перешлют по адресу.

Подпишитесь, чтобы не пропустить ничего важного

Источник: https://alijournal.ru/chastye-voprosy/kak-napisat-adres-po-anglijski/

Как заполнить адрес доставки на Алиэкспресс, инструкция оформления адреса доставки на Aliexpress

как по английски посылка

Правильно ввести адрес на Aliexpress – то, что каждый должен сделать сразу после создания аккаунта.

Ваше имя-фамилия-отчество – это, конечно, тоже важная информация, но товар, ради которого вы и зарегистрировались на Али, придет только в том случае, если вы правильно все поля, связанные с пунктом назначения.

И с правильным заполнением адреса нередко возникают проблемы, потому что заполнить его на русском нельзя, данные нужно вводить строго на английском языке. Ниже мы подробно и пошагово покажем, что и как нужно заполнять.

  1. Как заполнять адрес доставки на Aliexpress
  2. На каком языке писать адрес
    1. В личном кабинете
    2. Во время оформления заказа
  3. Какие данные понадобятся
    1. Паспорт и ИНН
    2. Адрес и Почтовый индекс
    3. Телефон
  4. Несколько адресов доставки
  5. Как указывать адрес на Aliexpress в мобильном приложении

Как заполнять адрес доставки на Aliexpress

Запомните: заполнить адрес доставки на Алиэкспресс можно только на английском языке. Почему? Потому что доставка имеет международный характер, и какой-нибудь сотрудник почтового отделения из Гонконга, которому попадет в руки ваша посылка с адресом на русском, просто не поймет, куда отправлять ее дальше.

Запомните: заполнить адрес доставки на Алиэкспресс можно только на английском языке. Почему? Потому что доставка имеет международный характер, и какой-нибудь сотрудник почтового отделения из Гонконга, которому попадет в руки ваша посылка с адресом на русском, просто не поймет, куда отправлять ее дальше.

https://www.youtube.com/watch?v=MSlNwt_bZFk

Но тут возникает проблема – как перевести ваш адрес на английский? «Улица» – это «ulica» (транслитерация) или «street» (перевод)? Здесь все не очень просто: название города нужно переводить на английский, а вот название улицы, села и вспомогательные слова («улица», «округ» и другие) нужно писать транслитом.

Итак, остался один вопрос: как произвести транслитерацию? Есть 2 варианта: либо воспользоваться любым сайтом для транслитерации, либо перевести все вручную. Рекомендуем первый вариант – сэкономите время. Чтобы найти такой ресурс, в любом поисковике введите «сайт для транслитерации», и первая же ссылка приведет вас на нужную страницу. Если все же хотите перевести все вручную, вам необходимо воспользоваться побуквенным переводом. На картинке ниже – все буквы и их перевод на транслит.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски ловить рыбу

В личном кабинете

Где искать форму для заполнения адреса? Все просто:

  1. Идете на Алиэкспресс.
  2. Вверху справа наводите курсор на аватар, в выпадающем меню выбираете «Мои заказы». 
  3. Слева, в «Управлении заказами», выбираете «Адреса доставки». 
  4. Если адресов еще нет – вы сразу увидите форму для заполнения адреса. Если адрес уже есть – можно изменить или удалить его, а также добавить еще один. 

Адрес можно заполнить и при заказе. Пример: хотим купить радиоуправляемую машинку. Инструкция:

  1. Жмем на товар. 
  2. Выбираем комплектацию, метод доставки, жмем на «Купить сейчас». 
  3. Если адрес уже заполнен через профиль – нам предложат либо выбрать его, либо ввести новый. Если заполненного адреса нет, откроется окно заполнения. 

Какие данные понадобятся

В базовом случае нам понадобятся: фамилия, имя, отчество, страна, регион, город/населенный пункт, почтовый индекс, улица, дом, квартира. Если квартиры нет – пропускаем. Кроме того, понадобится ваш мобильный телефон. Попробуем разобрать заполнение адреса на конкретном примере: нас зовут Михаил Александрович Берлиоз, мы живем в Москве, на Большой Садовой улице, дом 302-бис, квартира номер 50, хотим заказать украшения для скорой вечеринки.

Паспорт и ИНН

Из паспортных данных нам понадобится Ф.И.О. Обратите внимание, что иногда сайт будет требовать полные паспортные данные и ИНН, причем – конкретно при оформлении покупки. Такое происходит, когда вы заказываете товар через Aliexpress Premium Shipping или крупных логистических компаний, вроде DHL. Требование паспортных данных для этих способов доставки – стандартная процедура, эти данные понадобятся на границе.

Итак, идем в «Заказы» -> «Адреса доставки». Форма уже открыта. С помощью транслитерации переводим свои имя, отчество и фамилию (именно в таком порядке, это важно), и вводим их в «Имя получателя».

Адрес и Почтовый индекс

Теперь заполняем всю необходимую информацию о пункте назначения. Сначала заполняем страну – выбираем Россию или Russian Federation, в зависимости от языка. Теперь переходим к области, улицу-дом пока не трогаем. Дело в том, что выбор области связан с выбором города, и здесь у москвичей и у жителей села возникают проблемы. Проблема москвичей: они выбирают «Московская область», и в выпадающем списке городов нет Москвы.

Причина кроется в том, что административно Москва – самостоятельный регион, поэтому нужно указывать «Регион -> Москва» и «Город -> Москва». У жителей села возникает проблема с указанием города, потому что они, очевидно, живут не в городе. Здесь нужно немного исхитриться: в «Области» указать свою область, в «Город» – ближайший к селу город, а в «Улица, дом» указать район, поселок, улицу и дом.

И, естественно, во всех случаях нужно указать почтовый индекс – если что-то пойдет не так, получателя будут вычислять именно по индексу.

В нашем случае получится следующее:

Телефон

Наконец, нужно указать свой мобильный номер, по которому с вами будет связываться почта, если сотрудники не поймут, куда нужно доставить посылку. На практике никто никому никуда не звонит, посылку просто разворачивают в обратном направлении, но платформа все же требует указать мобильный.

Когда все готово, можно при желании поставить галочку «Установить по умолчанию» (в таком случае это место доставки будет выбираться по умолчанию при оформлении покупки), после чего жмем «Сохранить». Процедура завершена.

Несколько адресов доставки

Aliexpress позволяет указать несколько мест для доставки. Это может понадобиться, например, если одним аккаунтом пользуются несколько человек, или если вы хотите купить подарок другу. Делать это нужно в «Заказы -> Адреса доставки», нажимаете на большую оранжевую кнопку «Добавить», заполняете адрес так, как указано выше.

Как указывать адрес на Aliexpress в мобильном приложении

У приложения другой интерфейс, но суть остается та же. У нас есть 2 пути: заполнить данные прямо при покупке товара либо заполнить всю информацию в личном кабинете. В первом случае переходим на страницу товара и нажимаем «Купить», во втором случае идем в «Мой профиль -> Адреса доставки». Попадаем на такую форму:

Правила заполнения – такие же, как и для сайта. Когда заполнили всю нужную информацию – жмем «Сохранить». Так же, как и на сайте, в мобильном приложении доступна функция добавления нескольких мест доставки – в «Мой профиль -> Адреса доставки» жмем на «Добавить», добавляем.

Источник: https://www.sravni.ru/enciklopediya/info/kak-zapolnit-adres-dostavki-aliexpress/

Адрес на английском языке — пример перевода

как по английски посылка

При отправке письма в зарубежные страны и написания адреса на английском необходимо придерживаться четко установленных правил, стандартов написания и оформления.

Следование регламентированным принципам гарантирует доставку вашего письма до адресата. Правильное написание местоположения, желательно печатными буквами, важно и для деловой переписки.

Адрес на английском отличается от норм принятых в России не только последовательностью указания географических названий, но и пунктуационными правилами.

Общая структура написания адреса

Согласно правилам организации стандартизации структура написания адреса и последовательность элементов в официальных письмах для международных почтовых отправлений выглядит следующим образом:

  • Имя адресата (при отправлении письма юридическому лицу указывается название компании);
  • Данные получателя: название улицы, проспекта, бульвара и других объектов, номер дома (если адресатом является частное лицо, отправитель может включить номер квартиры, подъезда или возможно этажа);
  • Район или название квартала;
  • Населенный пункт (город, поселок городского типа и др.) с почтовым индексом;
  • Регион (область, край, штат, кантон, графство);
  • Страна.

Данная структура рекомендована, но при отправлении письма человек должен учитывать особенности написания, требования и правила страны получателя. Расхождения возможны, например, при указании улицы и номера дома. В Англии номер дома указывается перед названием улицы.

Краткие отличия написания адреса на английском и на русском

В России принято указывать адрес отправителя, то есть обратный адрес, в левом верхнем углу конверта. Сначала пишется имя отправителя. Затем, указывается улица, дом (номер часто пишется после сокращения д.), квартира (сокращается до кв.), если адресат проживает в многоквартирном доме.

Далее, рекомендуется отмечать регион (область, автономный округ, республика, край), район, населенный пункт, индекс. Адрес назначения (получателя) указывается в той же последовательности, но в правом нижнем углу конверта.

Между географическими объектами ставятся запятые, после сокращенных слов используются точки.

Рассмотрим, как правильно писать адрес по-английски и особенности его написания. Он указывается в том же порядке, что и по-русски, но знаки препинания обычно не используются. Согласно международным правилам передачи писем адрес отправителя указывается в левом верхнем углу, а получателя – в правом нижнем углу. Однако не стоит забывать о правилах вежливости, написание имени получателя начинается с обращения Mr, Mrs, Ms.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как произносится слово your

Список объектов в адресе

Чтобы знать наверняка, как писать адрес на английском необходимо различать географические наименования улиц. Обычно используется слово “street”. На конверте или в письме улица по-английски обозначается сокращенным “St”. Это слово обобщает разные типы улиц, однако, оно не единственное для обозначения адреса по-английски.

Для указания проспекта на английском, т.е. широкой улицы с несколькими полосами для транспорта используется слово “avenue”. Узкая улица, переулок по-английски называется “lane”. Для обозначения шоссе на английском используется сокращение “Hw”y, что означает “highway”. Набережная по-английски обозначается словом “quay”, что в письме указывается, как “Qy”.

Источник: https://lim-english.com/posts/kak-pisat-adres-na-anglijskom/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Несмотря на то, что сегодня преимущество за электронными письмами, обойтись без традиционной почты в некоторых случаях просто невозможно. Как в обычной жизни, так и по работе нам часто приходится сталкиваться с оформлением официальных документов.

Знания о том, как правильно написать официальное письмо на английском языке пригодятся во многих случаях. Например, составить сопроводительное письмо к резюме или для университета, написать деловое письмо в банк или консульство, да и во многих других.

Из этой статьи вы узнаете, как написать и оформить деловое письмо на английском языке с примерами и переводом. А также, какие существуют правила бизнес-переписки и какие фразы помогут в составлении официальных писем.

Виды деловых писем

Официальные письма можно разделить на несколько основных категорий:

> Congratulation letter — Письмо-поздравление

Например, с повышением по службе коллеге или с праздником для партнера по бизнесу.

> Thank-you letter — Письмо-благодарность

Отправляется в благодарность, например, сотруднику за хорошую работу.

> Commercial offer — Коммерческое предложение

Направляется фирмам с предложением о сотрудничестве.

> Acceptance letter — Письмо-подтверждение

Это письмо о том, что вы готовы принять предлагаемую вам должность

> Application — Заявление

Заявление может быть разных форм, но обычно используется в переписке о работе, когда вы предлагаете свою кандидатуру на открытую вакансию.

> Complaint letter — Письмо-жалоба

Отправляется в компанию или фирму, товаром или услугой которой вы остались недовольны.

> Enquiry letter — Письмо-запрос

Пишется в компанию для того, чтобы узнать о товаре,услуге или, например, поинтересоваться наличием вакансий в компании.

> Refusal letter — Письмо-отказ

Cодержит отказ в предоставлении информации, возможность принять кандидата на работу и т.п.

И другие, более узкоспециализированные виды деловых сообщений.

Общие правила официальной переписки

Деловой этикет и принципы официального общения одинаковы в разных странах. Примерно по одним и тем же шаблонам составляются жалобы в банк как в России, так и в Англии. По одному и тоже принципу пишутся деловые письма как в Японии, так и в Германии.

Поэтому достаточно один раз научиться правильно составлять официальное письмо на английском языке — и эти знания будут выручать вас всю жизнь.

Деловое письмо должно быть:

  • Правильно оформленным
  • Коротким и содержательным
  • Написанным грамотно
  • Вежливым, даже если это жалоба

Если вы составляете ответ на какое-то официальное письмо или запрос — обратите внимание на то, в каком тоне оно написано, как оформлено и какие формулировки в нем используются. Это поможет вам при составлении ответного письма.

Стиль деловой переписки

В официальных документах важно соблюдать общепринятые языковые нормы и не позволять себе вольностей. Не стоит использовать сленг, сокращения и особо эмоциональные слова.

Всегда сохраняйте деловой тон и проявляйте уважение к адресату. В деловом английском языке часто используются модальные глаголы для придания речи официальности.

Например, вместо «Please, send me» («Пожалуйста, вышлите мне») лучше написать: «I would be grateful if you could send me» («Я был бы вам благодарен, если бы вы смогли выслать мне»).

И конечно, старайтесь избегать больших и громоздких речевых конструкций. Следуйте простому правилу: не уверены в значении слова или правильности фразы — не пишите. Лучше переформулировать предложение, чем запутать получателя.

Структура делового письма в английском языке

В Англии существует ряд правил, ориентируясь на которые можно составить любое официальное обращение.

Письма, которые отправляются по почте от имени организации должны быть напечатаны на фирменном бланке с указанием реквизитов.

Адрес

Адрес отправителя располагается, как правило, в верхнем правом углу. В нем может быть указано название компании, физический адрес и контакты. Собственное имя отправителя может не указываться, если письмо написано от имени компании.

Адрес получателя располагается на листе слева, ниже адреса отправителя.

Пример написания адреса отправителя и получателя:

Mr Arnold Lewis

General Manager

Powerty Ltd

134-146 Curtain Rd

London, UK

Howard Brown

300 Oxford St.

London, UK

Дата

Расположение даты — довольно свободное. Обычно ставится ниже или выше адреса получателя.

Совет: обратите внимание на формат даты. В США и Великобритании даты пишутся по-разному. В США сначала пишут месяц, а затем — дату. Например, 10.26.17 = October 26, 2017.

Рекомендуется писать дату прописью, чтобы избежать путаницы с числами.

Если письмо confidential (имеет конфиденциальный характер), то обычно это указывается до начала строки с адресом.

Обращение

Если вам известно имя адресата и его должность — обязательно указывайте его в начале письма.

  • Mr — обращение к мужчине (Dear Mr Smith)
  • Mrs — обращение к замужней женщине (Dear Mrs Smith)
  • Miss — обращение к незамужней девушке (Dear Miss Smith)

В последнее время считается некорректным подчеркивать семейное положение женщины. Вместо этого можно использовать нейтральное обращение Ms (Dear Ms Smith).

Если имя неизвестно, то можно использовать нейтральные Dear Sir или Dear Madam.

Совет: обратите внимание на пунктуацию.

В британском английском после Mr/Mrs/Miss/Ms точка не ставится, а после имени идет запятая.

Dear Mrs Smith,

В американском английском после Mr/Mrs/Miss/Ms ставится точка, а после имени идет двоеточие.

Dear Mrs. Smith:

Если вы пишите от своего имени — то используете I (я), если от лица компании — то we (мы).

Также, если вы пишите письмо компании или в фирму и не знаете имени получателя письма — используйте нейтральное обращение Dear Sir/Madam (уважаемые господа).

Перед отправкой письма обязательно убедитесь, что имя получателя указано верно. Ничто не может так испортить первое впечатление от официального письма, как ошибка в имени при личном обращении.

Если контакт с получателем уже налажен — после обращения не лишним будет добавить вежливую фразу. Например,

Hope you are well! — Надеюсь, у вас все хорошо!

I was pleased to meet you at the conference last week — Мне было приятно встретиться с вами на конференции на прошлой неделе

I hope you are enjoying your business trip — Надеюсь, вы наслаждаетесь вашей деловой поездкой

Congratulations on your promotion! — Поздравляю с повышением!

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет слово самолет

Если вы составляете письмо в продолжение к предыдущей переписке, встрече или телефонному разговору, то можно употребить следующие вводные фразы:

Thank you for your prompt response — Благодарю вас за ваш быстрый ответ

Thank you for your message — Благодарим вас за ваше сообщение

Thank you for your e-mail of the 21st of May — Благодарим вас за ваше письмо от 21-го мая

With reference to your last phone call — Ссылаясь на ваш последний телефонный звонок,

Further to our conversation — В продолжение нашего разговора

Официальное письмо должно быть простым, ясным и коротким.

В первом абзаце следует четко обозначить цель письма: запрос, жалоба, обращение, предложение сотрудничества и т.д.

Обычно он начинается с вводной фразы «I am writing» (Я пишу, ). Писать письмо можно с разными целями. Например:

to enquire about — чтобы узнать о

to apologize for — чтобы извиниться за

in connection with — в связи с

in reference to — в отношении

to get more details about — чтобы уточнить детали

to explain — чтобы объяснить

to remind – чтобы напомнить

to recommend – чтобы рекомендовать

to congratulate – чтобы поздравить

to request – чтобы сделать запрос

to inform – чтобы проинформировать

и так далее

Другие варианты начала письма:

I apologize for — Я извиняюсь за

I confirm that — Я подтверждаю, что

I would to clarify — Я хотел бы уточнить

I kindly ask you to — Прошу вас

Второй абзац должен раскрывать суть первого и пояснить саму цель письма. Излагайте мысли по существу и избегайте ненужных фактов и оборотов речи.

В заключительном абзаце следует писать о том, каких действий или результата вы ждете от получателя письма. Это может быть просьба вернуть товар, приглашение на встречу, запрос дополнительной информации и т.д.

Не стоит перегружать письмо личными местоимениями. Лучше обратить внимание на получателя, особенно если это письмо от имени фирмы. Будьте любезны и внимательны к человеку, которому пишите — это поможет создать хорошее впечатление и наладить полезные долгосрочные контакты.

Завершение письма

В заключение не забудьте поблагодарить получателя и выразить надежду на скорый ответ.

Сделать это можно при помощи фраз:

Thank you for your interest in — Благодарим вас за ваш интерес к

I am looking forward to your confirmation — С нетерпением жду вашего подтверждения

I shall be pleased to answer your questions — Я буду рад ответить на ваши вопросы

Источник: https://puzzle-english.com/directory/business-letter

Правила написания адреса на английском языке на посылке и письме

Предположите ситуацию, что вам нужно написать письмо заграницу. Конечно, сейчас есть интернет, а это очень облегчает наши возможности. Но как быть, если письмо все же надо написать, например, при отправлении посылки? Писать письмо – не такое уж сложное дело. На нашем сайте вы можете найти несколько примеров и узнать основные правила написания адреса на английском языке.

Как писать адрес на английском правильно на посылке?

Но как быть, если нужно написать адрес на письме? Ведь это — обязательный атрибут любого почтового письма. Об этом и о многом другом мы и поговорим сегодня и постараемся вам помочь в написании адреса на английском языке.

Пишем международный адрес!

У каждой страны свои правила написания адреса. У англоязычных стран также имеются свои правила и нормы о том, как его писать.

Предлагаем вам, уважаемые читатели, ознакомиться с общей структурой международного написания адреса, для того, чтобы делать это правильно:

  • имя получателя письма (либо название организации/юридического лица)
  • улица, номер дома (могут быть включены номер подъезда, этажа, квартиры)
  • район (либо название квартала, другой части населенного пункта)
  • город (либо другой населенный пункт) и почтовый индекс
  • регион (штат, графство, и т. д.)
  • страна назначения.

Учитывайте то, что такая структура написания адреса является рекомендованной.

Как написать адрес на английском языке?

При написании почтового адреса по-английски, конечно же, есть свои особенности. Если вы пишете его, то вы должны придерживаться определенных правил оформления. Это крайне необходимо, для того чтобы он был понятен работникам почты, и письмо смогло бы благополучно дойти до адресата.

Слева вверху конверта размещается адрес отправителя, а в правом нижнем углу располагаются контактные данные получателя.

Писать его нужно крупными, разборчивыми, печатными буквами (в английском языке вообще принято писать печатным почерком) для удобства почтовых работников и получателя.

Английские и американские адреса обычно пишутся по следующей схеме:

  • Имя получателя
  • Организация (если это письмо делового характера)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

Как видите, данная схема во многом совпадает с международной схемой написания писем. При написании имени получателя, не забывайте о вежливости – это необходимый атрибут. Помните о таких сокращениях, как:

  • Mr. – любому мужчине (господин)
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке (госпожа, сударыня)
  • Miss – женщине, не состоящей в браке (барышня)
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

При написании адреса, не используйте знаки препинания, в частности, точки и запятые; каждый пункт начинайте с новой строки; укажите город и страну большими буквами, не используйте сокращения в этом пункте.

Как правильно написать британский адрес?

Примеры того, как писать его на английском языке. Для Британии:

Mr. Michael Johns
Green Com­pa­ny Ltd
3 Chapel Hill
LIVERPOOL
GH7 4AA
UK

Для США:

Mrs. Anna Smith
526 DARK SPURT
Chica­go
VT 76398
USA

Российский адрес на английском языке имеет одну маленькую особенность. Схема написания такая же, но русские слова пишутся английскими буквами. То есть, все наименования транслитерируются:

Sidorov A. N.
ul. Kirovskaya 55–14
Vyborg
Leningrad­skaya oblast
348721
RUSSIAN FEDERATION

Перед тем, как отправить письмо, обязательно проверьте, правильно ли вы написали все элементы, в особенности индекс.

Адрес для отправления посылки

Это тоже немаловажная информация. Часто нам приходится получать или отправлять посылки, для этого нам нужно знать, как правильно писать адрес на английском языке в этом случае.

В принципе, адрес на английском языке для посылки похож на обычный вариант написания. Вот основные пункты его написания:

  • Имя получателя
  • Название улицы с указанием номера дома/квартиры либо номер абонентского ящика
  • Название населенного пункта, провинция, штат, район и т.д.
  • Полное название страны заглавными буквами

А вот и пример написания на английском языке:

MR. Thomas Anders
2445 QUEENS ROAD
LIVERPOOL QTR 8VT
GREAT BRITAIN

Итак, теперь вы уже знаете, как правильно написать адрес на английском языке. Пробуйте, дерзайте и у вас все получится!

Источник: https://englishfull.ru/delovoi/napisanie-adresa.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House