Как по английски ресторан

Поход в ресторан в США: что нужно знать

как по английски ресторан

В штатах ужинать или обедать в ресторане — важная часть жизни американцев. Это целая культура со своими особенностями, не всегда понятными нам. Сегодня мы расскажем о специфике посещения ресторанов, а заодно ты узнаешь с десяток полезных слов и выражений по этой теме.

Представь: сегодня вечером ты с друзьями идёшь в ресторан в Лос-Анджелесе. На тебе ответственность собрать всех, выбрать ресторан и забронировать столик. Вот что нужно знать, чтобы хорошо провести время.

Reservations

Обычно столик бронируют за день, минимум за 2-3 часа до посещения. Можно зайти в ресторан, позвонить или зарезервировать столик через приложение Yelp (популярный в Лос-Анджелесе способ).

Фразы для бронирования:

Do you accept reservations?
У вас можно бронировать столики? (не все рестораны делают это)

I’d to make a reservation for Friday, April 6th at 7 pm. It’ll be a party of 5.
Я бы хотел забронировать столик на пятницу, 6 апреля на 7 вечера. Нас будет пятеро.

Do you still have any open tables for Valentine’s Day? I’d a table for two, preferably by the window.
У вас еще есть свободные столики на День святого Валентина? Мне нужен столик на двоих, желательно у окна.

Can you accommodate a party of 15?
Вы можете разместить компанию из 15 человек?

To accommodate — вмещать. В данном случае — возможность разместить и обслужить какое-то количество гостей.

Walk-ins

В некоторых ресторанах работает система «walk-in». Прямой аналог на русском подобрать непросто: можно сказать, что «walk ins» — противоположность «reservations». Если ты «a walk-in customer», значит ты не резервировал место, а, например, проходил мимо и решил зайти.

Часто не только в ресторанах, но и в парикмахерских и других местах можно увидеть надпись «Walk-ins welcome». Можно смело заходить в такие места, не имея забронированного столика или «appointment» (назначенной встречи).

Waiting list

В случае, когда столик не забронирован, лучше заранее позвонить в ресторан и узнать, каково время ожидания. Есть вероятность, что придется подождать, пока вас примут.

Пригодятся следующие выражения:

Is there a wait?
Нужно ли ждать у входа в ресторан?

How long is the wait tonight?
Сколько придется ждать?

Are there any tables available now? / Any open tables?
Есть ли сейчас свободные столики?

Если все-таки придётся ждать, чтобы попасть в ресторан, попросите хостесс (host/hostess — работник ресторана, ответственный за рассадку гостей) внести твое имя в список (waiting list).

Could you put down my name, please?
Могли бы внести мое имя?

Do you mind putting down my name, please? Mike, a party of 5.
Запишите, пожалуйста, моё имя. Майк — нас будет пятеро.

Ключевое выражение — to put down someone’s name on the waiting list — внести в список. В этом случае тебя позовут, когда освободится столик.

Getting seated

В ресторанах и кафе в Америке можно увидеть надпись: Please wait to be seated (Пожалуйста, подождите: вас проводят). Даже если в ресторане много свободных столиков, просто пройти и «seat yourself» (сесть самому за понравившийся столик) считается дурным тоном. Стоит подождать, когда тебя пригласят.

Интересное выражение — to grab a table/grab a seat at the bar. To grab something — выражение довольно неформальное, но так говорят везде.

Could we grab a table for three?
Можно нам столик на троих?

Также часто можно услышать: We just want to grab a couple of drinks at the bar — Мы просто хотим заказать пару напитков за баром.

Being served

Когда ты определился с заказом, можно обратиться к любому работнику ресторана с просьбой позвать твоего официанта:

Could you get our server? We are ready to order.
Мы определились с заказом. Можете позвать нашего официанта?

В Штатах нормально относятся к substitutions — пожеланию заменить один ингредиент другим.

Is there any way I could get sourdough bread instead of wheat bread?
Можно мне хлеб на закваске (sourdough) вместо обычного?

Do you have Splenda
У вас есть сахарозаменитель?

May I have a side of brown rice instead of white rice, please?
Можно мне коричневый рис вместо белого?

Тем не менее, не стоит этим увлекаться. Заменить белый рис на дикий или попросить не использовать сыр в сендвиче — это в пределах нормы, но перестраивание меню под себя не приветствуется.

Обратиться с просьбой иногда легче, чем дать вежливый отказ. Если официант предлагает refill — принести больше чая/кофе/соды, вместо No thanks/No thank you можно сказать:

Oh, I’m OK.
I’m good.
I’m fine, thank you.

Эти фразы используются постоянно и практически в любой сфере. Если не знать значение этих выражений, то можно подумать что I’m OK — это согласие, хотя это полная противоположность.

I’m OK with this decision или I’m fine with whatever you pick (я согласна на все, что ты выберешь) — не то же, что Oh, I’m OK, thanks a lot. Последнее — вежливая форма отказаться.

Handling the bill

Трапеза окончена и ты готов оплатить чек. Bill/check, please — это стандартная фраза. Но есть другие, более вежливые варианты:

Bill, whenever you get a chance.
Check, whenever you can.
We are ready to pay.
Could we close out?

Часто несколько человек хотят разделить счёт. В этом случае подойдут выражения:

Can we use two cards?
Could you split our bill?
Can you split it evenly (равные суммы на каждой карте)?
Can you split it five ways (Не могли бы разбить чек на 5 частей)?

Также есть вариант оплатить наличными и картой одновременно: cash first, balance on the card. Под «balance» подразумевается «remaining balance» — остаток счёта закрыть картой.

Официанты в США на почасовой оплате (hourly pay). Противоположность «hourly pay» — «being on a salary», то есть получать фиксированный оклад каждый месяц. Так как почасовая оплата минимальна, зарплата официантов зависит от чаевых. Отсюда и их мотивация предоставить лучший сервис.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается слово now

Обычно на чай оставляют минимум 15% от стоимости счёта. Проверь свой чек, часто в нем указано, включены ли чаевые в стоимость — gratuity included — или нет — gratuity not included. Уйти и не оставить чаевых – не принято.

Давай готовиться к походу в ресторан!

На сегодня все. Если хочешь закрепить новую лексику, пройди по ссылке и потренируй слова и выражения в тренировках. Приятного аппетита и изучения!

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2018/01/22/pohod-v-restoran/

Английский в ресторане. Название блюд на английском. Напитки в ресторане на английском языке

как по английски ресторан

После приезда в другую страну и заселения в отель, заказ еды в ресторане — одна из самых основных задач для любого туриста. Сходить в ресторан или кафе, чтобы поесть — отличный способ практиковать свой английский в чужой стране. Вы узнаете много новых слов и выражений на английском. 100 полезных разговорных фраз на английском языке смогут помочь вам объяснить ваши пожелания и потребности, а так же помогут задать вопрос.

Счастье редко бывает спутником пустого желудка.

~ Helen Keller

Мы расскажем вам, как правильно позвать официанта, как сделать заказ или как назвать правильно то, или иное блюдо. Имея в запасе пару основных фраз, вы наверняка сможете заказать что-то вкусненькое и к тому же посещение кафе или бара является великолепным способом совершенствования английского!

Как забронировать столик в ресторане?

Обычно столик бронируют за день, минимум за 2-3 часа до посещения.

Ужин или обед в известном ресторане предполагает предварительную бронь столика. Однако если ваш уровень владения иностранным языком недостаточно высокий, в этом случае тоже не стоит паниковать. Следующие основные фразы и выражения на английском языке для туристов помогут вам подобрать нужные слова и облегчат поиск подходящего блюда в меню и общение с официантом.

Рестораторы в Европе и США страдают от забронированных, но пустующих столиков. По подсчетам системы онлайн-резервирования OpenTable, 10% заведений общепита при бронировании столика просят клиентов указывать не только свои контактные данные, но и номер пластиковой карты. Если на заказанный ужин гость не явится, с его счета спишут некую сумму в виде штрафа.

Для этого узнайте у сотрудника или администратора ресторана о наличии free tables (рус. свободных столиков). Однако в некоторых заведениях вам потребуется дополнительно уточнить некоторые данные, поэтому советуем сразу же забронировать столик в развернутой фразе «I want to order a table for two tonight for Anna» (рус. «Я хочу забронировать столик на двоих на вечер на Анну»).

Какие фразы использовать при бронировании столика

ФразаПеревод
Hello! Do you have any free tables? Здравствуйте! У Вас есть свободные столики?

Источник: https://ienglish.ru/blog/angliyskiy-dlia-turistov/razgovornye-frazi-na-angliiskom-dlia-turistov/angliyskiy-v-restorane

Английский в ресторане и кафе: полезные фразы, диалоги и лексика

как по английски ресторан

: 14.03.2016

Говорят, что патриот — человек, который не заказывает блюдо, указанное в меню, если не может выговорить его название. Но что делать, если вы не только не можете выговорить сложное название блюда, но и не знаете, как общаться по-английски с официантом? Для вас мы подготовили простой русско-английский разговорник с фразами для общения в ресторане или кафе. Вы узнаете, как заказать столик и еду, попросить счет и пожаловаться на плохое обслуживание на английском языке.

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Екатерины на тему «Английский для путешествий».

Мы написали простой разговорник для путешественников, в котором вы найдете диалоги, фразы и словарь по 25 самым необходимым темам. Отправьтесь в путешествие вместе с главным героем и подтяните свой английский. Бесплатно скачать книгу можно на этой странице.

Заказываем столик

Если вы собираетесь поужинать в известном ресторане, нужно заранее забронировать столик (to book a table), например по телефону.

При этом обязательно нужно назвать свое имя, уточнить количество необходимых мест, а также точное время бронирования. Кроме того, почти в каждом заведении есть два зала: для курящих (smoking) и некурящих (non-smoking).

Уточните, в каком помещении вы хотели бы зарезервировать столик. Давайте посмотрим в диалоге, как заказать столик в ресторане на английском языке:

ФразаПеревод
A: Hello! I would to book a table, please. А: Здравствуйте! Я бы хотел зарезервировать столик, пожалуйста.
B: What day do you want to come? What time? B: В какой день Вы хотели бы прийти и в какое время?
A: This evening at six o’clock. A: Этим вечером в 6 часов.
B: How many people are there in your party? B: Сколько человек будет?
A: I would a table for five. A: Я бы хотел столик на пятерых.
B: Smoking or non-smoking? B: Зал для курящих или некурящих?
A: Non-smoking, please. A: Для некурящих, пожалуйста.
B: Can I get your name? B: Могу я узнать Ваше имя?
A: Ostap Bender. A: Остап Бендер.
B: What else can I do for you? B: Я могу для Вас еще что-то сделать?
A: That will be all. Thank you! A: Это все. Спасибо!
B: Thank you for calling. Good bye! B: Спасибо за звонок. До свидания!
A: Good bye! A: До свидания!
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово say

Теперь давайте посмотрим, какие фразы вы можете использовать при бронировании столика:

ФразаПеревод
Hello! I would to make a reservation, please. Здравствуйте! Я бы хотел забронировать (столик), пожалуйста.
Hello! I would to book a table, please. Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик, пожалуйста.
Hello! Do you have any free tables? Здравствуйте! У Вас есть свободные столики?
Hello! I would to book a table for a party of four. Can you fit us in at six thirty? Здравствуйте! Я бы хотел заказать столик для группы из четырех человек. Могли бы Вы записать нас на 6:30?
I would a table for five. Я бы хотел столик на пять человек.
A table for one/two/three, please. Столик на одного/двоих/троих, пожалуйста.
Smoking/non-smoking, please. Для курящих/некурящих, пожалуйста.

А теперь изучите фразы, которые может использовать сотрудник кафе при общении с вами:

ФразаПеревод
What day do you want to come? What time? В какой день Вы хотели бы прийти? В какое время?
We have a table at six thirty. Will that be acceptable? У нас есть свободный столик в 6:30. Вам это подойдет?
How many people are there in your party? На сколько человек (нужен столик)?
Smoking or non-smoking? (Зал) для курящих или некурящих?
May I have your name? Могу я узнать Ваше имя?
Can I get your name? Могу я узнать Ваше имя?
What else can I do for you? Что еще я могу для Вас сделать?
Thank you for calling. Good bye! Спасибо за звонок. До свидания!

Обратите внимание: при заказе столика мы используем слово party, которое большинству знакомо как «вечеринка». В данном контексте party — это группа людей, которые собираются вместе посетить ресторан или кафе.

Приходим в ресторан

При входе в ресторан вас обязательно спросят, зарезервирован ли для вас столик. Давайте посмотрим два варианта диалога на английском языке: при условии бронирования столика и без него.

Диалог в ситуации, когда вы забронировали столик заранее, может выглядеть так:

ФразаПеревод
A: Hello! Do you have a reservation? A: Здравствуйте! У Вас заказан столик?
B: Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. B: Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
A: Mr. Bender, your table is ready. Follow me, please. A: Мистер Бендер, Ваш столик готов. Следуйте за мной, пожалуйста.

Если вы не резервировали столик заранее, диалог может выглядеть следующим образом:

ФразаПеревод
A: Hello! Have you booked a table? A: Здравствуйте! Вы бронировали столик?
B: Hello! I do not have a reservation. We would a table for four, please. B: Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
A: If you wait, there will be a free table for you in a minute. A: Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
B: Could we get a table by the window? B: Можем мы сесть за столик у окна?

Ниже представлены фразы, которые вы можете использовать, когда придете в ресторан:

ФразаПеревод
Hello! I have a reservation at six thirty for Mr. Bender. Здравствуйте! У меня заказан столик на 6:30 на имя мистера Бендера.
Hello! I booked a table for two for Mr. Bender at six thirty. Здравствуйте! Я бронировал столик на двоих на имя мистера Бендера на 6:30.
Hello! I do not have a reservation. May we sit at this table? Здравствуйте! У меня нет брони. Мы можем сесть за этот столик?
Hello! I do not have a reservation. We would a table for four, please. Здравствуйте! У меня нет брони. Мы бы хотели столик на четверых, пожалуйста.
Could we get a table by the window? Можем мы сесть за столик у окна?
Could we have a table away from the kitchen/toilet, please? Можно нам столик подальше от кухни/туалета?

Следующие фразы может использовать администратор кафе:

ФразаПеревод
Hello! Have you booked a table? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Hello! Do you have a reservation? Здравствуйте! У Вас заказан столик?
Mr. Bender, your table is ready. Мистер Бендер, Ваш столик готов.
Your table is not quite ready yet. Ваш столик пока не готов.
Your table will be ready in just a moment. Ваш столик сейчас будет готов.
If you wait, there will be a free table for you in a minute. Если Вы подождете, у нас будет для Вас свободный столик через минуту.
Follow me, please. Следуйте за мной, пожалуйста.
Please, come this way. Пожалуйста, пройдемте сюда.
Can I take your coat? Могу я взять Ваше пальто?

Как заказать еду на английском языке

После того как вы сели за столик, попросите принести вам меню (the menu), если официант не сделал этого. Далее вы можете заказать себе блюда (dishes), а также выбрать напиток (drink) и десерт (dessert).

ФразаПеревод
A: Can I have the menu, please? A: Можно мне меню, пожалуйста?
B: Here it is, sir. B: Пожалуйста, сэр.
B: Can I take your order? B: Могу я принять Ваш заказ?
A

Источник: https://englex.ru/english-at-the-restaurant/

Диалоги в ресторане и кафе на английском языке с переводом

Продолжаем серию статей, посвященную диалогам на английском языке. Сегодня приведем примеры диалогов в ресторане или кафе с переводом на русский язык, а также поговорим о том, как написать диалог “В РЕСТОРАНЕ” (dialogue at the restaurant). Полезные фразы, приведенные в статье, помогут Вам справится с этой задачей.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски кожа

статьи.

Как написать диалог “В ресторане”, “В кафе”?

Вы знаете, какие фразы нужно использовать в ресторане? А какими фразами пользуются официанты? Если нет, то изучите эти фразы прежде, чем писать диалог.

Фразы официанта (Waiter / Waitress):

Taking notes about the order:·         Would you to order?·         Can I help you?·         Are you ready to order?·         Are you going to try any of our? Заметки о заказе:• Вы хотите сделать заказ?• Я могу помочь вам?• Вы готовы сделать заказ?• Собираетесь ли вы попробовать что-либо из наших?
Offering Food·         Would you a / an / some?·         What about a / an / some?·         Can I get you a / an / some?·         Won’t you go for a / an / some? Предлагая блюда• Хотели бы вы ?• А как насчет ?• Вам принести?• Не желаете ли?
Asking about preferences:·         Do you prefer?·         How would you it? Спрашивает о ваших предпочтениях:• Вы предпочитаете?• Быть может, вам понравится?
Asking about drinks:·         What would you to drink?·         Anything to drink?·         To drink? Предлагает напитки:• Что бы вы хотели попить?• Что-нибудь попить?• А попить?

Фразы клиента (Customer)

Ordering a meal:·         Excuse me, waiter, we’d to order.·         We are ready to order now.·         I’d a / an / someand·         I want a / an / someand·         I’ll go for a / an / some·         Please bring me a / an / some Заказ еды:• Простите, официант, мы хотели бы заказать.• Мы готовы заказать сейчас.• Я бы хотел и• Я хочу и• Я бы взял• Пожалуйста, принесите мне
To accept / refuse the offer:·         Yes, please.·         No, thanks. I’d / prefer a / an / some Согласиться / отказаться от предложения:·         Да, пожалуйста.·         Нет, Спасибо. Я бы хотел/ предпочел
Deciding about drinks:·         I’d·         Could you bring me, please? Решая вопрос о напитках:·         Я хотел бы·         Не могли бы вы принести мне, пожалуйста?
Asking about the bill:·         Could I have the bill, please?·         Could you bring me the bill, please? Попросить счет:• Можно счет, пожалуйста?• Не могли бы вы принести мне счет, пожалуйста?

Надеюсь, эти фразы помогут вам составить собственный диалог “At the restaurant”.

Диалог “Ordering meals at a restaurant” для 3 действующих лиц

Waiter: Good afternoon, sir.

Tim: I would a table for two.

Waiter: All right. Follow me, please.

Tim: Can we have the menu, please?

Waiter:  Here you are, sir.

Tim: What would you to eat, Katya?

Katya: I would a vegetable soup and some grilled fish.

Waiter: Are you ready to order?

Tim:

Источник: http://grammar-tei.com/dialogi-v-restorane-i-kafe-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom/

А вы бывали в английском пабе, ресторане или кафе?

Решили посетить паб, ресторан или кафе? Этот ценный набор фраз и выражений поможет вам лучше оценить британское гостеприимство!

Пабы, как вы знаете, пользуются в Англии большой популярностью. Традиционно, ближе к выходным, здесь собирается множество людей разных профессий и возрастов. В будние дни англичане предпочитают ходить в кафе, а по особым случаям в ресторан.

Если вам предоставилась возможность посетить одно из перечисленных заведений, вы оцените высокий уровень английского гостеприимства и качество сервиса. Мы предлагаем вам подготовиться к такому случаю и запомнить фразы и выражения, которые вам точно пригодятся.

Как найти паб или ресторан

Do you know any good restaurants? Вы знаете какой-нибудь хороший ресторан?
Where’s the nearest restaurant? Где находится ближайший ресторан?
Can you recommend a good pub near here? Вы можете порекомендовать хороший паб поблизости?
I’d to go to a Chinese restaurant Я хотел бы пойти в китайский ресторан
I want to try the local food Я хочу попробовать местные блюда
Do you know any good places to eat / to go for a drink? Вы знаете хорошее место, где можно поесть / выпить?

В пабе или баре

Обратите внимание, что в пабах Великобритании напитки и еду обычно заказывают у барной стойки, хотя некоторые пабы принимают заказы и у столика.

Заказ напитков

What would you to drink? Что бы вы хотели выпить?
What are you having? Что вы будете?
What can I get you? Что я могу предложить?
I’ll have , please Я бы хотел , пожалуйста
a pint of lager пинту светлого пива
a glass of white wine бокал белого вина
a glass of red wine бокал красного вина
an orange juice апельсиновый сок
a coffee кофе
a coke кока-колу
Large or small? Большой стакан или маленький?
Would you ice with that? Вам со льдом?
no ice, please без льда, пожалуйста
a little, please немного льда, пожалуйста
lots of ice, please побольше льда, пожалуйста
Are you being served? Вас уже обслуживают?
I’m being served, thanks Меня уже обслуживают, спасибо
Which wine would you ? Какое вино вы бы хотели?
Which beer would you ? Какое пиво вы бы хотели?
Would you draught or bottled beer? Вы желаете разливное или бутылочное пиво?
I’ll have the same, please Я буду то же самое, пожалуйста
Nothing for me, thanks Для меня ничего, спасибо
Keep the change Оставьте сдачу себе
Whose round is it? Чья очередь платить?
it’s my round Моя очередь
it’s your round Твоя очередь
Another beer, please Еще пива, пожалуйста
Another two beers, please Еще два пива, пожалуйста
Same again, please То же самое, пожалуйста

Заказ закусок и еды

Do you have any snacks? У вас есть какие-нибудь закуски?
Do you have any sandwiches? У вас есть сэндвичи?
Do you serve food? Вы подаете еду?

Источник: https://skyeng.ru/articles/a-vy-byvali-v-anglijskom-pabe-restorane-ili-kafe

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House