Как по английски шарф

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как по английски шарф

Всегда здорово услышать из уст любимого человека, что ты отлично выглядишь. Комплименты — такие маленькие приятности, которые делают наш день лучше и поддерживают уверенность в себе. При этом, делать их самому не менее приятно, чем получать.

Из этой статьи вы узнаете не только о том, какие можно сделать комплименты девушке на английском, но и как сказать приятные слова другу или коллеге, а также другие комплименты на английском для разных случаев.

«Комплимент» переводится на английский язык просто: compliment, с ударением на первый слог. При этом, «комплиментами» называются не только замечания по поводу внешнего вида и личных качеств человека, но и небольшие подарки. Например, вы можете получить комплимент от ресторана в виде десерта или бокала вина, или какой-то продукт в подарок от бренда. Но сегодня мы поговорим как раз о тех комплиментах, которые выражаются словами.

Искусство делать и принимать комплименты

Приятные слова, если это конечно не откровенная лесть, — самый простой и доступный способ подбодрить человека. Как писал Оскар Уайльд в пьесе «Веер леди Уиндермир»: Да, все мы сейчас так обеднели, что комплименты — это единственное подношение, какое мы можем себе позволить. Ничего другого мы просто не в состоянии преподнести.

Комплименты не требуют от нас никаких усилий, но играют важную роль в межличностном общении и обществе в целом. Хороший compliment должен быть:

Даже простые слова вроде «You are so beautiful today» (Ты такая красивая сегодня) будут звучать прекрасно, если сказаны от всего сердца (from the bottom of my heart).

Стандартные фразы всегда уместны, но если вы делаете комплимент, подчеркивая личную особенность конкретного человека — он становится вдвое приятнее.

То, какие комплименты делает человек в адрес другого, во многом говорит и о нем самом, о его внутреннем мире и чувстве прекрасного.

Правильно принимать комплименты не менее важно, если мы не хотим обидеть человека. Улыбки и искреннего «thank you» будет вполне достаточно. Не стоит рассыпаться в жарких благодарностях, а вот сделать комплимент в ответ и «обменяться приятностями» — вполне уместно.

Внешний вид

Легче всего сделать комплимент человеку о его внешнем виде или новой прическе. Правда, следует помнить, что выражать свое восхищение обликом других людей нужно в зависимости от ситуации и обстановки. Стоит учитывать, кому именно вы делаете комплимент: мужчине или женщине, а также не забывать о статусе и возрасте человека.

Для неофициальной обстановки подойдут такие стандартные фразы:

  • You look great today! — Ты сегодня отлично выглядишь!
  • You look amazing! — Ты потрясающе выглядишь!
  • You always look so beautiful — Ты всегда выглядишь так прекрасно.

Источник: https://puzzle-english.com/directory/compliments

Шотландский шарф в клетку тартан

как по английски шарф

Все аксессуары можно разделить на две большие категории: функциональные и исключительно декоративные. Шарфы, разумеется, относятся к первой группе, но это не мешает им быть вдобавок элементом стиля и ненавязчиво дополнять образ – или же вносить в него оригинальный акцент. Конечно, наименее рискованным и максимально универсальным вариантом являются однотонные шарфы, однако мы предлагаем обратить внимание на модели другого рода – в типичную для Шотландии клетку под названием тартан.

Немного истории

Ткани в клетку типа тартан существовали ещё до нашей эры, но на территории Шотландии их стали делать чуть позже. Старейший из ныне известных образцов шотландского происхождения датируется III веком нашей эры и называется Falkirk. Более древние образцы ткани с подобным рисунком были найдены в Центральной Европе и Китае.

Относительно происхождения слова tartan существуют разные теории: кто-то полагает, что оно образовано от гэльского/ шотландского слова tarsainne (пересечение, крест-накрест), в то время как другие считают, что «тартан» происходит от французского tiretaine (грубая шерстяная ткань).

Сами шотландцы для обозначения этого орнамента часто используют слово breacan (пёстрый, клетчатый).

Falkirk tartan

В XVII-XVIII веках в Шотландии тартан стал средством своего рода идентификации.

Как писал английский модельер Харди Эмис, эта клетка «когда-то служила одним из многочисленных «геральдических» шотландских мотивов, которые украшали одежду тех, кто жил в той же местности, даже если не входил в сам клан» .

Тартаны позволяли отличать местных жителей от чужих, а также друзей от врагов. Широко известные ныне клановые тартаны, однако, появились только в XIX веке. Со временем одежду в клетку такого типа стали носить и далеко за пределами Шотландии, игнорируя её сиволическое значение.

Чем хорош шарф в тартан

Клетчатый шарф выглядит классически и при этом незаурядно; он оживляет образ, но не придаёт ему вульгарные нотки.

Шарф в тартан способен превратить даже самый заурядный ансамбль в нечто интересное и выразительное, а избегать такого аксессуара следует лишь в тех случаях, когда вы надеваете верхнюю одежду с каким-нибудь крупным орнаментом (может быть, тоже с тартаном).

Особо заметим, что тартан в большинстве случаев выглядит весьма мужественно, чем выгодно отличается, например, от цветочных принтов.

Как распознать хороший шарф в тартан

Шарф высокого качества должен быть сделан из 100% шерсти или кашемира. Разумеется, есть и достойные образцы из шёлка и даже льна, однако они плохо подходят для холодной погоды.

Хорошо, если производитель указывает тип шерсти; высоко ценятся шарфы из pure new wool (шерсть, состриженная с живых и здоровых животных), lambswool (шерсть ягнят), merino wool (шерсть овец-мериносов).

Значение имеет и длина шарфа: слишком короткое изделие не позволит вам завязывать элегантные узлы или ограничит вас одним простым узлом (впрочем, шарф вовсе необязательно именно завязывать – вы можете просто накинуть его на шею).

Кто производит хорошие шарфы с таким узором

Качественные шерстяные шарфы в тартан лучше всего искать у британских брендов.

Не все они производят свои товары непосредственно в Великобритании; иногда шотландское сырьё сочетается с пошивом в другой стране мира – и в результате получается изделие с превосходным соотношением цены и качества (как, например, у марок Clans of Scotland и Edinburgh).

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется лав по английски

Если же вам хочется приобрести шарф, сделанный в Шотландии от начала и до конца, то за него придётся отдать сумму побольше – впрочем, и она может быть умеренной, когда мы говорим о нераскрученных марках типа Lochcarron.

Надумаете приобрести английскую классику, воспользуйтесь предложением специально для читателей Stone Forest. Скидка 10% в магазине Mistersharf.ru на шарф тартан по промокоду stoneforest10.

Источник: https://stoneforest.ru/look/accessories/shotlandskij-sharf/

“Put on your shoes” – простая песенка на английском языке на тему “Одежда” и забавный мультфильм

как по английски шарф

Здравствуйте!

Сегодня мы с вами послушаем и разучим очень простую песенку на тему Одежда.

То ли мелодия у этой песенки такая симпатичная, то ли мне так понравился её вдохновляющий совсем весенний призыв: “Put on your shoes, let’s go outside. Hurry up! Hurry up! Hurry hurry up!”, но два или три дня я слушала её практически не переставая.

Кроме того, что песенка имеет простые слова и приятную мелодию, её также сопровождает забавный мультик, который прекрасно смотрится в преддверии 1 апреля.

Put on your shoes – слушаем и подпеваем!

Put on your shoes,your shoes, your shoesPut on your shoes,your shoes, your shoesPut on your shoesLet’s go outsideHurry up! Hurry up! Hurry hurry up! Надень свои ботинки,Надень свои ботинки,свои ботинки, свои ботинкиНадень свои ботинкиПойдем на улицуПоспеши! Поспеши! Поспеши!
Put on your jacket,your jacket, your jacketPut on your jacket,your jacket, your jacketPut on your jacketLet’s go outsideHurry up! Hurry up! Hurry hurry up! Надень свою куртку,Надень свою куртку,свою куртку, свою курткуНадень свою курткуПойдем на улицуПоспеши! Поспеши! Поспеши!
Put on your scarf,your scarf, your scarfPut on your scarf,your scarf, your scarfPut on your scarfLet’s go outsideHurry up! Hurry up! Hurry hurry up! Надень свой шарф,Надень свой шарф,свой шарф, свой шарфНадень свой шарфПойдем на улицуПоспеши! Поспеши! Поспеши!
Put on your hat,your hat, your hatPut on your hat,your hat, your hatPut on your hatLet’s go outsideHurry up! Hurry up! Hurry hurry up! Надень свою шапку,Надень свою шапку,свою шапку, свою шапкуНадень свою шапкуПойдем на улицуПоспеши! Поспеши! Поспеши!
Put on your shoesYour jacketYour scarfAnd your hatHurry up! Hurry up! Hurry hurry up! Надень ботинкиКурткуШарфШапкуПоспеши! Поспеши! Поспеши!

Put on your shoes – скачиваем

Скачать видео можно здесь: Put On Your Shoes _ Clothing Song for Kids.mp4.
Скачать аудиофайл можно здесь: Put On Your Shoes _ Clothing Song for Kids.mp3
Текст можно скачать здесь: Put on your shoes.pdf
English 4 Kids: Английский для детей

Мы старались. Оцените, пожалуйста, статью:

(12 votes, average: 5.00

Источник: http://english4kids.russianblogger.ru/put-on-your-shoes-funny-simple-song.html

25 популярных идиом об одежде

Идиоматические выражения – это устойчивые словосочетания с фигуральным значением. Иными словами, их не следует воспринимать буквально, так как они обладают особым, скрытым смыслом: вот почему идиомы часто вызывают затруднения у людей, изучающих английский как иностранный.

Перед вами – 25 общеизвестных английских идиом об одежде, которые без сомнения будут вам полезны.

№1: Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре

«Волком в овечьей шкуре» называют коварного и жестокого человека, притворяющегося безобидным:

Aunt Agatha is a wolf in sheep’s clothing. Inside her home, she verbally abuses her household members. Outside her home, she is nice and caring. Тетя Агата – настоящий волк в овечьей шкуре. Находясь дома, она оскорбляет своих домочадцев, а за его пределами становится милой и заботливой.

№2. With hat in hand – смиренно

Идиома with hat in hand или cap in hand («со шляпой в руке») переводится «смиренно, покорно, униженно»:

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage. Юноша смиренно просил руки девушки у её родителей.

№3. Wear the pants in one’s family – быть главой семьи

Говорят, что женщина «носит штаны в семье», если она является главным добытчиком (breadwinner) и хозяйкой в доме. А еще так говорят о женщине с мужским характером.

The wife clearly wears the pants in her family. She earns much more than her husband and tells him what to do all the time. Жена явно верховодит в доме. Она зарабатывает гораздо больше мужа и командует им.

№4. Wear one’s heart on one’s sleeve – не скрывать своих чувств

«Носить сердце на рукаве» означает открыто выражать свои чувства. Фразеологизм восходит к тем временам, когда рыцарь перед турниром прикреплял на рукав эмблему или шарф цветов герба дамы своего сердца (первое письменное упоминание этого выражения встречается в трагедии Шекспира «Отелло», акт 1, сцена 1).  

He wore his heart on his sleeves and told everyone he was madly in love with her. Он не скрывал своих чувств и рассказывал всем вокруг, что влюблен в нее без памяти.

№5. Tighten one’s belt – потуже затянуть ремешок

Выражение, как и на русском языке, означает потерю финансового благополучия, скромную жизнь на грани бедности.

Charles tightened his belt and lived below his means so he can keep money aside. Чарльз потуже затянул ремешок и жил экономно, чтобы быть в состоянии откладывать деньги.

№6. Roll up one’s sleeves – закатать рукава

Как и ее русский эквивалент, идиома означает, что человек подготовился к важной или трудной работе.

Источник: https://skyeng.ru/articles/25-populyarnyh-idiom-ob-odezhde

Как называется одежда на английском языке?

Сегодня мы рассмотрим, как называется одежда на английском языке, обувь, аксессуары и основные материалы. Все слова приведены с транскрипцией и переводом, ниже вы найдете озвученные карточки со словами. Кроме того, мы разберем основные различия “одежной” лексики в США и Великобритании.

: “Упражнения: одежда на английском языке”.

Одежда на английском языке с переводом и транскрипцией

В этой таблице приведены основные названия одежды на английском языке. Одежда по-английски clothes или clothing. Смысловой разницы почти нет, можно сказать, что в повседневной речи мы чаще говорим clothes, а слово clothing больше применимо к одежде в целом. К примеру, в магазине можно увидеть вывести “Men’s Clothing”, “Women’s Clothing”.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Ваш вопрос: Как называется приложение которое переводит по фотографии?

Обратите внимание, что мы не используем слово clothes в единственном числе. Слово cloth существует, но оно значит “ткань, тряпка”.

clothes [kləuðz] одежда
sweater [ˈswɛtə] свитер
pullover [ˈpʊlˌəʊvə] пуловер
cardigan [ˈkɑːdɪgən] кардиган
vest [vɛst] жилет
jacket [ˈʤækɪt] пиджак (куртка)
coat [kəʊt] пальто
lightweight jacket [ˈlaɪtweɪt ˈʤækɪt] легкая куртка
down filled coat (down padded coat) [daʊn fɪld kəʊt] [daʊn ˈpædɪd kəʊt] пуховик
jeans [ʤiːnz] джинсы
pants, trousers [pænts  [ˈtraʊzəz] брюки
shorts [ʃɔːts] шорты
board shorts [bɔːd ʃɔːts] бордшорты
briefs [briːfs] плавки
tuxedo [tʌkˈsiːdəʊ] смокинг
underwear [ˈʌndəweə] нижнее белье
thermal underwear [ˈθɜːməl ˈʌndəweə] термальное белье
socks [sɒks] носки
robe [rəʊb] халат
dress [drɛs] платье
casual dress [ˈkæʒjʊəl drɛs] повседневное платье
wear to work dress [weə tuː wɜːk drɛs] строгое (деловое) платье
cocktail dress [ˈkɒkteɪl drɛs] коктейльное платье
evening dress [ˈiːvnɪŋ drɛs] вечернее платье
top [tɒp] топ
blouse [blaʊz] блузка
tunic [ˈtjuːnɪk] туника
skirt [skɜːt] юбка
leggings [ˈlɛgɪŋz] леггинсы
swimsuit [ˈswɪmsuːt] купальник
bikini [bɪˈkiːni] бикини
one-piece (swimsuit) [wʌn piːs] слитный купальник
cover-up [ˈkʌvərˈʌp] накидка
lingerie [ˈlænʒəriː] дамское белье
bra [brɑː] бюстгальтер
panties [ˈpæntɪz] трусики (женские или детские)
mittens [ˈmɪtnz] митенки (также: варежки)

Обувь, аксессуары, материалы на английском языке

Говоря об обуви в целом, обычно говорят shoes. Слово footwear встречается реже, к примеру, в обувном магазине можно увидеть вывеску “Foorwear for Women” – женская обувь.

footwear [ˈfʊtweə] обувь
shoes [ʃuːz] туфли
athletic shoes [æθˈlɛtɪk ʃuːz] спортивная обувь
boots [buːts] ботинки, бутсы, сапоги
sandals [ˈsændlz] сандали
slippers [ˈslɪpəz] тапочки
work shoes (safety shoes) [wɜːk ʃuːz] [ˈseɪfti ʃuːz]) спецобувь (рабочая)
accessories [əkˈsɛsəriz] аксессуары
belt [bɛlt] ремень
buckle [ˈbʌkl] пряжка (ремня)
suspenders [səsˈpɛndəz] подтяжки
sunglasses [ˈsʌnˌglɑːsɪz] солнцезащитные очки
necktie [ˈnɛktaɪ] галстук
cuff links [kʌf lɪŋks] запонки
scarf [skɑːf] шарф
gloves [glʌvz] перчатки
hat [hæt] шляпа
cap [ˈkæp] кепка
wallet [ˈwɒlɪt] бумажник
handkerchief [ˈhæŋkəʧɪf] платок
purse (handbag) [pɜːs ˈhændbæg] дамская сумочка
fabric [ˈfæbrɪk] ткань
fleece [fliːs] флис
leather [ˈlɛðə] кожа
wool [wʊl] шерсть
cotton [ˈkɒtn] хлопок
fur [fɜː] мех
denim [ˈdɛnɪm] джинсовая ткань
suede [sweɪd] замша
silk [sɪlk] шелк
  • Некоторые виды одежды бывают повседневными или деловыми (строгими), их соответственно называют casual и wear to work, например: casual dress, wear to work dress, casual shirt, wear to work shirt.
  • Work shoes или safety shoes – это спецобувь, рассчитанная на выполнение работ в особых условиях, например она может быть снабжена противоскользящими набойками или металлическим уплотнителем на носке.
  • Искусственные материалы называют французским словом faux [foʊ] (ложный), например: faux leather, faux fur.
  • Jeans – это джинсовые брюки, а denim – джинсовая ткань. Одежда из джинсовой ткани (не джинсы), например джинсовая юбка, называется не jeans [название одежды], а denim [название одежды] (denim – джинсовая ткань). То есть джинсовая юбка будет denim skirt, а не jeans skirt.

Все слова из этой подборки вы можете выучить с помощью этих карточек.

Региональные отличия в названиях одежды на английском

Одежда на английском языке может называться немного по-разному в разных англоязычных странах.

1. Sweater или Jumper?

Поизучав обсуждения на англоязычных сайтах, я пришел к выводу, что в английском языке под словами sweater и jumper могут понимать разные вещи, впрочем, как и в русском.

К примеру, из этого обсуждения я узнал, что в Австралии вязаный шерстяной свитер с длинными рукавами называют jumper. Есть даже такая шутка:

“What do you get if you cross a sheep with a kangaroo? A woolly jumper”.

“Что будет, если скрестить овцу и кенгуру? Шерстяной джемпер” (игра слов jumper – буквально: прыгун)

В Великобритании jumper значит примерно то же, разве что не обязательно шерстяной, а вот в США это совершенно другой предмет одежды, причем женский (подростковый), что-то вроде платья без рукавов.

Jumper в СШАJumper, sweater, pullover в Великобритании

Sweater в Великобритании – это свитер в нашем понимании, то есть вязаный с длинными рукавами и без пуговиц, а в США кардиган с пуговицами тоже может называться sweater.

2. Pants или Trousers? В чем разница

Разница простая, но куда более существенная, чем свитер\джемпер:

  • В США и pants, и trousers – это брюки.
  • В Великобритании trousers – брюки, pants – трусы.

Источник: https://langformula.ru/clothing-in-english/

Одежда на английском языке для детей – тема урока clothes

Как известно, одежда возникла почти вместе с появлением человека. Теперь – это неотъемлемый атрибут нашей жизни. Сегодняшний наш урок английского посвящен одежде или clothes на английском. Данная тема важна тем, что clothes – наш повседневный атрибут, поэтому он сплошь и рядом встречается в речи.

Как пополнить словарный запас ребенка лексиконом об одежде?

Английский язык предлагает нам достаточно большой словарный запас, касающийся одежды. С этой статьей полезно ознакомить детей, чтобы сформировать у них основной словарный запас по одежде на этом языке. Одежда для детей – это частая тема уроков английского языка в школе, во всех младших классах.

Одежда для мальчиков и девочек

На уроках английского языка для детей полезно разграничить мужскую и женскую одежду, и посмотреть, что носят мальчики и девочки.

Итак, одежда для мальчиков на английском языке:

  • Shirt — рубашка
  • Trousers – штаны, брюки
  • Tie — галстук
  • Jack­et — пиджак
  • Suit — костюм
  • Sweater — свитер
  • Vest — жилет
  • T‑shirt – футболка, майка
  • Jumper – джемпер
  • Socks — носки
  • Cap – кепка, шапка

Обратите внимание на примеры предложений с данными словами:

  • At school the boys wear white shirts and black trousers. – В школе мальчики носят белые рубашки и черные брюки.
  • It is cool today; put on your jack­et. – На улице прохладно, надень пиджак.
  • Yes­ter­day my mum bought a new suit for me. – Вчера моя мама купила мне новый костюм.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Ваш вопрос: Где лучше изучать английский язык в Москве?

А теперь небольшой словарь одежды для девочек на английском языке:

  • Dress — платье
  • Skirt — юбка
  • Blouse – блузка, кофточка
  • Tights — колготки
  • Stock­ings — чулки
  • Hat – шляпа

Примеры предложений с данными словами:

  • My new dress is very beau­ti­ful. – Мое новое платье очень красивое.
  • May I try on that blue skirt? – Могу я померить ту синюю юбку?
  • This red blouse suits you very well. – Эта красная блузка очень тебе идет.

Примеры предложений с одеждой для детей на английском языке

Название обуви для детей по-английски

А теперь обувь или footwear для детей на английском языке:

  • Boots – ботинки, сапоги
  • Sneak­ers — кеды
  • Train­ers — кроссовки
  • San­dals — сандалии
  • Slip­pers — тапочки
  • Shoes – туфли, обувь в целом

Например:

  • When I go to play ten­nis, I put on sneak­ers or train­ers. – Когда я иду играть в теннис, я надеваю кеды или кроссовки.
  • San­dals are very good for sum­mer. – Сандалии очень хороши для лета.
  • In win­ter we wear boots. – Зимой мы носим ботинки (сапоги).

Наша тема также рассматривает слова, которые относятся к одежде, к процессу одевания, ношения, покупки одежды, примерки и т.д. Обратите внимание:

  • Wear — носить
  • Put on/put off – надевать/снимать
  • Try on — мерить
  • Buy — покупать
  • Size — размер
  • Colour — цвет
  • Suit – подходить

Вместо примеров предложений предлагаем вам проследить короткий диалог на тему «В магазине одежды», чтобы вы смогли посмотреть, как эти слова работают в речи:

— Good morn­ing!
— Good morn­ing! What can I help you with?
— I would to buy a shirt and a sweater for my son to wear at school.

Do you have any­thing?
— Sure! What size and what colour would you ?
Size 38, white, blue or light-blue; the same for the sweater.
— Ok, we have some mod­els, try them on.

— Oh, this colour and this size suit him very well. We’ll take this shirt and this sweater. How much are they?
— Alto­geth­er is 50 dol­lars.

— Доброе утро!
— Доброе утро! Чем могу вам помочь?
— Я бы хотела купить рубашку и свитер для моего сына, чтобы можно было носить в школу.

У вас есть что-нибудь?
— Конечно! Какой размер и цвет вы предпочитаете?
Размер 38, белый, синий или светло-голубой; то же самое и для свитера.
— Хорошо, у нас есть несколько моделей, померьте их.

— О, этот цвет и этот размер очень хорошо ему подходят. Мы возьмем эту рубашку и этот свитер. Сколько они стоят?
— Все вместе 50 долларов.

Потренируйтесь сами составлять подобные диалоги с вашим ребенком, используя как можно больше слов, относящихся к одежде.

Одежда на все времена года

А теперь поговорим об одежде на разный сезон. Мы не будем перечислять одежду для каждого времени года, просто разделим ее на холодный сезон (зима, осень) и теплый сезон (лето, весна).

Итак, одежда для холодной погоды или для холодного времени года (winter/autumn clothes):

  • Coat — пальто
  • Anorak – куртка
  • Jumper – джемпер, толстовка
  • Jeans — джинсы
  • Rain­coat – плащ, дождевик
  • Gloves — перчатки
  • Scarf — шарф
  • Fur coat — шуба

Одежда для теплого времени года (summer/spring clothes):

  • Shorts — шорты
  • T‑shirt – майка, футболка
  • Biki­ni — бикини
  • Swim­suit — купальник
  • Top – топ

Как вы можете убедиться, английский язык изобилует словарным запасом, касающимся одежды. Осталось только запомнить эти слова. На вашем уроке с вашими детьми составляйте предложения, словосочетания, устраивайте ребятам диктанты по этим словам. Очень скоро они их запомнят, и будут употреблять в речи.

Источник: https://englishfull.ru/deti/clothes.html

Timeless Accessories – азбука стиля на английском

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

A woman’s mind is as complex as the contents of her handbag; even when you get to the bottom of it, there is always something at the bottom to surprise you!

Женское сознание такое же непредсказуемое, как и содержимое дамской сумочки; даже когда вы добираетесь до ее дна, там всегда найдется то, что вас удивит!

Billy Connolly

Обыкновенное утро. Поспешно одеваемся, набрасываем сумку на плечо, по памяти нащупываем на полке шарфик и перчатки. Не забыть бы зонт, ведь обещали дождь. А вечером предстоит официальный званый ужин. Что выбрать – платье или брючный костюм? Какие туфли подойдут к наряду?

Именно аксессуары помогают создавать стиль и придавать завершенность образу. От первобытного ожерелья из ракушек до парика в Древнем Египте, от карнавальных масок Средневековья до современных моделей очков – аксессуары прошли долгий путь эволюции. Давайте узнаем английские названия самых популярных из них.

Аксессуары, которые надевают на себя

Слово/СловосочетаниеПереводКартинка
a hat шляпа
a beanie вязаная шапка
a bucket hat панама
a cap кепка
a headband обруч на голову
earmuffs теплые наушники
a bandana бандана
a hairgrip, a bobby pin невидимка для волос
a hair slide (BrE), a barrette (AmE) заколка для волос
eyewear очковая оптика (очки, контактные линзы)
sunglasses солнцезащитные очки
a scarf шарф
a wrap палантин, широкий шарф
a necktie, a tie галстук
a bow tie галстук-бабочка
a tie clip зажим для галстука
braces (BrE), suspenders (AmE) подтяжки
a pocket square нагрудный платок
a belt пояс, ремень
jewellery ювелирные украшения
a watch наручные часы
gloves перчатки
mittens варежки
cufflinks, shirt studs запонки
shoelaces шнурки
socks носки
tights колготки

Изучая новые слова, всегда полезно знать, как они правильно произносятся.

Шарфы

Если в Древнем Египте царица Нефертити носила шелковый шарф, чтобы подчеркнуть собственный статус, то в наши дни мы подбираем шарфы и накидки, чтобы подчеркнуть свой образ.

Слово/СловосочетаниеПереводКартинка
a cashmere scarf кашемировый шарф
a silk scarf шелковый шарф
a knitted scarf вязаный шарф
a cotton scarf хлопковый шарф

Источник: https://engblog.ru/talking-about-accessories

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House