Как по английски студент

ЕГЭ-1202 — Ответы

как по английски студент

Bill: Hi Toni. You look busy. Are you grading students’ works?

Toni: Yes, Bill. I’ve got about twenty IELTS papers to check. I’ve done half of them, but I still have a lot to go.

Bill: How’s it going so far?

Toni: Not so bad. I am marking all of the writing sections first – Reports.

Bill: Any good?

Toni: Well, you know that’s confidential information.

Bill: Reports are easy to write, though. I would have thought that was what students found easiest. They aren’t narrative texts, which you can’t write if you don’t have a vivid imagination.

Toni: Yes, I think you’re right, but you’d be surprised at the silly mistakes students make sometimes.

Bill: For example?

Toni: Well, lots of people don’t read the task carefully, so they end up writing a report about the wrong thing. Or, they read the question too quickly, think they understand what they have to do, but miss out on a whole chunk of information.

Bill: Yeah, I know what you mean. My students do that in class. They don’t seem to realize how important it is just reading the task and thinking about it a bit — what it means; who the report is for; what style they should use. They are always in too much of a hurry to start writing.

Toni: Yes! I am sure that half the candidates hardly make an outline. It is easy to spot the ones that do. Their reports are much easier to follow. They include all the information, and they are noticeably better written.

Bill: Really?

Toni: Yes. Absolutely!

Bill: Is it okay if I share that tip with my students?

Toni: Of course! It should be obvious, anyway. I am sure you’ve told them before. And one more tip – I think it’s a good idea to get your students used to be using some sort of a checklist after they have finished writing their report, or at least after they’ve finished written their first draft.

Bill: A checklist?

Toni

Источник: http://american-center-krasnodar.ru/ege_1202a/

Готовимся к собеседованию на английском языке: рассказ об образовании

как по английски студент

Предположим, вы ищете работу (время от времени это случается с каждым). Вы выбираете привлекательные вакансии, составляете лучшее в мире резюме, тщательно готовитесь к собеседованию. А теперь представим, что все то же самое нужно сделать на английском языке. Трудно? Да. Возможно? Конечно же!

Процесс поиска работы — это целый пласт современный культуры, со своими традициями и ритуалами. От вас ожидают следования правилам, употребления определенных слов и выражений, соответствия установленным профессиональным стандартам.

Один из обязательных вопросов на собеседовании — вопрос о полученном образовании. Каждый уважающий себя эйч-ар (HR, Human Resource Manager, менеджер по персоналу, специалист по кадрам) обязательно спросит вас:

What is your educational background? Расскажите о вашем образовании.
Tell me about your educational experience.
or или
Could you please tell us a few words about your education. Вы не могли бы в двух словах рассказать о вашем образовании?

Пункт об образовании, конечно же, должен входить в ваше профессиональное резюме. Однако на собеседовании вас спросят об этом еще раз — возможно, попросив предъявить оригиналы полученных дипломов и сертификатов. Чтобы подобная просьба не застала вас врасплох, захватите на интервью все необходимые «корочки» в отдельной аккуратной деловой папке.

Задавая подобный вопрос, ваш интервьюер не только ожидает услышать название ВУЗа, колледжа или школы, которые вы окончили, но и хочет получить о вас более подробную информацию:

  • участвовали ли вы в общественной жизни класса или группы
  • какие факультативные занятия (extracurricular activities) вы посещали
  • проходили ли вы практику (internship), где именно и в чем именно она состояла
  • участвовали ли вы в конференциях и семинарах (conferences and seminars)
  • состояли ли вы членом каких-либо студенческих ассоциаций (student associations)

Это будет прекрасным подтверждением сразу нескольких положительных моментов:

  • вашей целеустремленности и амбиций (ambitions)
  • ваших лидерских качеств (leadership)
  • вашей коммуникабельности (interpersonal skills, communication skills)
  • вашего стремления к совершенствованию навыков (striving to improve your skills) в выбранном виде деятельности
  • вашей способности к одновременному выполнению нескольких задач (multitasking)

И главное — специалист по персоналу пытается понять, насколько полученное вам образование соответствует тому, чем вам придется заниматься на предлагаемой должности.

Если же вам нечем похвастаться в плане образования или полученное вами образование не подходит под профиль вакансии, вы должны постараться убедить интервьюера, что готовы учиться новому — многие компании предлагают обучение за счет фирмы.

Для рассказа об образовании используйте следующие речевые конструкции:

I graduated from with in ,

например:

I graduated from the University of Toronto (или Toronto University) with B.A. in Physics. — Я окончил Университет Торонто, получив степень бакалавра в области физики.

I completed a in at ,

например:

I completed a B.A. in Physics at Toronto University. — Я получил степень бакалавра в области физики в Университете Торонто.

I hold/have/was awarded/obtained/got a in from ,

например: I obtained a B.A. in Physics from the University of Toronto. — Я получил степень бакалавра в области физики Университета Торонто.

Виды образовательных учреждений

college колледж, училище
art college колледж искусств
boarding school интернат, пансион (закрытое учебное заведение)
institute институт (образовательное учреждение в СССР и пост-советских странах)
pre-school, nursery school, daycare, kindergarten (кроме США) детский сад (с 3 до 5 лет)
primary (elementary) education начальное (элементарное) образование (первые годы обучения, в Англии и США — приблизительно с 5 до 11 лет)
primary school начальная школа
private language school частная языковая школа
private school или independent school частная школа
public school государственная бесплатная школа (США), привилегированная частная школа (Англия)

Источник: https://skyeng.ru/articles/gotovimsya-k-sobesedovaniyu-rasskaz-ob-obrazovanii-na-anglijskom-yazyke

Полезная информация для новых студентов АССА

как по английски студент

Если Вы недавно зарегистрировались в качестве студента, мы рекомендуем Вам посмотреть ряд полезных видеороликов, которые рассказывают о разных этапах получения квалификации АССА.

БЕСПЛАТНЫЕ ТЕСТЫ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ И МАТЕМАТИКЕ

АССА также рекомендует пройти бесплатные тесты по английскому языку и математике и проверить свой уровень готовности к сдаче экзаменов АССА. Если какой-то из навыков требует улучшения, АССА даёт ссылки на бесплатные онлайн ресурсы для улучшения знаний по математике, а также ссылки на других учебных провайдеров для усовершенствования английского языка.

БЕСПЛАТНЫЕ УЧЕБНЫЕ МОДУЛИ ПО КОММУНИКАТИВНЫМ НАВЫКАМ

В виртуальном центре обучения, помимо тестов по английскому языку и математике, Вы найдёте учебные модули по коммуникативным навыкам, навыкам работы в команде и построению эффективных деловых взаимоотношений. АССА считает развитие этих навыков совершенно необходимым для успешной работы в современном мире.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Беларусь на английском как пишется

СВОЕВРЕМЕННОЕ ОБНОВЛЕНИЕ КОНТАКТНЫХ ДАННЫХ ЧЕРЕЗ ЛИЧНЫЙ КАБИНЕТ

Самый быстрый и эффективный способ коммуникации с клиентами для АССА – через электронную почту и SMS — уведомления. Поскольку несколько лет назад  АССА перешла на электронный документооборот в коммуникации (подтверждение регистрации на  экзамены, результаты экзаменов и т.д.), важно своевременно обновлять свои контактные данные через личный кабинет myACCA.

Если у Вас была смена имени или фамилии, Вы можете написать запрос в круглосуточный центр поддержки клиентов АССА Connect или на students@accaglobal.com, с просьбой поменять данные в системе и приложить копию загранпаспорта или водительских прав с обновлёнными данными или свидетельство о перемене имени с официальным переводом на английский язык (с печатью и подписью бюро переводов).

ВАЖНЫЕ ДАТЫ

В файле по ссылке Вы сможете найти ключевые даты, которые стоит помнить при получении квалификации АССА.

Правило 10 лет, действовашее ранее, было отменено АССА. В данный момент действует правило 7 лет, согласно которому экзамены профессионального уровня АССА необходимо сдать в течение 7 лет с момента первой попытки сдачи любого экзамена уровня Р.

СПОСОБЫ ОПЛАТЫ ВЗНОСОВ

Оплатить взносы в АССА быстрее и легче всего в личном кабинете myACCA картами Visa, MasterCard, American Express (AMEX) и Maestro. Если нет пластиковой банковской карты, можно воспользоваться виртуальной предоплаченной картой, например, QIWI Visa Virtual. Кроме того, есть возможность провести платёж банковским переводом, но для этого необходимо запрашивать выставление счёта в головном офисе АССА через АССА Connect.

НОРМЫ И ПРАВИЛА ДЛЯ СТУДЕНТОВ АССА

Статус студента АССА даёт Вам ряд преимуществ, но вместе с тем накладывает определенные обязательства. Важно, чтобы Вы ознакомились с предписанием № 8 ACCA’s Membership Regulations (раздел 2.1), который приводит примеры разрешенных и неразрешенных видов деятельности для студентов и членов АССА.  

Более подробно об этом Вы можете прочитать здесь.

Источник: https://www.accaglobal.com/russia/ru/students/new-students.html

Резюме студента на английском

статьи:

  • 1. Особенности резюме студента на английском
  • 2. Структура резюме:
  • 3. Как усилить резюме студента
  • 4. Образец резюме на английском языке.

Особенности резюме студента на английском

Ежегодно во время обучения в ВУЗе тысячи студентов начинают свой трудовой путь на различных поприщах.  Некоторые студенты уже имеют опыт работы за счет подработок во время учебы и летних каникул, остальные же только пробуют свои силы.

И в первом и во втором случаях при поиске работы грамотно составленное резюме студента на английском будет важным отправным пунктом при трудоустройстве в международную компанию.

Однако составление резюме студента несколько отличается от резюме специалистов с опытом работы в той или иной сфере.

Резюме на английском называется «Resume» или «CV» (сокращенно от латинского Curriculum Vitae — «жизнеописание»).  В CV  можно более подробно рассказать о своих карьерных целях, знаниях, умениях, публикациях и увлечениях. Особое внимание студентам следует уделить личным качествам,  дать информацию об окончании курсов, участии в конкурсах, олимпиадах, семинарах, конференциях, проектах, наличии наград, грамот. Если у студента есть неофициальный опыт работы, об этом также стоит написать.

Как правило, к резюме на английском языке предъявляются те же требования, что и к резюме на русском. Поэтому, если у вас уже есть резюме на родном языке, необходимо грамотно его перевести на английский . Не забудьте при этом подкорректировать его под квалификационные требования желаемой должности (кстати, здесь можно заказать перевод резюме на английский).

Составляя резюме студента, главное не акцентировать внимание на небольшом опыте работы или полном его отсутствии. Сделайте акцент на навыках и достижениях, то есть пишите не об опыте, а о том, что вы умеете делать. Нужно выделить образование и личные качества, а также дополнительные знания.

Структура резюме

Эффективное резюме студента на английском языке предлагает информацию в лаконичном виде и включает в себя 6 основных блоков и 3 необязательных.

1. Personal Information (Личная информация)

Этот блок должен содержать:

  • имя студента (First Name),
  • фамилию (Surname),
  • адрес проживания (Address),
  • контактные телефоны (Phone: мобильный (Cell phone)),
  • электронный адрес (E-mail).

Помните правило написания ФИО в английском языке: сначала пишем имя, затем первую букву отчества, а затем фамилию. Как правило, контактные данные располагают посередине листа. ФИО выделяют более крупным, полужирным шрифтом. Можно отчество на английском не указывать.

Блок  может выглядеть таким образом:

Этот раздел резюме можно расширить за счет таких деталей (по желанию):

  • Date of birth (дата рождения),
  • Age (возраст),
  • Marital status
  • Nationality (национальность).

Например:

2. Objective (цель)

Здесь нужно указать  должность, на которую претендует студент, либо сферу, в которой он планирует развиваться.

Есть два варианта заполнения блока:

1) Вы просто указываете должность, на которую претендуете. Все слова в названии должности в английском пишутся с большой буквы.

Или

2) В одном-двух предложениях напишите, что бы вы хотели сделать для той компании, в которую обращаетесь, и в какой должности. Вот список полезных фраз на английском, с которых студент может начать описание:

Например:

Или:

Или:

Если вы составляете CV, а не резюме, то этот раздел можно обозначить на английском как «Career goals» (карьерные цели). В этом случае нужно определить предполагаемое место данной позиции в вашей карьере. Студенты могут описать свои достижения в будущей профессиональной области. Укажите причины, по которым вы считаете себя достойным претендентом на эту вакансию.

Чтобы показать, чем вы превосходите других кандидатов, можно использовать английские слова и выражения, подчеркивающие вашу активность и достижения:

  • directed, managed, supervised (управлял);
  • achieved (достигал),   generated (производил), increased (повышал), initiated (предпринял), established (основал) and launched (начал); 
  • cut (сократил), reduced (уменьшил);
  • created (создал), developed (развил), performed (выполнял), produced (производил) и т.д. 

В резюме студента на английском стоит избегать таких клише как:

  • dynamic (динамичный), people-oriented (ориентированный на людей), results-oriented (ориентированный на результат), self-motivated (целеустремлённый), visionary (дальновидный).

3. Work Experience (опыт работы)

Источник: https://lingua-airlines.ru/articles/resume-studenta/

Британский английский против американского: что учить

Раиса Остапенко для bbcrussian.com

Какой английский лучше — «британский» или «американский» — у специалистов такого вопроса никогда не возникает. Лингвисты заявляют, что это понятия, «придуманные» студентами, чьё стремление различать разные версии английского возникает из-за естественной потребности разложить по полочкам всё, что их окружает. Ведь так легче это понять.

Преподаватели английского языка, работающие в России, сталкиваются со студентами, которые уверены в том, что эти два варианта английского столь сильно отличаются, что возможны случаи, когда американец и англичанин друг друга вообще не поймут. Из-за этого студенты решительно требуют научить их или «британскому», или «американскому» английскому.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Экскьюзми по английски как пишется

«Правильный» английский — это язык элиты

Доктор наук, независимый лингвист и автор книги «Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США» Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует четкая концепция «нормативного американского» и «нормативного британского» английских языков.

https://www.youtube.com/watch?v=aznAiM1Ksmo\u0026list=PLeNg1tlQF6Ef1lDitwkWj9zPFxFESbL7g

Студенты слушают Тони Блэра и Дэвида Кэмерона, но при этом не учитывают того, что на улице или дома эти политики говорят совсем по-другому. Возникает несуществующий вариант языка, которому все подражаютДмитрий Псурцев,
доцент МГЛУ

«Языковой стандарт — это идея, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита. Норма явно основана на различиях между социальными и экономическими классами», — говорит она.

Липпи приводит в пример склонность американцев называть «правильным» английский язык, звучащий в школах или в телевизионных новостях: «В этом нет ни грамма логики, поскольку учителя и ведущие новостей родом из разных частей США, они владеют разными диалектами английского языка».

В Британии тоже широкий диапазон отличающихся друг от друга диалектов, говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени.

Английский поэт и театральный режиссёр Мартин Кук, живущий в Москве, считает, что предубеждение против того или иного варианта английского языка — всего лишь отличный маркетинговый ход. «Мы-то понимаем, что на самом деле это едва ли имеет значение. Хороший английский всегда будет хорошим английским», — добавляет он.

Чего хотят русские

«У русских студентов традиционно сформирован комплекс, что существует идеальный какой-то английский язык и, в частности, произношение», — рассказывает доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета Дмитрий Псурцев. Чаще всего, говорит он, они хотят научиться британскому произношению.

Учителя способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классовРоссина Липпи,
лингвист

«Студенты слушают Тони Блэра и Дэвида Кэмерона, но при этом не учитывают того, что на улице или дома эти политики говорят совсем по-другому. Возникает несуществующий вариант языка, которому все подражают, — говорит лингвист. — И считается, что если человек не научился говорить как Тэтчер, то ему и рот нечего открывать».

«Я удивлена, что убеждения москвичей по поводу того, какой английский лучше или «правильнее» столь твёрдые. Единственный вывод, к которому я могу прийти — это то, что эти убеждения сложились в результате общественного обсуждения этих двух стран, — говорит Липпи, которая как раз изучает отношения между лингвистическими предпочтениями и тем, как они воспринимаются обществом. — Учителя способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классов».

По мнению экспертов, подобные предпочтения связаны с тем, что именно для каждого студента означает идеализированный вариант того или иного английского языка.

«Но чаще всего, те студенты, которые задумываются над этим, были бы неспособны различить американца, британца, австралийца, ирландца и т.д. на основе их речи», — говорит Сарачени. Это, по его словам, неудивительно, поскольку даже британцы и американцы не всегда способны определить, откуда их англоязычный собеседник.

Кто решает, каким должен быть английский язык

В Италии и Франции на протяжении нескольких столетий главными академическими учреждениями по вопросам лингвистики оставались Академия делла Круска (L’Accademia della Crusca) и Французская академия (L’Académie française).

Image caption Ни в одной англоязычной стране нет органа, контролирующего «чистоту» английского языка

В отличие от этих стран, ни в Великобритании, ни в США, ни в какой-либо другой англоязычной стране нет официального органа, обладающего правом проводить языковые реформы или как-то регулировать английский язык.

Многие эксперты считают, что именно из-за отсутствия такого ведомства английский развивается «естественным образом».

«Одно из неоспоримых преимуществ английского — это то, что он является демократичным и постоянно меняющимся языком, значения в нем эволюционируют вследствие широкого использования, а не по приказу комитета.

Это естественный процесс, который происходит на протяжении столетий.

Пытаться как-то повлиять на этот процесс, пожалуй, высокомерно и бессмысленно», — отмечает американский писатель и бывший редактор британских газет Times и Independent Билл Брайсон в своей книге «Родной язык: английский и как он стал таким».

Следовательно, именно те, кто говорит на языке, сами определяют, что такое «настоящий» английский. Правом устанавливать норму не обладает даже Оксфордский словарь.

И всё же различия

«Фактор, определяющий степень расхождения между двумя языками, — это взаимопонимание, то есть то, насколько хорошо те, кто говорит на английском, понимают друг друга», — говорит Линн Мерфи, доцент факультета лингвистики британского Университета Сассекса. Она ведет популярный языковой блог «Разделенные общим языком».

По ее словам, между британскими и американскими вариантами английского языка есть огромное количество различий, но в большинстве случаев они никак не влияют на взаимопонимание: «Более того, человеку из Лондона может быть сложнее понимать человека из Глазго, чем человека из Вашингтона».

Девять из десяти американцев не могут отличить австралийский или южноафриканский акцент от британского или ирландского акцентаРосина Липпи,
лингвист

https://www.youtube.com/watch?v=lz_4LA0693o\u0026list=PLeNg1tlQF6Ef1lDitwkWj9zPFxFESbL7g

Существуют некоторые различия в написании слов в двух вариантах английского языка. К примеру, слово «цвет» может быть написано как «colour» (британский вариант) и как «color» (американский). Также есть различия в пунктуации и в грамматике.

«Американец, услышавший в речи иностранца британскую грамматическую конструкцию, может подумать, что это ошибка», — говорит Мерфи. При этом, по ее словам, американец воспримет ту же конструкцию как уместную из уст британца.

Но в большинстве случаев различные грамматические конструкции приемлемы в обеих странах, даже если они чаще встречаются лишь в одной из них. «Например, британцы, как правило, говорят ‘have you got a?’, тогда как американцы говорят ‘do you have a?’ (в переводе: есть ли у вас?)» — отметила Мерфи.

Встречаются также различия в лексике (когда разные слова используются, чтобы описать одно и то же явление) и в использовании (когда то же самое слово используется для описания различных вещей).

Тем не менее, по словам Мерфи, эти отличия всего лишь являются обычными аспектами разных диалектов, которые в такой же степени различаются между собой и в самой Британии и США.

Какие бывают акценты

Последнее — и самое заметное различие между британским и американским английским — это произношение. Мерфи и Липпи соглашаются с тем, что ни британцы, ни американцы не настолько способны распознавать нюансы в акцентах друг друга, как им кажется.

«Британцы часто говорят мне, что в Америке нет региональных акцентов, что лишь служит доказательством того, что их слух не приучен распознавать те различия, которые есть», — говорит Мерфи.

Правообладатель иллюстрации AFP Image caption По мнению лингвистов, английский, на котором говорят в Америке, хранит некоторые особенности языка, уже исчезнувшие из британского варианта

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово also

«Я знаю некоторых американцев, которые считают, что все британские акценты снобистские. Даже те, которые в Англии клеймят позором. Более того, девять из десяти американцев не могут отличить австралийский или южноафриканский акцент от британского или ирландского акцента», — считает Липпи.

Эксперты считают, что термины «британский английский» и «американский английский» лишь описывают общие категории, включающие в себя широкий диапазон диалектов и значительную вариацию. «Люди любят подчеркивать различия, потому что они всегда намного интереснее, чем сходства», — отмечает Сарачени.

«Воспринимать их как отдельные языки просто смешно, — считает англичанин Кук. — И идея, что американский английский портит британский английский, тоже является заблуждением. Есть много примеров того, что американский язык хранит цельность английского языка Какой-то процент английских слов постепенно исчезал бы, если бы не американцы».

В Великобритании существует так называемое «(обще)принятое произношение» (Received Pronunciation), которое особенно распространено в городах южной Англии. Большинство британцев ассоциирует этот акцент с определённым социально-экономическим статусом и уровнем образования, говорит Мерфи, и с людьми, получившими образование в элитных школах и университетах, и даже обладающими некоторой долей политического веса.

Однако даже в Англии такое произношение не всегда приветствуется.

Английский язык самый распространенный в мире. Так называемые «носители языка» являются лишь меньшинством, поскольку большинство людей изучают английский в качестве дополнительного языка, в качестве lingua francaМарио Сарачени,
лингвист

«Такое аристократическое произношение может быть проблематичным в определённых социальных контекстах, — говорит Мерфи. — Если ты социальный работник, оказывающий помощь подросткам из неблагополучной среды, то широкие гласные и командующий тон совсем не внушат доверия».

Что касается акцентов в США, человек с улицы, скорее всего, скажет, что на чистом английском говорят на Среднем Западе страны, хотя в последнее время это убеждение встречается всё реже, говорит Липпи.

Как объясняет лингвист, тот английский, на котором говорят на юге США, часто подвергается стигматизации со стороны жителей севера и запада страны, на обладателя такого произношения проецируются стереотипы о лени, необразованности или агрессивности южан.

На какие различия стоит обращать внимание?

«Где бы ты ни изучал английский язык, тебя всегда будут учить определенной орфографии и произношению», — говорит Мерфи. Лингвист считает, что студенты, изучающие английский язык, должны знать ключевые различия в правописании, произношении и грамматике между британской и американской версиями английского. Это требование относится ко всем студентам, чей уровень английского выше среднего.

«Если ты изучаешь английский язык для академических или профессиональных целей, то ты должен быть знаком с практикой применения английского языка в том месте, где ты находишься», — считает Сарачени.

Что же касается различий в произношении, эксперты считают, что маловероятно, что не носитель английского будет говорить без акцента.

«Английский язык самый распространенный в мире, — говорит Сарачени. — Так называемые «носители языка» являются лишь меньшинством, поскольку большинство людей изучают английский в качестве дополнительного языка, в качестве lingua franca».

Как объясняет эксперт, хотя английский является одним из официальных языков ООН, даже эта организация не может отдавать предпочтение одному варианту английского, поскольку в ней работают представители стран со всего мира, и у всех свой собственный подход к английскому языку (или собственное понимание того, что является стандартным английским языком).

Источник: https://www.bbc.com/russian/learning_english/2014/08/140815_british_us_english_languages

Studinter

Мальту, как страну для изучения английского языка, уже давно открыли для себя многие европейские неанглоязычные страны. Немцы, например, чаще едут учить английский язык на Мальту, чем в Великобританию. Многих привлекает Мальтийский университет – один из старейших в Европе. И это не случайно. Мальта обладает всем, чтобы стать образовательной «Меккой» Европы. Впрочем, таковой она и является.

  • ЧЕМ Вам поможет образовательное агентство Students International

Преимущества обучения на Мальте

  • Обучение на Мальте в среднем процентов на 30% дешевле аналогичных программ в Великобритании или Швейцарии.
  • Мальта славится тем, что здесь живут очень доброжелательные люди, готовые помочь всем иностранцам.
  • Важнейшее преимущество Мальты — ее теплый и мягкий климат.

    Даже зимой на Мальте тепло – днём температура редко опускается ниже +14С.

  • Все школы, с которыми работает Students International, аккредитованы Мальтийским министерством образования, которое и следит за их работой.
  • Мальта – двуязычная страна.

    За полтора столетия британского владычества английский язык и британская система образования стали здесь родными.

Система образования Мальты

В основе системы образования Мальты лежит британская модель. Поступая в возрасте 5 – 6 лет в школу, мальтийцы с 10 лет начинают изучать десять общеобразовательных дисциплин (математику, иностранные языки, естественные предметы).

С 16 лет школьники делают упор на изучение 3 – 4 предметов, необходимых им в дальнейшем для поступления в интересующие их вузы.

Для значительного числа мальтийцев местом их последующего обучения становится Мальтийский университет – одно из старейших и известнейших учебных заведений Европы, где традиции классического университетского образования успешно сочетаются с разнообразными современными методиками.

Образование на Мальте имеет весьма существенное преимущество – относительную дешевизну. Этим в немалой степени объясняется растущий год от года во всем мире интерес к учебным заведениям Мальты.

Среднее образование на Мальте

Мальта предоставляет замечательную возможность отправить своих детей в школу в безопасную англоговорящую страну с теплым климатом.

За время, проведенное на Мальте, ребенок получит прекрасное образование мирового уровня, выучит несколько языков, приобретет новых друзей и бесценный жизненный опыт.

На Мальте, как в Англии, средние школы делятся на бесплатные, государственные для граждан страны и платные частные, где, помимо мальтийцев, могут учиться иностранцы. Как и в Англии, частные школы считаются более престижными и качественными.

Обратите внимание, что на Мальте работает и две российские школы пансионного типа.

Высшее образование на Мальте

На Мальте существеут несколько профессиональных учебных заведений, но единственное по настоящему престижное учебное заведение – это Мальтийский Университет. Он расположен в районе города Мзида. Университет был основан в 1592 году. Сейчас здесь обучается более 9 тысяч студентов, 10% из них – иностранные студенты.

Кампус отвечает всем современным требованиям комфорта и безопасности, у студентов университета есть прекрасные возможности для занятий спортом (футбольное поле, 2 теннисных корта, баскетбольная площадка, гимнастический зал). Отличительная черта – относительная дешевизна обучения. В зависимости от программы год обучения варьируется от 1800 Lm до 3600 Lm.

Для студентов, чей уровень языка не соответствует требуемому, университет предлагает подготовительную программу для поступления в университет — Foundation. Для поступления на данную программу, требуемый уровень языка IELTS 5.5. Программа foundation ориентирована на изучение языка (чтение, письмо, грамматика, умение конспектировать лекции, писать эссе и т.д.

), а также базовое введение в предмет.

Источник: https://studinter.ru/text_obrazovanie_malta.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House