Oh как читается по русски

Даты в английском языке

oh как читается по русски

Даты в английском языке, состоящие из названия века, выражаются с помощью порядковых числительных. На письме вместо римских цифр для обозначения столетий используются арабские цифры. В речи необходимо не забывать об артикле the.

12th century – the twelfth century

Если нужно уточнить эру, к которой относится век, используются аббревиатуры BC (before Christ) – до нашей эры и AD (Anno Domini) – наша эра.

3d century BC – the third century BC

Годы

В русском языке год произносится в качестве порядкового числительного, при этом число читается полностью, с соблюдением всех разрядов, например: 2011 – две тысячи одиннадцатый год.

В английском языке в большинстве случаев, чтобы произнести год, нужно разбить число на две части и произнести отдельно каждую пару, не используя слова «thousand» или «hundred». Числа не нужно ставить в форму порядковых. Между парами подразумевается союз and, но в речи он часто опускается.

1496 – 14/96 – fourteen ninety-six

1567 – 15/67 – fifteen sixty-seven

Если во второй паре чисел на месте десяток стоит ноль, то желательно употребить союз and или прочитать ноль как oh.

1802 – 18/02– eighteen oh two

1909 – 19/09 – nineteen and nine

Если вторая пара чисел состоит из двух нулей, то дата в английском языке произносится немного по-другому: число первой пары + hundred.

1300 – 13/00 – thirteen hundred

1900 – 19/00 – nineteen hundred

В произнесении дат из нового тысячелетия вместо «twenty» (или «ten» и так далее) используется слово «thousand», вторая пара при этом читается как обычно.

2012 – 20/12 – two thousand twelve

1004 – 10/04 – one thousand and (oh) four

Слово year в конце года часто опускается, но возможен такой вариант:

2009 – the year of two thousand and nine

Десятилетие

Если нужно обозначить не точный год, а десятилетие, например, «шестидесятые годы», то дата строится по тому же принципу, что и в русском языке: вторая пара ставится во множественное число. C десятилетиями обязательно использовать определенный артикль the. Первую пару можно опустить.

1960-е – the nineteen sixties, sixties

«Нулевые» образуются по тому же принципу:

 2000-е – the two thousands

При записи с помощью цифр после них нужно поставить окончание –s.

1970-s

Дни и месяцы

Даты в английском языке, состоящие из дня и месяца, читаются двумя способами:

  • Сначала ставится день в форме порядкового числа, затем предлог of + название месяца.

The eighteenth of April

  • Сначала ставится название месяца, затем день в форме порядкового числа без предлога.

April the eighteenth

На письме предлог и артикль опускаются, к числу прибавляется соответствующее окончание, запятая между днем и месяцем не ставится:

1st January

May 15th

Полные даты

Таким образом, полные даты в английском языке с годом, месяцем и днем выглядят таким образом:

6th September, 1998 – the sixth of September, nineteen ninety-eight

Или:

July 2nd, 2014 – July the second, two thousand fourteen

При сокращенной записи числа ставятся через  точку.

13.04.2009

В американском варианте английского месяц ставится на первое место, а в качестве разделителя используется знак /.

 2/30/1967

0 из 15 заданий окончено

Вопросы:

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15

Информация

Из предложенных вариантов выберите правильный ответ.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

Правильных ответов: 0 из 15

Ваше время:

Время вышло

Вы набрали 0 из 0 баллов (0)

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15
  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре
  1. Задание 1 из 15

  2. Задание 2 из 15

  3. Задание 3 из 15

  4. Задание 4 из 15

  5. Задание 5 из 15

  6. Задание 6 из 15

  7. Задание 7 из 15

  8. Задание 8 из 15

  9. Задание 9 из 15

  10. Задание 10 из 15

  11. Задание 11 из 15

  12. Задание 12 из 15

  13. Задание 13 из 15

  14. Задание 14 из 15

  15. Задание 15 из 15

Источник: https://lingua-airlines.ru/kb-article/daty-v-anglijskom-yazyke/

Закономерности французской орфографии

oh как читается по русски

Артем Чумаков специально для www.le-francais.ru

После первых уроков страхи по поводу чтения французских слов, наверное, потихоньку стали проходить, ведь, как было написано в самом начале, правила всё-таки есть, и под них подпадает более 90 % слов (кроме тех самых фонетических исключений, особо отмеченных в словарях). Но вот написание этих слов у многих вызывает неуверенность и мандраж, ведь кажется, что среди этих “палочек”, “домиков”, читаемых и нечитаемых букв нет никакого порядка, и их надо дополнительно зубрить. К счастью, это не так.

Попробуем разобраться. Начнем с гласных.

Про значки: accent aigu (акут).

Как известно, буква e без значков в открытом слоге (а также в односложных словах типа je, me, le) читается как [œ] (попутно заметим, что фонетисты могут обозначать этот звук в транскрипции по-разному,в зависимости от того, какой буквой или сочетанием он выражен, — [ ə ] , [œ] и даже [ö ]; но мы же для удобства здесь и далее мы будем использовать один универсальный значок [œ]). Да, это тот самый звук, который выпадает в многосложных словах (как в Madeleine — Мадлен).

Бывает, что в силу ряда обстоятельств кое-где буква e в открытом слоге читается не как [œ], а трансформируется в [e]. И чтобы это отметить на письме, французы придумали ставить над ней accent aigu , или акут, т.е. писать é вместо e . Иными словами, мы можем вывести четкое правило, что акут ставится над буквой e только в отрытом слоге, чтобы поменять её произношение с [œ] на [e] .

Примечание: акут ставится также в конце слов типа né , publicit é , s é curit é etc, где, во-первых, показывает, что конечная буква читается, и во-вторых, обозначает её произношение как [e].

Запомните: accent aigu во французском языке может ставиться только над e!

Лирическое отступление No 1: про закрытые и открытые слоги

Выше было сказано, что accent aigu ставится над e в открытом слоге. А что такое открытый слог ? Каждый, наверное, помнит из школы, что слоги бывают открытыми и закрытыми (добавлю для пущего страха, что слоги бывают ещё прикрытыми и неприкрытыми).

Слог считается открытым, если при слогоделении он заканчивается на гласную. Слог считается, соответственно, закрытым, если при слогоделении заканчивается на согласную (можно сказать, что она, эта согласная,“закрывает” слог).

Как же происходит слогоделение, где проходит граница слогов? Принципы такие:

1) в слове столько слогов, сколько гласных (сочетания eau, eu, au, ai, ou etc, читаемые как один звук, приравниваются к одной букве).

2) если после гласной идет только одна согласная буква (а не две или три подряд), то граница слога проходит сразу после этой гласной, а согласная уходит в следующий слог, и слог остаётся открытым: например é couter; Делим: é -cou- ter ( первые два слога открытые).

3) если после гласной идут подряд две согласные буквы или более, то первая согласная остается в первом слоге, а остальные уходят во второй слог, таким образом этот первый слог остается закрытым: например, regarder — делим re- gar-der (первый слог открытый, а вот второй и третий — закрытые). Если слово заканчивается на согласную (как в наших двух примерах), то конечный слог этого слова является закрытым.

Есть один небольшой нюанс: во французском языке существует так называемая «неделимая группа» — согласный + сонорный (к сонорным относятся звонкие согласные, не имеющие глухой пары: m, n, r, l; соответственно, неделимыми группами будут, например, -br-, -cl-, -dr- etc.). При слогоделении такая группа целиком уходит в следующий слог.

Например, слово écrivain будет делиться на слоги так: é-cri-vain (первая гласная у нас остается открытой, поэтому тут стоит акут). Под этот принцип “неделимости” подпадают сочетания ch, qu и gue (pé-cher, é-qua-ris-seur, é-guine).

А вот после буквы x слог всегда считается закрытым: examen (поскольку граница слогов проходит как бы посередине буквы x; так происходит потому, что эта буква порождает два согласных звука — [ks] или [kz] — один уходит в первый слог, закрывая его, а второй — в следующий).

Надо помнить о том, что правила слогоделения лишь фиксируют наше интуитивное желание поделить слова на слоги, а не наоборот, В русском языке действуют подобные же правила слогоделения, и мы пользуемся ими интуитивно и делим слова на слоги правильно, не задумываясь (по-бра-тим, а не поб-ра-тим, например).

Accent grave

Accent grave, или гравис, ставится над буквой e в конечном открытом слоге , который оказывается открытым за счет немой буквы e, стоящей на конце, например probl è m e. Давайте разделим это слово на слоги: pro-blè-me . Формально предпоследний слог считается открытым, в котором e формально должна читаться, как [œ].

П о сути же — поскольку последняя e не читается — слово заканчивается на согласную: [pro-blem] . Чтобы разрешить эту двусмысленность, это противоречие формальной и фактической стороны дела, над буквой e и ставится accent grave.

Правило расстановки грависа звучит так: в данной позиции accent grave ставится, если перед немым e (то есть между этими двумя e на конце слова ):

1) идет одна согласная: colè r e, frè r e,

2) идет описанная нами выше неделимая группа (согласный+сонорный): rè gl e,

3) идет буквенное сочетание, произносимое как один согласный звук: collè gu e, bibliothè qu e

Отдельно надо отметить, что гравис также ставится над предпоследним e и в словах, заканчивающихся на s .

И опять этому есть объяснение. Как мы знаем, единственное и множественное числа во французском языке не различаются на слух, т.е. присоединение буквы s никоим образом не влияет на произносимость/непроизносимость предыдущей буквы (например, в слове chos e конечная e не читается как в единственном, так и во множественном числе: chos es ).

Но что делать в том случае, если перед нами не множественное число, а слово, “по природе своей” имеющее на конце -es , типа progres, congres, pres и т.п.

Ведь мы, получается, не должны здесь читать e ! Так вот, чтобы исключить двусмысленность и различать два этих случая, здесь решили ставить accent grave над e перед конечным s (чтобы подтвердить, что e читается) — progrè s, congr è s и prè s ( параллельно замечу, что слово express в эту группу не входит, т.к. имеет на конце два s и является фонетическим исключением — в ней ss читаются).

Перед удвоенным согласным, а также перед буквой x гравис над e никогда не ставится. Это можно запомнить как простое правило, а ниже будет объяснено, почему.

Лирическое отступление No 2: открытый и закрытый звук e

Как уже было написано в самом начале, существует один нюанс в чтении буквы e (когда она читается не как [œ]). Эта буква может иметь, как говорят фонетисты, открытое и закрытое произношение. Физиологически открытость/закрытость выражается раствором (раскрытием) рта. При этом бывают звуки, которые всегда только закрытые (скажем, [i]), и есть звуки, которые всегда только открытые (например, ударное [a]). А вот e ведёт себя как хамелеон, приспосабливаясь к окружающей среде — своему фонетическому окружению. Вообще открытость-закрытость зависит от того, как удобно органам речи произнести этот звук в каждом конкретном случае. Например, в русском языке в слове эти первую гласную мы произносим скорее закрыто (конечно, ведь здесь идет следом закрытый по природе своей [i]), а вот в слове этот первый гласный ближе к открытому (ведь рядом буква о, которая произносится как открытый звук [а]). В русском языке гласные более подвержены соседнему влиянию, чем во французском, но в целом это явление присутствует в обоих языках. Скажем, если французская буква e стоит в закрытом слоге , а также в окончании –et (когда-то t читалось, а для него необходимо расширить раствор челюстей), то она имеет открытое произношение [ ɛ ] . А теперь, если мы вспомним, что буква x, равно как и две или более согласных, слог непременно закрывают, то и значки там не нужны, т.к. там без сомнений должно быть открытое e. В других окончаниях с нечитаемыми согласными (кроме –et), в том числе в окончании инфинитивов на -er, формах глаголов на -ez, в односложных словах на -es (и в ряде случаев в открытом слоге) органам речи удобнее произнести закрытый вариант .

Как же закрытость/открытость связана со значками? Все дело в том, что в открытом слоге звук [œ] может трансформироваться только в закрытый звук [e], поэтому значок акута называют ещё значком закрытости.

А гравис, если мы посмотрим на примеры, ставится в конце слов в тех случаях, когда слог по сути является закрытым, (и гласный, соответственно, произносится открыто) но в силу того, что в конце слова стоит немое е, слог может быть неправильно истолкован, как открытый (иными словами, гравис ставят для исключения двусмысленности).

Поэтому его называют значком открытости (имея в виду открытости произношения, а не открытости слога, здесь, кстати, уместно мнемоническое правило: слог закрытый — гласный открытый, и наоборот!).

Источник: https://www.le-francais.ru/oh-la-la/orthographe/

Правила чтения в немецком языке. Немецкий алфавит Немецкий алфавит с транскрипцией на русском

oh как читается по русски

Алфавит в немецком языке: интересные факты и особенности произношения каждого звука! Немного истории и удобные запоминалки! А также про то, какую роль играют умляуты и эсцет! Обо всём этом читайте в нашем материале

Немецкий алфавит — это алфавит на латинской основе. Он состоит из 26 основных букв, 3 умлаутов (ä, ö, ü) и лигатуры «эсцет» (ß) Мы собрали материал, которые будет интересен и совсем начинающим, и уже совершенствующимся!

В начале были руны

Первые тексты немецкие племена создавали на основе рунического письма, для которого существовал собственный алфавит «Futhorc». Однако уже в эпоху феодализма разнородная письменность потеряла всякий смысл, потому что общаться на языке, выстроенном на отличных друг от друга алфавитах было невозможно. В середине VIII века немецкий алфавит начинает приобретать знакомые нам латинские формы.

Становление алфавита и его специфические компоненты

Латинский алфавит, на котором базируется немецкий, изначально состоял из 21 буквы.В первом варианте недоставало G, J, U, Y, W. Их роль делегировалась другим буквам, например, «C» использовалась для обозначения звуков [k] и [g], а «I» включала себя как звук [i], так и [j].

ФАКТ: Со временем развития языков и алфавита, стало понятно, что путаница среди народов, заимствовавших латынь, объясняется недостатком некоторых звуков. Поэтому постепенно количество букв увеличивалось.

Кроме этого, латинский алфавит включил в свой состав греческие буквы «Z» и «Y» для того, чтобы свободно записывать заимствованные слова.

Отдельным достижением группы германских языков стала буква «W», включенная в алфавит в XVI веке.Долгое время народам приходилось использовать сочетание двух «V» (диграф) для того, чтобы более точно передать нужный звук.

Несмотря на все корректировки, случившиеся в латинском алфавите, германские, романские, славянские и финно-угорские языки, которые перенимали латынь для своей письменности, всё равно вынуждены были вносить в неё дополнительные правки.

Такие как:
диграфы или буквенные сочетаниядля обозначения специфических звуков«th» — в английском,«sch» — в немецком или«cz» — в польском, или например,

диакритические знаки, которые очень употребительны во французском языке (é, è, ê, î, û, ë, ç), они регулируют произношение звуков в зависимости от знака, записанного вместе с буквой

умляуты и лигатуры (ß)

Давайте рассмотрим все буквы немецкого алфавита и варианты из произношения!

Красным цветом выделены гласные, черным — согласные.

Всего в немецком алфавите 26 букв + 3 умляута и одна лигатура (Эсцет)

A a [a] / а —der Adler (орёл).
В большинстве случаев «A» произносится как короткий открытый звук [а], в отдельных дифтонгах иначе.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово found

Например, в парах «ah», «aa» звук будет более долгим
— der Wahl (выбор), die Sahne (сливки) / der Saal (зал), das Haar (волос).

В дифтонге «ai»буква «А» включена в звук
[ай], как в слове der Mai(май).
В буквосочетании «au»буква «А» составляет с «U» звук
[ау]: die Maus (мышь).

B b / бе— das Butterbrot (хлеб с маслом).
На конце слова теряет свою звонкость и переходит в звук [п]: grob (грубый).

C c / це — die Creme [k] (крем). Произносится как русская К.Эта буква чаще используется в заимствованных словах. В большинстве случаев в начале слова она передает звук

[k]: der Clown (клоун), такой же звук проявляется в соседстве с «k»: der Blick (взгляд).

В буквосочетании «ch» образуется звук
[h], который произносится немного мягче, чем русская буква «Х»: der Chinese (китаец), das Buch(книга).
Иногда в иностранных словах «ch»может читаться как
[ч] или [ш]: der Chilene (чилиец), die Chiffre (шифр).
Буквосочетание «chs» произносится как
[кс]: der Fuchs (лиса).

D d / де — der Delphin (дельфин).
На конце слова теряет свою звонкость и переходит в звук [т]: das Land (страна, земля).

E e / э — die Erdbeere (земляника).
Может образовывать долгий звук в буквосочетаниях «ee», «eh»: die Beere (ягода) / das Reh (косуля).
В дифтонге «ei» читается как
[ай]: die Arbeit (работа), die Polizei(полиция), die Zeit (время).
В дифтонге «eu»произносится как
[ой]: deutsch (немецкий).

F f [ɛf] / эф — die Fahne (флаг).

G g / ге— das Geschenk (подарок).В начале слова произносится как звонкий

[g]: die Gurke (огурец), die Gitarre (гитара), а на конце слова теряет свою звонкость и читается либо как

[k] die Sammlung (собрание, сборник), либо как
[h], если стоит после буквы «i»: schmutzig.

H h / ха— das Huhn (курица).

В этом слове можно отметить сразу две ключевые особенности буквы «h»: она читается как смягченный русский звук
[х]
в тех случаях, когда стоит в начале слова перед гласной — das Herz (сердце), das Hobby (хобби).

И не произносится, если стоит в середине слова после гласной, таким образом, она вместе с ней образует долгий звук: die Wohnung (квартира, жильё).
Иногда, например, в слове haben [х] произносится мягко. Звук похож на то, как будто дышишь ртом на зеркало.

I i / и — der Illusionist (иллюзионист). Обычно произносится как короткий звук
[и], но в сочетании с буквой «e» — «ie» читается как долгая
[и:]: das Tier (животное).

J j / йот — der Joga (йога).В сочетании с «a» и «e» может произноситься как долгий гласный:

ja (да),

jemand, или как краткий:
die Jacke (кофта), jetzt (сейчас).

K k / ка — der Keiler (кабан).

L l [ɛl] / эль — die Lilie (лилия).Читается мягче, чем русская «л», звук ближе к [л’].

Удвоенное «l» произносится так же, как и одиночное, но стоит запомнить, что перед сочетаниями «LL», «MM», «TT» гласная всегда будет произноситься кратко: der Fall (случай).

M m [ɛm] / эм — der Marienkäfer (божья коровка).

N n [ɛn] / эн — die Nuß (орех).Читается как русская [н].

В сочетании «ng» произносится как носовая «н», упуская звук [г]: die Übung.

O o / о — die Olive.
Долгий звук образуется в дифтонгах «oh»и «oo»: das Ohr (ухо) / das Boot (лодка).

P p / пе— der Pfirsich (персик).Читается как русская «п», в сочетании

с «f» — «pf»произносится как [пф]: die Pfanne (сковорода).

Вместе с буквой «h» — «ph»образует звук [ф] в заимствованных словах: die Philosophie (философия).

Q q / ку — die Qualle (медуза).
Всегда употребляется в сочетании «qu» и читается как [кв]: die Qualität (качество), die Quelle (источник).

R r [ɛr] / эр — das Rad (колесо).
Произносится как [р], если буква стоит в начале или середине слова перед гласной: braun (коричневый), die Kröte (жаба).

Если « в конце слова das Zimmer(комната), то в сочетаниях «ar», «er», «or», «ier»,звук [р] пропадает и появляется [а]!!!
В том числе буква «R» может встретиться в сочетании с «h»: das Rhythmus, в таком случае она будет произноситься как простой звук [р].

S s [ɛs] / эс — die Socke (носок).
Буква «s» перед гласными читается как русская [з]: die Rose (роза).
На конце слова читается как [эс], такой же звук будет у удвоенной «s»: das Minus (минус), das Gras (трава).
В сочетании «sch»образует звук [ш]: das Schloß (замок),
в сочетании «sp» звук [шп]: der Spaß (удовольствие),
в сочетании «st» звук [шт]: die Stunde (час, урок).

T t / те — der Teppich (ковёр).
Читается как русское [тэ], так же в случае сочетания «th»: das Thema (тема).
В сочетании согласных «tsch» произносится как русский звук [ч], но немного тверже: der Quatsch(ерунда). На конце слова в буквосочетании «tion» образует звук [цьён]: die Lektion(лекция), die Infektion(инфекция).

U u / у — der Uhu (филин).
Читается как короткая русская [у]: die Truppe (труппа).
В дифтонге «uh»образует более долгий звук: der Schuh (туфля, ботинок).
Напомним, что буква «входит в пары дифтонгов: «au» и «eu», образуя, соответственно, звуки: [ау] и [ой].

V v / фау— der Vulkan (вулкан).
В словах немецкого происхождения буква «v» читается как [фэ], а в заимствованных словах как [вэ]: das Verbrechen [f] (преступление) / die Villa [v](вилла).

В середине слова иностранного происхождения буква «v» будет читаться как [вэ]: die Universität (университет), das Silvester (канун Нового года).

Слова, оканчивающиеся на iveтак же включают в себя звонкую версию буквы «v», то есть [вэ:]: die Perspektive (перспектива).

W w / ве — der Wagen (повозка, машина). Читается как [вэ].

X x / икс — das Xylophon (ксилофон). Эта буква передает звук [кс]: der Text (текст).

Y y [

Источник: https://chemistry-gid.ru/levsha/pravila-chteniya-v-nemeckom-yazyke-nemeckii-alfavit-nemeckii.html

Desigual как произносится на русском

Вчерашними событиями навеяло тему для написания этого поста. Может кому-нибудь будет полезно и познавательно.

А правильно ли мы произносим с Вами названия брендов которые присутствуют в нашей повседневной жизни? Давайте в этой теме немного разберем правильно-неправильно, и кто вспомнит добавляйте в комментарии, или записывайте и запоминайте!

Converse

Начнем со всеми нами любимого бренда Converse — которое произошло не от английского глагола «to conv?erse», а от фамилии создателя бренда Маркуса К?oнверса, так что запомним и говорим теперь правильно: сonverse — [к?oнверс] – [?k?nv??s]

Coccinelle

Coccinelle — Коксинэль (что переводится как «божья коровка») французское слово, но заимствовано итальянцами, по-итальянски произносится кочинелле и переводится тоже как божьи коровки, только во множественном числе. Так что это является исключением и принято говорить как это делают итальянцы говоря про свою марку.

Desigual

Desigual – испанский бренд который можно встретить в наших торговых центрах. Слово это в переводе с испанского значит «не такой, как все», «не одинаковый» или «неравный», что вполне доказано оптимистичными яркими коллекциями, предназначенными для молодых парней и девушек, которые хотят выделяться из толпы. Итак, как же правильно произносить это слово desigual – дезигу? ал или десигу? ал. Лично на моей практике испанцы произносили — десигу’аль

Dsquared2

Dsquared2 — Бренд мужской и женской одежды и аксессуаров, основанный братьями-близнецами из Канады Дином и Дэном Кейтенами известен своим сотрудничеством со звездами шоу-бизнеса (не без помощи вездесущей Мадонны). Название марки исходит от первых букв имен братьев – D в квадрате. Это «дискуэед», а не «дискваред», и это вовсе не канадский бренд, а итальянский, поскольку с 1991 года марка прописана в Милане.

Loewe

Еще мои любимые испанцы Loewe — в честь основателя марки, произносим Лoэве

Испанские мишки TOUS, здесь как пишется так и произносим — Тoус

Hublot

Hublot (Убло) — знаменитый швейцарский бренд, специализирующийся на выпуске часов люксового сегмента. Марка основана в 1980 году, в настоящее время является дочерней компанией международного холдинга Louis Vuitton Moet Hennesy (LVMH). История Создатель часов Hublot Карло Крокко (Carlo Crocco) вырос в итальянской семье часовщиков.

Guy Laroche

Guy Laroche — У англичан есть имя Guy и произносят они его «Гай», но французы зовут своих Guy «Ги». Модиста из атлантической глубинки Франции, в конце 40-х годов 20 века начавшего свою карьеру в «практичном» haute couture, а затем и в pret-a-porter звали Ги Лярош.

Philipp Plein

Одной из рядовых ошибок является произношение имени немецкого дизайнера Philipp Plein. Филипп родился в Германии, поэтому его имя нужно произносить именно на немецкий манер «Пляйн», а не на английский – «Плейн».

Louis Vuitton

Название модного дома Louis Vuitton, правильно произносить — «Луи Виттон», но никак не «Луи Вьюттон» или «Луис Виттон».

Alber Elbaz

Руководителя бренда Lanvin зовут Альбер Эльбаз (Alber Elbaz). А бренд под его руководством произносится как «Ланван». Это особенности французского произношения. Так что забудьте о «Ланвин» или «Ланвен».

Levi’s

Levi’s — Эмигрировав в Америку, баварец Леб Штраус изменил не только жизнь, но и имя. Он адаптировал его на американский манер – Ливай Стросс. Поэтому любимые джинсы должны называться «Ливайс» и никак иначе.

Marchesa

Название бренда Marchesa (бренд потрясающих кутюрных платьев ручной работы) стоит читать по итальянским правилам: «Маркеза», а не «Марчеза» по-английски, потому что компания получила свое имя в честь итальянской аристократки Маркизы Луизы Казати.

Moschino

По тем же правилам читается название бренда Moschino – «Москино»

Nike — Название компании по производству спортивной одежды и инвентаря имеет греческое происхождение, это английская версия имени древнегреческой богини победы Ники. Звучит она как «Найки». Именно так произносится название фирмы.

Hermes

Бренд Hermes правильно произносить как «Эрмес», и никак иначе. Гермесом зовут древнегреческого бога торговли и прибыли, а уж он-то точно не имеет никакого отношения к современной моде. Кроме того, название бренда часто произносят как «Эрмэ» и, казалось бы, по правилам французской транскрипции это верно. Но не стоит забывать, что в каждом правиле есть исключения. Это именно такой случай.

Azzedine Alaia

Имя французского дизайнера тунисского происхождения Azzedine Alaia, чьи наряды особенно поразили модниц в этом году, произносится как «Аззедин Алайя». Обычно в ступор вводят три гласных подряд в его фамилии, но все гораздо проще, чем кажется.

Badgley Mischka

Чудесные туфли «Баглай Мишка» – вовсе не «Баглай». Badgley Mischka – это не имя одного человека, как могло бы показаться, а фамилии основателей дизайнерского дуэта: Марка Бэджли и Джеймса Мишки. Соответственно, название бренда звучит так: «Бэджли Мишка».

Vionnet

Много вариантов произношения можно услышать и по отношению к названию Vionnet: «Вайонет» или «Вионнет». На самом деле, все просто: «Вионнэ» с ударением на «э». Именно так звучала фамилия основательницы французского Дома, легендарной Мадлен Вионне.

Elie Saab

Вспоминая следующий бренд Elie Saab, вы, наверняка, с уверенностью будете заверять, что речь снова идет о женщине. А вот и нет. Ливанский дизайнер — мужчина. Именно он создает платья небесной красоты. Ах да, правильно произносить «Эли Сааб».

Proenza Schouler

Proenza Schouler — о каком шулере идет речь? Да нет же, это новая коллекция Proenza Schouler. Американский бренд частенько называют «Шулер», хотя надо «Проэнза Скулер». Почти как школа по-английски. Уж куда приятнее мошенника.

А помните обработанные в стиле потрескавшейся краски свитшоты? Какое имя носят они? Верно, речь о футуристичном бренде Balenciaga (звучит как «Баленсиага»).

Givenchy

Дом Givenchy, который поразил нас агрессивными доберманами на сумках, следует называть «Живанши», а не на американский манер – «Дживенши».

Источник: https://ohitalia.ru/novosti/desigual-kak-proiznositsja-na-russkom

Silent letters. Непроизносимые буквы в английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Мы все не раз убеждались, что в английском много странностей и непонятностей, которые могут принести немало головной боли изучающим английский. Что для вас было самым сложным? Грамматика? Огромное количество слов и синонимов к этим словам? Произношение? В школе мне самым трудным казалось правописание слов, так называемый Spelling. Почему мы пишем много букв, а произносим меньшее количество звуков?

В русском языке, как правило, все логично: есть слово «красивый», произнеси все написанные буквы, и будет правильно. В английском проблемы начинаются, когда понимаешь, что правила русского языка здесь не работают. Простой пример: beautiful /ˈbjuːtəfl/ – 9 букв и 6 звуков (сочетание ju – один звук).

Я часто задавалась вопросами: зачем в английском нужны непроизносимые буквы (silent letters)? Какой в них смысл, если мы их не произносим? Есть ли какие-то правила, которые могут объяснить использование silent letters? Поищем ответы в статье.

История непроизносимых букв

Если мы посмотрим на английские слова с точки зрения истории, то увидим, что раньше около 90% слов в английском языке были фонематическими (phonemic). То есть слова произносились так, как пишутся. Представьте, был knight (рыцарь), и слово произносилось как /knight/ (/книгхт/, да простят меня преподаватели английского за то, что я написала транскрипцию русскими буквами).

Тогда почти не было слов с непроизносимыми буквами, но где-то в XV веке тенденция стала меняться. В этот период английский стал заимствовать много слов из других языков (французского и латыни). Заимствования принесли с собой определенные проблемы: новые слова не соответствовали произносительным нормам классического английского того времени.

Тогда и появилась привычка «переиначивать» оригинальные английские слова на новый манер.

Также английский язык с распростертыми объятиями принял латинский алфавит, в котором всего 26 букв. Эти 26 букв должны были передавать более 40 звуков английского языка. Так как 26 букв мало для передачи 41 звука, то стали использовать сочетания букв для передачи одного звука. Таким образом люди смогли сохранить все значимые звуки английского. Сейчас в современном английском только 40% слов фонематические.

Получается, 60% слов в английском языке содержат непроизносимые буквы. Вот почему очень важно научиться распознавать, когда буква произносится, а когда нет. Эти тонкости могут запутать нас, например, когда мы ищем слово в словаре. Возьмем слово knowledge. Если я не знаю, как оно пишется, а ориентируюсь только на начальный звук, то буду искать это слово в разделе на букву N и, естественно, ничего подобного не найду.

Как работать со словами с непроизносимыми буквами

Существует много правил на silent letters, некоторые из них я поясню в этой статье. За один присест запомнить все случаи с silent letters, думаю, будет невозможно. Следовательно, нужна банальная практика. Чем больше слов вы встречаете устно и на письме, тем быстрее сможете установить для себя определенный шаблон написания слов. Например, если вы уже знакомы со словом could, то would уже не будет казаться таким странным.

Второй способ, который поможет запомнить написание и произношение слов, подойдет настоящим любителям английского языка: копайтесь в этимологии (происхождении) слова. Пытайтесь найти историю слова: откуда оно было заимствовано, что означало раньше, как произносилось.

Вы не только хорошо запомните правописание нового слова, но и узнаете много интересного об истории происхождения понятия. Например, в слове island (остров) есть непроизносимая буква s. До XV века это слово произносилось /ˈaɪlənd/, также как и сейчас, но писалось по-другому – aeland.

Когда появились французские заимствования, первая часть слова изменилась внешне и стала больше походить на французский вариант isle – остров.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет играю в игру?

Зачем нужны silent letters

Чем нам могут помочь непроизносимые буквы, какой в них толк? Они могут быть очень полезными, когда читаешь текст и нужно понять разницу между омофонами – словами, которые произносятся одинаково, но пишутся по-разному: no and know, their and there, to and two. Можете понять, что здесь написано?

— Do you no wear my sun is?— Eye think his hear.

— Oh, know. His their.

Чепуха! А вот если прочитать вслух и написать правильно, то все понятно:

— Do you know where my son is?— I think he’s here.

— Oh, no. He’s there.

Непроизносимые буквы влияют и на произношение, что вообще кажется странным, ведь мы их не произносим. Например: sin /sɪn/ и sign /saɪn/, rat /ræt/ и rate /reɪt/. Да, важно знать, совершаем ли мы грех (to sin) или просто ставим подпись где-нибудь (to sign).

Непроизносимая буква e в конце слова влияет на длину гласного звука в предыдущем слоге. Tap /tæp/ и tape /teɪp/, mat /mæt/ и mate /meɪt/, fin /fɪn/ и fine /faɪn/. В первом варианте гласный звук короткий, во втором – длинный. Соответственно, это разные слова с разными значениями.

Правила употребления silent letters

Сразу хочу оговориться, правила есть, но и исключений достаточно. Мы сосредоточимся на часто встречаемых правилах.

  1. Silent B не произносится после M в конце слова: limb /lɪm/, thumb /θʌm/, dumb /dʌm/. Также обычно не произносим B перед T в конце слова: debt /det/, doubt /daʊt/, subtle /ˈsʌt(ə)l/.
  2. Silent E встречается в конце слова и влияет на предыдущий гласный (делает его длинным звуком): hope /həʊp/, drive /draɪv/, gave /ɡeɪv/.
  3. Silent G часто не произносится, когда идет перед N: foreign /ˈfɒrɪn/, sign /saɪn/, champagne /ˌʃæmˈpeɪn/.
  4. Silent GH не произносятся, когда идут после гласной: though /ðəʊ/, through /θruː/, daughter /ˈdɔːtə(r)/. Исключения: слова, состоящие из двух корней: doghouse /ˈdɒɡˌhaʊs/, foghorn /ˈfɒɡˌhɔː(r)n/, egghead /ˈeɡˌhed/. GH иногда произносят как F: rough /rʌf/, laugh /lɑːf/, cough /kɒf/.
  5. Silent H не произносится, когда идет после W: what /wɒt/, when /wen/, why /waɪ/. Звук H не произносится в начале многих слов, в таких словах важно помнить, что нужно употреблять артикль an: an hour /ˈaʊə(r)/, an honor /ˈɒnə(r)/, an heir /eə(r)/.
  6. Silent K не произносится, когда стоит в начале слова перед N: knee /niː/, knowledge /ˈnɒlɪdʒ/, know /nəʊ/.
  7. Silent L не произносится после гласных A, O, U: calm /kɑːm/, could /kʊd/, yolk /jəʊk/.

Источник: https://engblog.ru/silent-letters

Номера телефонов на английском в примерах

Здравствуйте, дорогие друзья! Разобравшись с использованием порядковых и количественных числительных, дробных чисел, названием дат. Сегодня мы ознакомимся с нюансами употребления чисел при названии номера телефона по-английски. А также мы познакомимся с правилами произношения паспортные данные и банковские счета, чтобы не появлялись различные недопонимания при заполнении документов, бронировании комнаты или столика по телефону.

красный телефон

Скорее всего, наиболее чаще нам необходимо продиктовать свой телефонный номер. И здесь возникает много путаницы и неразберихи, так как в английском The phone num­ber произносится совершенно иначе, чем на русском.

Помните знаменитый хит конца 90-хгодов 20 века группы Хамелеон «Двенадцать восемьдесят пять и два ноля»? Примерно, таким образом, мы продиктовываем номер телефона на русском языке. Правда при этом, существует вероятность на слух перепутать «двенадцать» и «двадцать». Поэтому связисты-профессионалы, к примеру, вместо «пятьдесят» называют «полста», «полста семь» и т.д.

Что качается английского, то здесь дела обстоят еще хуже: кроме пары «fifty-fif­teen» запросто путаются «forty-four­teen», «thir­ty-forty» и «thir­ty-thir­teen». Потому, англофоны, чтобы избежать ошибок такие данные диктуют по-другому. К примеру, так запавший в душу музыкантов группы «Хамелеон» номер телефона «12–85-00» на английском произнесли бы так: «one two eight five dou­ble oh» — один два восемь пять два ноля/ноль ноль.

  • The phone num­ber

The phone number

Как вы уже заметили, повторяющие цифры также называются по-другому. Но обо все по порядку. К примеру, на родном языке мы прочитываем код оператора или города по цифрам, но сам номер чаще всего объединяем в блоки – десятки и сотни: 0 726 234 567 89 – Ноль семьсот двадцать шесть пятьсот шестьдесят семь восемьдесят девять.

набор номера на английском

Американцы и британцы же произносят по-отдельности каждую цифру, при этом ноль произносится, не как обычно «zero», а как «oh» [əu]. Причем одинаковые, стящие рядом цифры, объединяются с помощью слова «dou­ble»: 66 – dou­ble six NOT!!! six six, 00 – dou­ble oh, 22 — dou­ble two NOT!!! two two.

Но и здесь цифры объединяется в блоки по три, благодаря паузам и интонации. После каждой группы интонация повышается (как при перечислении чего-либо), а нисходящий тон используется в конце: 0 726 143 557 89 – oh, sev­en two six, one four three, dou­ble five sev­en, eight nine. Однако, если в блоке встечается комбинация в двумя конечными нулями, то можно прочитать так: 100 – one hun­dred, 800 — eight hun­dred.

Прочие номера

Подобным образом читаются и другие числовые последовательности: к примеру, паспортные данные, номера кредитных карт, серийные штрихи изделий, коды продукции, числовые показатели заказов, счетов и квитанций, и т. д. Определенные коды соблюдают определенный формат и содержат особые символы:

  • / — slash [slæʃ] — дробь
  • : — colon [ koʊlən ] — двоеточие
  • — dash [dæʃ] — тире
  • . — dot [dɒt] — точка
  • ; — semi­colon [‘semɪ‚kəʋlən] — точка с запятой
  • , — com­ma [ ˈkɔmə ] — запятая
  • space [speɪs] — пробел

К примеру, при чтении паспортных данных на английском, в которых имеются и буквы и числа, литеры называются как в алфавите, а цифры – каждая отдельно.

VISA

В банковских номерах, кредитных картах и других аналогичных числовых последовательностей, цифры объединяются в блоки по четыре с восходящим ритмом и интонацией. При этом, как и в телефонных номерах, каждая цифра произносится отдельно: 9317 5290 2047 5402 – nine three one sev­en, five two nine oh, two oh four sev­en, five four oh two.

Думаю, сведения приведенные здесь будут вам полезны и сослужат вам хорошей подсказкой при различных разговорных ситуациях с англоязычными собеседниками. Даже если у вас, после всего прочитанного, остались невыясненные вопросы, то смело можете задать их в комментариях.

До следующей встречи, успешной учебы!

Источник: https://englishfull.ru/znat/nomer-telefona.html

Даты, телефонные номера и цены на английском языке

Даже если вы хорошо говорите на английском, вы можете испытывать неуверенность, когда имеете дело с числительными.

Сегодня мы рассмотрим, как правильно называть телефонные номера и номера счетов, как говорить о датах и ценах на английском языке, чтобы не допускать ошибок.

Телефонные номера

Наверное наиболее часто нам приходится сталкиваться с ситуацией, когда нужно продиктовать номер. Телефонные номера на английском языке читаются совершенно не так, как в русском. В русском мы можем произнести код города или код оператора по цифрам, но в самом номере очень редко произносим каждую цифру, а объединяем цифры в десятки и сотни:

098 629 550 441 — Ноль девяносто восемь, шестьсот двадцать девять, пятьсот пятьдесят, четыреста сорок один.

В английском же все цифры номера произносятся по-отдельности, причем ноль чаще всего читается, как oh /oʊ/. Одинаковые цифры, стоящие рядом, объединяются словом double:

33 — double three NOT thirty three 88 — double eight NOT eighty eight

00 — double oh

Все цифры номера произносятся в группах по три. Интонация повышается после каждой группы цифр (как при перечислении), а в конце используется нисходящий тон:

098 629 550 441 — oh nine eight, six two nine, double five oh, double four one

Если в комбинации из трех цифр два нуля в конце, то можно сказать так:

500 — five hundred
100 — one hundred

При чтении номеров банковских и кредитных карт и подобных числовых рядов, цифры читаются группами по четыре с восходящей интонацией, причем каждая цифра называется по-отдельности (как в телефонных номерах):

2047 5290 5402 9327 — two oh four seven, five two nine oh, five four oh two, nine three two seven.

В паспортных данных, где присутствуют и цифры и буквы, буквы называются своими алфавитными названиями, а цифры — каждая по-отдельности.

Цены

В ценах значок валюты стоит до самой цены, а произносится в конце в единственном или множественном числе (если сумма круглая):

€ 1 — one Euro £ 30 — thirty pounds

$ 100 — one hundred dollars

Если сумма представлена десятичной дробью, то можно указывать валюту после целого числа. При чтении соблюдаются те же правила, что и при чтении десятичных дробей, но не произносится слово point. Если целое во множественном числе, то и существительное, обозначающее валюту, тоже во множественном числе:

$ 1.75 — one (dollar) seventy five € 5.55 — five (Euros) fifty five £ 7. 39 — seven (pounds) thirty nine

$ 89.99 — eighty nine (dollars) ninety nine

Даты

При чтении дат используются порядковые числительные определенным артиклем the, перед месяцем стоит предлог of:

May 1 — the first of May July 22 — the twenty-second of July

December 4 — the fourth of December

В американском варианте английского (AmE) первым читается и пишется месяц, а не число и не употребляется определенный артикль the:

9/12 — September twelfth 12/26 — December twenty sixth

5/30 — May thirtieth

Если называется определенный год, то четырехзначное число делится на две группы до два и каждое произносится по-отдельности, ноль — oh (не zero):

1485 — fourteen eighty five 1604 — sixteen oh four

1919 — nineteen nineteen

Цифры в годах с 2000 по 2009 не делятся на группы по две, они читаются, как обычные числительные:

2003 — two thousand and three
2008 — two thousand and eight

Годы после 2009 имеют два варианта чтения:

2010 — twenty ten / two thousand and ten
2012 — twenty twelve / two thousand and twelve

Когда говорят о десятилетиях, то количественное числительное употребляется во множественном числе c артиклем the:

the 30th — the thirties
the 90th — the nineties

Источник: https://enginform.com/article/dati-telefonnie-nomera

Числа в английском | Английская грамматика | EF

Количественные числительные (one, two, three, etc.) это прилагательные, обозначающие количество. Порядковые числительные (first, second, third, etc.) обозначают порядок по счёту.

Число Количественное Порядковое
1 one first
2 two second
3 three third
4 four fourth
5 five fifth
6 six sixth
7 seven seventh
8 eight eighth
9 nine ninth
10 ten tenth
11 eleven eleventh
12 twelve twelfth
13 thirteen thirteenth
14 fourteen fourteenth
15 fifteen fifteenth
16 sixteen sixteenth
17 seventeen seventeenth
18 eighteen eighteenth
19 nineteen nineteenth
20 twenty twentieth
21 twenty-one twenty-first
22 twenty-two twenty-second
23 twenty-three twenty-third
24 twenty-four twenty-fourth
25 twenty-five twenty-fifth
26 twenty-six twenty-sixth
27 twenty-seven twenty-seventh
28 twenty-eight twenty-eighth
29 twenty-nine twenty-ninth
30 thirty thirtieth
31 thirty-one thirty-first
40 forty fortieth
50 fifty fiftieth
60 sixty sixtieth
70 seventy seventieth
80 eighty eightieth
90 ninety ninetieth
100 one hundred hundredth
500 five hundred five hundredth
1,000 one thousand thousandth
1,500 one thousand five hundred, or fifteen hundred one thousand five hundredth
100,000 one hundred thousand hundred thousandth
1,000,000 one million millionth

Чтение десятичных знаков

Когда мы читаем десятичные знаки вслух в английском, мы произносим десятичную точку как «point», затем произносим следующую цифру отдельно. Деньги таким образом не считаются.

Письменно Произношение
0.5 point five
0.25 point two five
0.73 point seven three
0.05 point zero five
0.6529 point six five two nine
2.95 two point nine five

Чтение долей

В английском доли читаются с использованием количественного числительного для обозначения числителя и порядкового числительного для обозначения знаменателя. Причём, если числитель больше 1, тогда мы ставим порядковое числительное (знаменатель) во множественное число. Это относится ко всем числительным, кроме чисел 2, которое произносится как «half», когда оно является знаменателем, и «halves», когда их больше, чем один.

Письменно Произношение
1/3 one third
3/4 three fourths
5/6 five sixths
1/2 one half
3/2 three halves

Произношение процентов

Читать вслух проценты в английском довольно легко. Просто говорите число и добавляете слово «percent».

Письменно Произношение
5% five percent
25% twenty-five percent
36.25% thirty-six point two five percent
100% one hundred percent
400% four hundred percent

Чтение денежных сумм

Для того, чтобы читать денежные суммы, вначале прочиттите число целиков, затем добавьте название валюты.Если это десятичный знак, читайте его как целое число, и если у монет есть своё собственное название в той или иной валюте, добавьте его в конце. Обратите внимание, что обычные десятичные знаки таким образом не читаются. Эти правила относятся только к чтению валют.

Письменно Произношение
25$ twenty-five dollars
52€ fifty-two euros
140₤ one hundred and forty pounds
$43.25 forty-three dollars and twenty-five cents (shortened to «forty-three twenty-five» in everyday speech)
€12.66 twelve euros sixty-six
₤10.50 ten pounds fifty

Произношение мер измерения

Просто произнесите число, после которого идёт мера измерения, зачастую которая будет написана в виде аббревиатуры.

Письменно Произношение
60m sixty meters
25km/h twenty-five kilometers per hour
11ft eleven feet
2L two liters
3tbsp three tablespoons
1tsp one teaspoon

Произношение времён

Читать времена в английском языке относительно непросто. Обычно, когда год состоит из четырёх цифр, первые две читаются как одно число, и затем другие две как другое целое число. Существует несколько исключений из этого правила.

Те года, что идут до первых 100 лет нового тысячелетия могут читаться как целые числа, даже если у них есть четыре цифры, или они могут читаться как двузначные числа. Тысячелетия всегда читаются как целые числа, поскольку другой способ их чтения был бы слишком сложны. Новые века читаются как целые числа сотен.

Мы не используем слово «thousand», по крайней мере не в тех случаях, когда читаем даты за последние 1000 лет.

Года, у которых есть только 3 цифры, могут произносится как трёхзначное число, или как однозначное число с последующим двузначными. Года, в которых есть всего лишь две цифры читаются как одно число. Прежде чем сказать число года, вы можете добавлять вначале «the year», чтобы быть более понятным, точно так же вы можете говорить и с двузначными и трёхзначными годами. Года, которые были до 0 всегда пишутся с аббревиатурой BC (до н. э.), и произносится она как две буквы алфавита.

Любопытно, что при помощи этих же правил мы читаем названия улиц и адресов.

Письменно Произношение
2014 twenty fourteen or two thousand fourteen
2008 two thousand eight
2000 two thousand
1944 nineteen forty-four
1908 nineteen o eight
1900 nineteen hundred
1600 sixteen hundred
1256 twelve fifty-six
1006 ten o six
866 eight hundred sixty-six or eight sixty-six
25 twenty-five
3000 BC three thousand BC
3250 BC thirty two fifty BC

Как произносить 0

Существуют несколько вариантов произношения цифры 0, которые зависят от контекста. К сожалению, использование этих вариантов отличается в разных англоговорящих странах. Эти правила произношения относятся к американскому английскому.

Произношение Употребление
zero Число само по себе: в дробях, процентах и телефонных номерах, и в других выражениях.
o (the letter name) Чтение дат, адресов, времён и температур
nil Счёт в спортивных репортажах
nought Не употребляется в США
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Что нужно знать для уровня B2?

Источник: https://www.ef.ru/angliyskie-resursy/angliyskaya-grammatika/chisla-v-angliyskom/

Правила чтения немецких букв и буквосочетаний. Изучение немецкого языка: произношение и чтение отдельных букв

» Немецкий язык » Правила чтения немецкого

Немецкий язык считается достаточно сложным по многим причинам: непростые правила грамматики, громоздкие словесные конструкции и, конечно же, весьма специфическое чтение букв и их сочетаний, в том числе дифтонгов (сочетаний гласных, не разделенных согласным звуком).

Тем, кто только начинает своё знакомство с немецким языком, следует, в первую очередь, изучить, как произносятся буквы алфавита и их сочетания в словах, а потом уже переходить к чтению, письму и освоению грамматических конструкций.

Итак, займёмся базовыми основами обучения.

Как читать буквы современного алфавита немецкого языка

Начнём с самого простого, то есть с правил произношения алфавита в немецком языке.В алфавите есть основные буквы (их 26), и дополнительные (их 4). Сначала разберемся с основными элементами алфавита.

Как читать буквы алфавита:

• A a: читается а. • B b: читается бэ. • C c: читается с или к. • D d: читается дэ. • E e: читается э. • F f: читается ф. • G g: читается гэ. • H h: читается х, после гласной не читается, но придаёт ей долготу. • I i: читается и. • J j: читается й. • K k: читается к. • L l: читается смягчённое л. • M m: читается м. • N n: читается н.

• О о: читается о. • P p: читается п. • Q q: читается ку. • R r: читается как «грассирующая» р либо как звук, близкий к а. • S s: читается «с» в конце слова, «з» перед гласной. • T t: читается т. • U u: читается у. • V v: читается «ф», в заимствованных словах произносится «в». • W w: читается в. • X x: читается кс. • Y y: читается ю.

• Z z: читается ц.

Кроме того, в немецком языке есть, как вы помните, четыре так называемые «дополнительные» буквы:

• Ä ä: называется а-умлаут, читается как э. • Ö ö: читается о-умлаут, читается как ё. • Ü ü: называется у-умлаут, читается как ю.

• ß: называется эсцет, читается как двойная с.

Буква ß (так называемая лигатура) отличает немецкий от многих других языков, распространённых сегодня в мире. Буквы с «точками» наверху (так называемые умлауты) также являются специфической особенностью немецкого, которая отличает его от большинства европейских языков. Возможно, в обучении и освоении буквенных сочетаний в словах легче будет сориентироваться тем, кто уже знаком с норвежским, шведским или исландским. Там тоже в словах встречаются умлауты.

Как читаются буквосочетания согласных и согласных с гласными

Отметим, что в немецком языке немало устойчивых сочетаний по две, три и даже четыре согласных. Из-за этой особенности многие немецкие слова трудночитаемы для нетренированного восприятия людей, лишь приступивших к изучению языка. Именно поэтому так важно освоить буквосочетания в самом начале, чтобы облегчить себе дальнейшее обучение.

Как читать согласные буквы в разных сочетаниях в словах:

 ch: произносится как х;  chs: произносится как кс;  ck: произносится как твердое или сдвоенное к;  qu: произносится как кв;  ph: произносится как ф;  rh: произносится как р;  sch: произносится как ш;  sp: произносится в начале слова или корня как шп;  st: произносится в начале слова или корня как шт;  tsch: произносится как твердое ч;  th: произносится как т;

 tz: произносится как ц.

Отдельно следует сказать о суффиксе -tion. Он всегда в любом слове находится под ударением и произносится как нечто среднее между «циoн» и «цьон».

Как читать согласные буквы с гласными:

 ah: произносится как а;  äh: произносится как э;  eh; произносится как е либо э;  -ig: произносится как ихь;  ie, ih, ieh: все произносятся как и;  ja: произносится как я;  je: произносится как е;  ju: произносится как ю;  oh: произносится как о;  öh: произносится как ё;  uh: произносится как у;

 üh: произносится как ю;

Такие варианты чтения h с гласными предопределяются особенностью и местом h в немецких словах. Напомним, выше уже шла речь о том, что h после гласных не читается, однако придаёт им долготу, то есть более длительное произнесение в устной речи.

Как читаются буквосочетания гласных (дифтонги)

Устойчивые буквосочетания гласных насчитывается в меньшем количестве, чем сочетаний согласных, однако встречаются они в словах намного чаще, поэтому им нужно уделить ничуть не меньшее внимание на старте изучения немецкого языка.

Как читать гласные буквы в разных сочетаниях:

 ai: читать ай;  au: читать как ау;  äu: читать как ой;  ei: читать ай;  eu: читать как ой;

 ie: читать как долгое и.

Все эти дифтонги достаточно часто встречаются, поэтому при регулярных занятиях немецким освоить и запомнить их не составит большой проблемы.

Как разобраться с правилами произношения гласных и согласных

Мы начали с того, что немецкий считается достаточно сложным для изучения языком, и есть веские основания, чтобы считать именно так. Особенно много трудностей появляется у тех, кто берётся изучать немецкий самостоятельно. Начиная сразу с самостоятельных занятий, вы рискуете потратить много времени впустую, «пробуксовывая» на элементарных вещах, которые квалифицированный педагог сможет объяснить за несколько минут.

Чтобы у вас не возникло проблем с изучением правил чтения немецких буквосочетаний, чтобы было понятно, как произносятся буквы современного немецкого языка, нужно обращаться за квалифицированной помощью преподавателей.

Мы приглашаем всех, кто твёрдо намерен освоить немецкую грамматику и фонетику, научиться правильно читать слова и понимать предложения, на сертифицированные специализированные языковые курсы Capital School Center.

Топ-10 преимуществ Capital School Center:

1. Богатая история и авторитет, подкреплённый успехами учеников. 2. Большой багаж знаний преподавателей, многие из которых имеют опыт работы в Германии и Австрии, а также совместных с Германией и Австрией предприятиях. 3. Знание региональных языковых особенностей в Германии и Австрии. 4.

Опыт преподавания разным категориям слушателей: школьникам, абитуриентам, бизнесменам, лицам, выезжающим на ПМЖ, а также готовящимся к сдаче международных языковых экзаменов. 5. Мультиформатное обучение, возможность выбора группового, индивидуального, удаленного курса, обучения по Skype. 6.

Возможность организации интенсивного курса в условиях ограниченного времени вплоть до 6-ти занятий в неделю. 7. Удобное расписание для индивидуального обучения, в том числе для проживающих в разных часовых поясах. 8. Прошедшая апробацию эксклюзивная авторская 4D-методика преподавания, задействующая все ресурсы восприятия обучаемых. 9.

Привлекательные расценки на корпоративное обучение и опыт организации такого обучения.

10. Пробный урок для каждого, кто подал заявку на обучение, и, если студенту что-либо не понравится, то он не обязан продолжать обучение или возмещать стоимость урока.

В придачу ко всему вышеизложенному заметим, что Capital School Center идёт в ногу со временем и активно внедряет в учебный процесс IT-инновации. Например, в обучении применяются smart board, что позволяет легко и просто коммуницировать слушателям и преподавателям при объяснении материала и сдаче домашних заданий.

Фактически современные технологии позволяют отказаться от традиционных конспектов, которые пишутся в спешке неразборчивым почерком, и иметь доступ к учебному материалу с любого мобильного устройства или компьютера.

Пожилым слушателям, записавшимся на курсы, оказывается всесторонняя помощь и поддержка в освоении технических моментов организации учебного процесса.

Итак, теперь вы сориентированы, где вам помогут освоить особенности буквенных сочетаний и строения слов так, чтобы уверенно читать и самостоятельно выстраивать лингвистические конструкции. Уверены, что мы нашли нужные слова, чтобы вселить в вас уверенность в собственных силах и вдохновить на обучение. Обращайтесь, ждём!

Источник: https://capitalsc.ru/pravila-chteniya-nemeckogo/

OMG

Материал из Lurkmore

Typical OMFG

OMG — аббревиатура из трёх слов: «oh my god» («о боже мой!»). В русской транскрипции — «омг» или «омэгэ» («омыгы» и другие созвучные).

[править] Варианты

  • OMFG — oh my fucking god.
  • OMFG — oh my fallen god.
  • OMFA — oh my freaking asshole.
  • OMHFG — oh my holy fucking god.
  • ZOMG — начальная Z, возможно, происходит от небрежности при нажимании шифта. Или «виновата» зомби-тематика. Теперь и в словаре!
  • ZOMFG — комбинация вышеизложенного.
  • zoomj — то же, но с «Jesus» вместо «God».
  • ОМГ — обоссы меня господь (обсуждалось здесь)
  • OMGWTBQ — oh my god what the fuck barbecue
  • ZOOMHFJ — комбинация почти всего вышеизложенного.

[править] Использование

OMGcat — мем Тытрубы

При испуге или удивлении. Шоке.

Часто в варианте «zOMG!!1». При таком написании выражается огромное потрясение автора и соответствующая небрежность печатания.

[править] В русском языке

Аналоги из русской ненормативной лексики — «ахуеть», «хуяссе», «ебануться», «ибануцца», «ояебу!11». Применяются, как правило, на подсознательном уровне. При публиковании своих мыслей в комментариях и т. п. могут заменяться на более «гламурные» ОМГ, OMG и т. п.

[править] Алсо

  • Oh! My Goddess! (moon. ああっ 女神さまっ) — онеме (как ни странно) про богинь.
  • OMG (сокр. англ. Object Management Group — группа управления объектами; по-русски произносится [о-эм-джи] или [о-эм-гэ]) — рабочая группа (консорциум), занимающаяся разработкой и продвижением объектно-ориентированных технологий и стандартов. OMG — некоммерческое объединение, разрабатывающее стандарты для создания интероперабельных (платформо-независимых) приложений уровня предприятий (тот же UML — де-факто промышленный стандарт ООП-моделирования — стандартизировали и поддерживают именно они). Любой быдлокодер на джаве OMG ненавидит, так как именно эта контора придумала CORBA. К счастью, 95% обитателей уютненького никогда не узнают, что это такое.
  • Old Man Gloom — музыкальный коллектив из США. На обложках некоторых пластинок крупными буквами выведена аббревиатура OMG. Коллектив широко известен в узких кругах, в этих же кругах OMG и используется для обозначения бэнда.
  • OMG Group армянина Олега Газманова.
  • OMG — расовая датская тюнинговая компания (вымышленная в виде пародии на AMG), последней «разработкой» которой стал автомобиль Cadillac OMG WTF 4th Anniversary Edition.
  • Ом Г. — Ом, Георг Симон — знаменитый немецкий физик, первым открывший закон имени себя.
  • Ом. Г. — краткое шуточное название омского Газмяса.
  • OMGs — Outlaw Motorcycle Gangs — банды беспредельщиков о двух колесах в этих их США. «Hell`s Angels», «Pagans», «Bandidos», тысячи их!
  • OMG — песня Ашера и Вилл Ай Эма (Usher & Will I Am).
  • Оперативно-маневренная группа — эпической силы соединение Советской Армии, созданное в конце 70-х-начале 80-х как средство ПВО («лучшее ПВО — это наши танки на их аэродроме») и анальной оккупации Европ. Позже структура была продана пиндосам.
  • Оперативно-мобильная группа — еженедельный сходняк пяти-шести рыл из разных отделов и служб тюрьмы, с целью обхода её территории (для выяснения мест опасных в побеговом отношении).
  • OMG — космическая НЁХ, обладающая невъебенной (зачастую, превышающей предел Грайзена-Зацепина-Кузьмина) энергией, про которую британские ученые понимают чуть менее, чем нихуя. См. педивикию.

Года на английском языке: произношение, чтение, написание

В любых рассказах, статьях, учебных текстах годы обычно пишутся цифрами. Поэтому для правильного их понимания нет никакой разницы, на каком языке написан текст. Но как только речь заходит о произношении и восприятии на слух, а также при необходимости правильно написать их словами, затруднения возникают почти у всех. Как произносить года на английском, если в них есть нули, или они обозначены целыми числами?

Даже если вы хорошо знаете английские числительные, года на английском читаются иначе, чем это принято по-русски. Важно правильно назвать даты при чтении и в разговоре. Поэтому особенности произношения числительных, обозначающих год, стоят подробного изучения.

Тысячи лет назад

Начнем издалека. До 1000 года название года представляло собой однозначные, двузначные, трехзначное числительные: 6й год, 23й год, 998й год. Обратите внимание: в русском варианте – это порядковые числительные, в английском – количественные.

Эти года читать проще всего – они читаются как обычные числительные:

That noble knight lived in year 6 (six). – Тот благородный рыцарь жил в шестом году.

In year 23 (twenty-three) the volcano woke up and wiped out his kingdom. – В 23 году вулкан проснулся и стер с лица Земли его королевство.

Ibn Abi Hasina was born in 998 (nine hundred and ninety-eight). – Ибн Аби Хасина родился в 998 году.

Чтение четырехзначных лет

Начиная с 1000 года, названия лет обозначаются четырехзначными числительными. Казалось бы – если знаешь слово thousand (тысяча), hundred (cто) и умеешь составлять двузначные числительные, вопросов не возникнет. Но суть в том, что есть целых три способа чтения по-английски таких обозначений.

Рассмотрим произношение годов на английском языке на примере 1956 года. Используем все варианты в порядке увеличения частоты использования:

  • Самый редкий способ – полноценное четырехзначное числительное:

    1956 – one thousand nine hundred (and) fifty-six – одна тысяча девятьсот пятьдесят шесть

  • Способ чтения «сотнями» — встречается чуть чаще, чем с тысячами:

    1956 – nineteen hundred (and) fifty-six – девятнадцать сотен пятьдесят шесть

  • Общепринятый (самый частый) способ двойных чисел:

    1956 – nineteen (and) fifty-six – девятнадцать пятьдесят шесть

Все эти правила действуют и для годов 21 века, начиная с 2010.

2010 – two thousand (and) ten / twenty hundred (and) ten / twenty (and) ten

Союз and между числительными обычно ставится в британском варианте английского и опускается в американском варианте.

«Нулевые» годы и круглые числа

Как читать года по-английски, если в числительном есть ноль? Ноль по-английски – zero. Поскольку для обозначения лет мы используем числительные, то теоретически это слово также должно было быть задействовано. Но фактически, при чтении лет с нулями в составе, действуют следующие правила:

1) Ноль вместо zero читается как Oh (как английская гласная O). Обычно это нужно, если предпоследний символ в названии года – ноль (до 2000 года).

1706 – seventeen oh six

2) После 2000 (2001-2009) года при чтении лет используется слово thousand, и ноль отдельным словом не обозначается.

Например, 2006 год на английском языке:

2006 – two thousand and six

3) «Круглые тысячные» 1000 и 2000 годы нужно читать так:

1000 – one thousand

2000 – two thousand

4) В годах, имеющих на конце два ноля, используем слово «hundred»

1800 – eighteen hundred – восемнадцать сотен

1200 – twelve hundred – двенадцать сотен

Грамматические нюансы обозначения лет по-английски

  • Перед числом, означающим год, в английском языке ставится предлог In.

    They took a loan in 1996. – Они взяли кредит в 1996 году.

  • Слово year (год) в английском либо совсем опускается, либо стоит перед числительным ( в отличие от русского варианта).

    They paid off the loan in year 2006. – Они выплатили кредит в 2006 году.

  • Слова thousand (тысяча) и hundred (сотня) в обозначениях лет по-английски всегда употребляются в единственном числе.

    He’s going to enroll in this program in two thousand twenty one. – Он собирается записаться на эту программу в 2021 году.

Итак, теперь вы знаете, как читать года на английском. Написание и произношение любой даты по-английски, включающей в себя год, не представляет труда. Предлагаем закрепить свои знания. Выполните упражнение, правильно составив предложения. Даты в этих предложениях будут написаны разными способами.

Онлайн-упражнение на написание годов

Переведите предложения на английский язык, используя предложенные английские слова.

Пройти полный курс

  • He
  • became
  • a
  • lawyer
  • in
  • nineteen
  • oh
  • seven
  • They
  • rebuilt
  • their
  • house
  • in
  • two
  • thousand
  • and
  • nine
  • Their
  • family
  • is
  • coming
  • back
  • in
  • twenty
  • hundred
  • twenty-two
  • That
  • story
  • began
  • in
  • two
  • thousand
  • His
  • grandfather
  • was
  • born
  • in
  • nineteen
  • hundred

Источник: https://lim-english.com/posts/goda-po-anglijski/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House