Which как читается по русски

«Короче, почитайте!»

which как читается по русски

31 мая пройдет благотворительный онлайн-фестиваль «Редкие виды», организованный пятью независимыми книжными магазинами, на котором выступит больше двух десятков артистов и коллективов — от мэтров БГ, Сергея Старостина и Андрея Котова, Евгения Федорова и «Альянса» до новых героев андеграунда вроде «Увулы» и «Шумных и угрожающих выходок».

В преддверии события мы попросили музыкантов — участников фестиваля порекомендовать книгу для чтения — из тех, что их впечатлили за время самоизоляции.

Алексей Борисов
Игорь Журавлев («Альянс»)
Алексей «Сiроп» Загорин
ИльяМазо
Алексей Паперный
Расел Рахман («Спасибо»)
Саша Старость («Старость»)
Стас Горев («Старость»)
тима ищет свет
Игорь Шемякин (Harajiev Smokes Virginia)

Алексей Борисов

Роб Хаскинс — «Критические биографии. Джон Кейдж» (Garage / Ad Marginem, 2016 год)

K списку

Последние лет 30 мои интересы плотно лежат в сфере экспериментальной музыки, саунд-арта, нойза, электроники, академического авангарда и т.д. Однако до сих пор широкая аудитория довольно слабо представляет себе, о чем, собственно, идет речь. Более того, в среде профессионалов и просто любителей всего нестандартного идут оживленные дискуссии о сути и значении всех этих направлений не только в современной музыкальной, но и в культурной жизни в целом.

Книга Роба Хаскинса из серии «Критические биографии» дает довольно полное представление о жизни и деятельности великого американского композитора-авангардиста Джона Кейджа, теоретика и практика, основоположника многих направлений в современной музыке и не только.

Эта достаточно компактная книга, на мой взгляд, интересна как профессионалам в широком смысле слова, так и неискушенным слушателям (читателям), стремящимся расширить свой музыкальный кругозор — ну или, на худой конец, хотя бы в разговоре с друзьями и коллегами выглядеть продвинутыми интеллектуалами.

Игорь Журавлев («Альянс»)

Стивен Уитт — «Как музыка стала свободной» («Белое яблоко», 2016 год)

K списку

Даже на самоизоляции читать, к сожалению, много не удается. Предложили обратить внимание на издательство «Белое яблоко», в частности, на их книгу о рождении формата mp3 и о том тектоническом сломе, который произошел с музыкальной индустрией на рубеже веков. Сейчас читаю. Никогда до того не интересовался темой, написано хорошо.

Индустрия всегда жила цифрами продаж, но с появлением интернета количественный фактор — число скачиваний — как будто окончательно вышел на первый план, отчего невольно становится грустно.

В то же время, если посмотреть на историю музыки последних пятидесяти лет, можно обнаружить массу групп вроде Adam and The Ants — лидеров британских чартов начала 80-х, обогнавших тогда многих признанных сегодня классиков, которых мало кто помнит сегодня. Это к тому, что многое менялось, но рецепт продолжительного успеха так никто и не сформулировал.

Однако ж, если верить в свое дело, как Бранденбург — создатель mp3, последовательно доказывавший технические преимущества своего детища, можно не просто добиться успеха, но и переформатировать не очень честную и справедливую систему, сложившуюся в конце прошлого века в музыкальном мире.

Я погружался в сюжеты с такой же силой, как в детстве, — только бы убежать от окружающего мира.

Алексей «Сiроп» Загорин

Джон Фаулз — «Волхв»

K списку

Так получилось, что семнадцать лет своей жизни я провел за решеткой. За это время книги стали для меня едва ли не высшей ценностью, они заменили мне жизнь во многих смыслах.

Я погружался в сюжеты с такой же силой, как в детстве, — только бы убежать от окружающего мира. Вспомнив эти свои эмоции, я очень рекомендую всем роман Джона Фаулза «Волхв».

После прочтения этой книги у меня остались сильнейшие впечатления и возник огромный интерес к другим произведениям Фаулза, которые так же прекрасны. Но начинать нужно все-таки с «Волхва».

ИльяМазо

Максим Матковский — «Секретное море»

K списку

Это книга современного киевского писателя про то, откуда у людей в груди берутся черные дыры. Вы, наверное, подумаете: о-о-о, ну это щас начнутся Достоевский, размазывание мрачных соплей и все такое. Ан нет. Дыры — из-за молдавской ведьмы! Проблемы — из-за пришельцев! Читайте Матковского, автора великой баллады о покупке на Птичьем рынке мертвого пса, и, возможно, вам откроется тайна Николая, который ненавидел себя.

Алексей Паперный

K списку

Огромное количество всякого лезет в голову, поэтому вот без разбора несколько книг.

Андрей Синявский — «Прогулки с Пушкиным». Это, конечно, прогулка с самим Синявским, который написал эту книгу в ссылке, и написана она так свободно и о такой невероятной свободе!

Эмили Бронте — «Грозовой перевал». Одна из самых драйвовых книг, настоящий rock.

Трумен Капоте — «Голоса травы», «Дети в день рождения». Не знаю, что сказать. Просто читаю и перечитываю их всю жизнь

Сэлинджер — «Выше стропила, плотники». Сэлинджера можно читать все, конечно, но это я люблю больше всего

«Книга ада и рая», составленная Борхесом и Касаресом. Это цитаты, отрывки об аде и рае из самых разных книг во всех жанрах за тысячу лет.

Эдгар По — все подряд.

Из относительно недавнего, по-русски написанного, мне понравился роман «Петровы в гриппе и вокруг него» Алексея Сальникова. И, конечно, «Странствия по поводу смерти» Людмилы Стефановны Петрушевской!!!

Еще я хожу и все время повторяю про себя: «Дни поздней осени бранят обыкновенно, но мне она мила, читатель дорогой». Это понятно, потому что сейчас же весна. И да, вот вспомнил: я очень люблю книжку Константина Сергиенко «Дни поздней осени». Это очень тонкая и нежная книга, написанная как дневник 15-летней девочки.

Еще скоро книга моих пьес выйдет, их там пять штук, она так и называется: А. Паперный — «Пьесы». Очень советую.

Расел Рахман («Спасибо»)

Редьярд Киплинг — «Книга джунглей»

K списку

Из неочевидных классических произведений я бы рекомендовал к прочтению «Книгу джунглей» Редьярда Киплинга. Выросший и созревший как писатель в близкой мне Индии (мой отец родом из Бангладеш), Киплинг признавал, что «содрал» свои рассказы с древних индийских сказок.

Карантин — отличный повод освежить их в памяти: их увлекательность абсолютно точно развлечет вас в повседневной домашней рутине, а мудрость поможет принять то, на что вы не в силах повлиять. Грустный факт: 10 лет назад была найдена книга из первого издания с пометкой автора «для дочери», которая скончалась от пневмонии в шестилетнем возрасте.

Сейчас выдалась редкая и, вероятнее всего, неповторимая возможность насладиться вниманием самых близких: почитайте эту книгу вслух, если есть кому. Берегите себя.

Саша Старость («Старость»)

K списку

У меня уже десять лет как одна и та же любимая книга, которую я всем назойливо рекомендую по любому поводу.

Это «Зримая тьма» Уильяма Голдинга. В России Голдинга в основном вспоминают как автора «Повелителя мух», хотя, по-моему, это не лучший его роман и даже не самый типичный — и с точки зрения ритма, и с точки зрения подхода. Голдинг вообще довольно медленный и читается непросто, любит длинные предложения, постепенно раскачивается.

«Зримая тьма» — это как раз такая длинная книжка с тремя сюжетными линиями, которые, с одной стороны, с самого начала балансируют на грани мрачного реализма, а с другой, постоянно проваливаются в абсолютно фантасмагорические реальности великой борьбы Добра и Зла на локальном и вселенском уровнях.

Ее сложно пересказывать, потому что не очень ясно, делать ли это с точки зрения сюжета или с точки зрения аллегории, которая становится ясна к середине книги.

Мы наблюдаем за становлением хтонического хаоса в лице одной героини, бессмысленного и вечно обиженного добра в лице другого героя и стремных колебаний между в лице немолодого учителя с нехорошей страстью к маленьким мальчикам.

В конце ненормальность окончательно весь реализм уничтожит, тьма проступит с обескураживающей ясностью и надежды совсем не останется, но вы этого не заметите, скорее всего, и будете довольны. Потому что хрупкость материального и напор нечеловеческих сил — это, во-первых, всегда приятно, а во-вторых, Голдингу удается особенно хорошо.

Стас Горев («Старость»)

Альбер Камю — «Чума»

K списку

Роман, по сути, представляет собой записки уже не очень юного врача Бернарда Риэ, практикующего в охваченном чумой алжирском городе. Эпидемия здесь — не только сама болезнь, но и символ расцветшего в Европе фашизма и всего мирового зла вообще. Главный герой хладнокровно и рассудительно пытается нести свою службу в хаосе и неопределенности, дух его не ломается, несмотря на заполняемые с завораживающей скоростью трупные ямы.

Конечно, читая роман сейчас, невозможно не проводить параллелей с пандемией. Здесь тебе и общая неготовность всего мира к этому «черному лебедю», и беспечность некоторых людей и государств, напоминающая жителей Орана, просиживающих дни в кафе, пока их город объят пламенем. Но в романе чуму победили, победим и мы. Главное — не забывать преподанных ей уроков.

тима ищет свет

Алексей Сальников — «Петровы в гриппе и вокруг него»

K списку

Недавно прочитал книжку «Петровы в гриппе и вокруг него». Долго к ней подходил, не мог начать. Понравилась, всем советую. Давно хотел найти что-то настолько реалистичное, живое и при этом скрытое в образах. Всегда хотел уметь так смешивать реальность и сюрреалистические, болезненные образы. Чтобы реалистичность всего повествования была под вопросом. Короче, почитайте, я за два дня прочитал!

Игорь Шемякин (Harajiev Smokes Virginia)

Джон Сибрук — «Машина песен. Внутри фабрики хитов» (Ad Marginem, 2016 год)

K списку

В «Машине песен» американский журналист, культуролог и автор концепции Nobrow Джон Сибрук описывает путь, который преодолел процесс создания поп-музыки с момента ее появления, — от индивидуального ремесла поэтов-песенников до промышленного производства идеально звучащих композиций, которые пишут целые коллективы продюсеров. Что делает песню хитом, как технологии влияют на то, что мы слушаем, и при чем тут шведы — Сибрук исследует закулисье фабрики хитов, сопровождая повествование иронией и массой интересных фактов и биографических подробностей, которыми потом можно козырять перед друзьями.

Еще три книги про музыку, которые стоит прочесть:

  • Юрий Эдуардович Лоза — «Научу писать хиты» («Эксмо», 2012 год);
  • Элайджа Уолд — «Как The Beatles уничтожили рок-н-ролл. Альтернативная история американской популярной музыки» («Дело», 2018 год);
  • Дэвид Бирн — «Как работает музыка» («Альпина нон-фикшн», 2020 год).

Подписывайтесь на наши обновления

Еженедельная рассылка COLTA.RU о самом интересном за 7 дней

Лента наших текущих обновлений в Яндекс.Дзен

RSS-поток новостей COLTA.RU

Понравился материал?помоги сайту!

Источник: https://www.colta.ru/articles/specials/24553-izolyatsiya-chto-pochitat-redkie-vidy-podderzhali-knizhnye

Как произносится звук th, или Не так страшен черт, как его малюют

which как читается по русски

Читатели нашей постоянной фонетической рубрики уже не раз в комментариях просили разобрать межзубный звук th. Это ничуть не удивляет: th – один из самых часто встречаемых звуков английского языка, при этом в русском языке (да и во многих других) этого звука просто нет.

Как его произносить? Как исправить типичные ошибки? Как “натренировать свой рот” на правильное произношение? Сегодня мы ответим на эти вопросы при помощи видео, упражнений, скороговорок, слов и примеров из песен.

Какой звук дают буквы th

Только давай сразу оговоримся, что th – это не звук. Это сочетание букв, которое может читаться как два звука: глухой / θ /, как в слове thanks, и звонкий / ð /, как в слове that. Именно этими знаками межзубные “звуки th” обозначаются в транскрипции. Но в статье я иногда буду писать “звук th” для удобства.

Оба звука, и звонкий и глухой, артикулируются одинаково (губы и язык находятся в одном положении). Поэтому построим работу мы следующим образом:

  1. Сначала научимся правильному положению рта для обоих звуков;
  2. Потом проанализируем возможные ошибки и узнаем, как их исправить;
  3. Потом отработаем на скороговорках и словах каждый звук по отдельности.

Произношение звука th в английском языке

Да, этих звуков у нас нет. Но у нас есть понятие “шепелявить”. Помнишь ленивца Сида из Ледникового периода: “Нет, я флифком молод, фтобы умирать!”. В английском толковом словаре слово “lisp” (шепелявить) толкуется как “дефект речи, при котором s и z звучат как th в think и this соответственно”.

В этом видео как раз говорится про шепелявость. Рекомендую к просмотру: просто и с юмором.

То есть, получается, нам нужно произнести русский / с / шепеляво для глухого / θ / и русский / з / – для звонкого / ð /. Как это, “шепеляво”? Скажи прямо сейчас слово “состав”. При произнесении звука / c / твой язык находится ЗА зубами. Теперь поставь язык между зубов (звук th – межзубный) и снова скажи “состав”. У тебя получится подобие глухого th, как в слове thick.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Лучший ответ: Что должен уметь человек на уровне Intermediate?

Теперь проделай то же самое, но уже со словом “зазор”. В итоге у тебя получится подобие звонкого th, как в слове then.

Почему я говорю “подобие”? Потому что русские /с – з/ не идентичны английским /s – z/, а значит и шепелявость их будет немного отличаться. Поэтому давай все же поподробнее остановимся на положении артикуляционного аппарата.

Как произносится звук th в английском

Язык распластан и напряжен, а его кончик находится между верхними и нижними зубами, образуя узкую плоскую щель между режущим краем верхних зубов и поверхностью переднего края языка.

Чтобы научиться идеальной постановке артикуляционного аппарата предлагаю тебе к просмотру видео. В нем показано три лайфхака:

2:08 – как поставить артикуляционный аппарат в идеальное положение: открой рот, положи язык сверху на нижние зубы, чтобы кончик находился прямо за нижней губой и медленно опусти на язык верхние зубы – попробуй произнести глухой вариант th, как в think.

2:52 – как ощутить нужное напряжение языка: берем соломинку и ставим ее между языком и верхними зубами – так ты почувствуешь, какой силы напряжение должно быть у языка.

3:36 – насколько высовывать язык вперед: ставим палец перпендикулярно губам (как, когда мы просим быть потише) и высовываем язык. Язык должен слегка касаться пальца – это и есть лимит.

И не забывай повторять предложения и слова вслед за ведущим! С этим звуком нужна практика и еще раз практика.

Произношение межзубного звука th: видео.

Как произносить звук th на русском

Теперь, когда ты разобрался, в каком положении должен находиться артикуляционный аппарат, давай вместе посмеемся над типичными ошибками русскоговорящих, чтобы избежать их на практике (которая, кстати, будет идти сразу после этого пункта).

Возможные ошибки: Как исправить:
Замена глухого / θ / на / с / (think произносим “синк”);Замена звонкого / ð / на / з / (then произносим, как “зен”). Не выгибай переднюю спинку языка вверх. + Кончик языка должен быть между зубами, а не у основания нижних передних зубов (и не у альвеол, как для английских s-z).Отчитывай упражнения на контраст слов, например: mouth /maʊθ/ – mouse /maʊs/, thing /θɪŋ/ – sing /sɪŋ/, with /wɪð/ – whizz /wɪz/.
Замена глухого / θ / на / ф / (three произносим, как “фри”);Замена звонкого / ð / на / в / (breathe произносим, как “брив”). Обнажи зубы, особенно нижние, как при их чистке, для того, чтобы нижняя губа не соприкасалась с верхними зубами и не приближалась к ним.Отчитывай контрастные пары: three /θriː/ – free /friː/, thought /θɔːt/ – fought /fɔːt/.
Замена глухого / θ / звуком / т / (thick произносим, как “тик”);Замена звонкого / ð / на / д / (this произносим, как “диз”). Переднюю часть языка не прижимай к верхним зубам: она опущена вниз, а кончик находится между зубами.Отчитывай упражнения на контраст слов, например: thick /θɪk/ – tick /tɪk/.
Оглушение звонкого варианта th / ð / ⇒ замена на глухой вариант / θ / в конце слова.Может происходить по привычке, ведь в русском языке звонкие согласные на конце слова произносятся глухо. Помни, что в английском языке звонкие звуки на конце слова не оглушаются!Отчитывай упражнения на контраст слов, например: teeth /tiːθ/ – teethe /tiːð/.

Видишь, не так уж все и сложно.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/02/02/kak-proiznositsya-zvuk-th/

Xiaomi: как произносится, читается по-русски, переводится?

which как читается по русски

Хьюго Барра о том, как правильно произносить Xiaomi

Путаница с произношением западных или восточных брендов существует не первый год. Не обошлось без коверкания китайского бренда Xiaomi. До сих пор в Интернете многие спорят по этому поводу, приводя лингвистические доводы и ссылаясь на источники СМИ. Давайте попробуем разобраться, кто же прав.

Важно: За компетентной консультацией по любому интересующему вопросу, относительно устройств Xiaomi, обращайтесь в наш сервисный центр. Квалифицированные специалисты предоставят грамотную техническую помощь любой сложности на высоком уровне.

Xiaomi — как произносится

Самое интересное то, что сами китайцы, в зависимости от региона проживания, произносят свой бренд по-разному. Как и в нашей немалой стране существует большое количество местных диалектов, так и в Китае произношение одного и того же слова может существенно разниться. В Китайском языке существует 10 диалектных групп.

Пишутся слова одинаково, что нельзя сказать о звучании. Так, например, жители столицы и крупных городов произносят «Сяоми». Но звук «с» не схож с русским чистым звуком. Ближе к провинциям произношение меняется на «Сияоми» и даже «Шаоми».

Также из источников СМИ есть официальная информация о том, что сам руководитель компании Xiaomi Хьюго Барра произнес название бренда, как «Шаоми».

Xiaomi — как читается по-русски

Как бы не произносили китайцы свой бренд, мы воспринимаем звуки на принятый нами лад. Русскоговорящему населению проще произносить звук «с» нежели китайцу. Как в японском, так и в китайском языках нет чистых звуков «ш, щ и с»,  как привыкли произносить и слышать их мы. Поэтому, чаще всего, мы произносим «Ксиаоми» и «Сяоми». Большинство русскоговорящих жителей прочитает английское слово Xiaomi, как «Ксиаоми». Американцы прочитают «Зиаоми».

Xiaomi — как переводится

Стоит знать, что в китайском языке большинство слов – омофоны и состоят, как правило, из двух слогов. Так и с брендом Xiaomi, слово произносится двумя слогами «Xiao» и «Mi». И в стандартном переводе с китайского означает «маленький», «рис» или «зерно». Кто-то увидит в этом ассоциацию с маленьким размером смартфона или вспомнит пословицу «Мал золотник да дорог». Но, исходя из официального перевода Хьюго Барра, название бренда означает «Show me», в переводе с английского – покажи мне.

Источник: http://remonts-xiaomi.ru/blog/xiaomi-kak-proiznositsya-chitaetsya-po-russki-perevoditsya/

Произношение и транскрипция русских слов: онлайн-переводчик

Тимур 3 200 слов

Скидка на бессрочный доступ на сайт — 70%!

Оформить подписку

Вы изучаете или преподаете русский?

Мы знаем, что иногда русский язык кажется трудным. Мы не хотим, чтобы вы теряли время.

Ознакомьтесь со всеми нашими инструментами и учите русский быстрее!

Приветствие от создателя сайта Тимура:

Узнайте, как активировать мозг и учиться быстрее (4 мин.)

Ваш браузер не поддерживает HTML5 видео!

Статья Тимура Байтукалова «Учим иностранный язык с нуля. Часть 1. Осваиваем произношение»

Книга Тимура Байтукалова «Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского»

Бесплатный вебинар «Фонетическая транскрипция для быстрого изучения иностранных языков» (21 мин.)

Ситуация в мире повысила уровень стресса в вашей жизни? Мы создали 20-минутное аудио-упражнение для расслабления и укрепления иммунитета.

Будьте здоровы!

Послушать

Фонетическая транскрипция русских слов

Освоение фонетики русского языка может оказаться сложной задачей даже для людей, для которых русский язык является родным, не говоря уже об иностранцах. Начнем с того, что в словарях фонетическая транскрипция русских слов не указывается. К тому же, в русском языке довольно сложные правила чтения с большим количеством исключений.

Произношение русских букв меняется в зависимости от того, под ударением находится данная буква или нет (в случае гласных букв), а также от того, какие согласные буквы окружают данную букву. Буква «а», к примеру, может иметь 5 вариантов произношения!

С помощью этого онлайн-переводчика вы можете получить фонетическую транскрипцию русского текста, записанную либо буквами кириллицы, либо символами международного фонетического алфавита (МФА).

Фонетический разбор слова онлайн

Переводчик может быть использован для фонетического разбора слова онлайн. Чтобы произвести фонетический разбор слова, вам нужно:

  1. записать слово.
  2. поставить ударение в слове (переводчик умеет это делать).
  3. разделить слово на слоги.
  4. записать фонетическую транскрипцию слова (здесь вам также пригодится переводчик).
  5. записать все буквы слова в столбик.
  6. записать справа от каждой буквы звук, который данная буква обозначает.
  7. описать звук: для гласных – ударный или безударный, для согласных – твердый или мягкий (парный/непарный), глухой или звонкий (парный/непарный).
  8. посчитать буквы и звуки в слове.

Произведем, к примеру, фонетический разбор слова «солнце»:

со́-лнце [со́нцыэ]

с с согласный, твердый парный, глухой парный
о о гласный, ударный
л не читается
н н согласный, твердый парный, звонкий непарный
ц ц согласный, твердый непарный, глухой непарный
е ыэ гласный, безударный

6 букв, 5 звуков.

Обратите внимание на последний звук слова – в школьной практике его записали бы как «э». Профессиональные лингвисты обозначают его как «ыэ», т.к. этот безударный гласный произносится как нечто среднее между звуками «ы» и «э».

Фонетическая транскрипция поможет иностранцам изучать произношение русских слов

Быстро запомнить все правила чтения русского языка иностранцам довольно сложно. Переводчик поможет людям, начинающим изучение «великого и могучего», пока они еще не освоили правил произношения русских слов.

При регулярном использовании параллельно с учебными аудио- и видеоматериалами фонетическая транскрипция позволит им улучшить произношение и навыки аудирования в русском языке.

Дополнительная информация о переводчике

В русском языке есть слова, которые пишутся одинаково, но читаются по-разному в зависимости от того, куда падает ударение в слове (сравните: замо́к – за́мок). Эти слова называются «омографы». Транскрипция таких слов выделяется зеленым цветом, например:

Источник: https://easypronunciation.com/ru/russian-phonetic-transcription-converter

Как на русском языке произносится слово xiaomi. Xiaomi как произносится читается по-русски переводится

Когда компания работает на региональный рынок, с названием бренда нет никаких проблем, но, когда начинаются мировые продажи, у иностранцев очень часто возникают сложности с его написанием и уж тем более произношением.

1. Huawei

Китайской компании, работающей на телеком-рынке, достаётся больше всех. Обычно мы говорим «Ху-а-вэ́й» — в три слога, но это, конечно же, неправильно. Буква H в начале слова не произносится, поэтому три слога превращаются в два. Причём правильно Huawei звучит как «Ва-вэ́й».

2. Xiaomi

Ещё одна китайская компания, с произношением названия которой связано много смешного. Как только мы его ни коверкаем: и «Сяо́ми», и «Ксяоми́». Благо, бренд очень популярен в России и многие уже запомнили правильное произношение. На самом деле это «Шао-ми́».

3. Asus

Что может быть проще, правда? Asus — он и в Африке «А́сус». А вот и нет! Как бы странно это ни звучало, но правильно будет «Эй-зу́с», с ударением на последний слог.

4. Mac OS X

Даже не все фанаты Apple смогут правильно произнести название настольной операционки компании, что уж говорить о непосвящённых. «Мак о-эс икс»? Как бы не так! X — это не икс, а римская десятка, названная по-английски, то есть «тэн» (ten). Получается «Мак о-эс тэн», а если уж совсем придираться, то не «Мак», а «Мэк» — «Мэк о-эс тэн».

5. MIUI

Три гласных подряд в названии оболочки китайских гаджетов — это немного легче, чем три согласных, но всё равно сложно. Чаще всего можно услышать варианты произношения «Ми-уи» или «Май-уи». К сожалению, оба неправильные. Верно говорить «Ми-ю-а́й».

6. Exynos

У всех, кто интересуется корейскими Android-смартфонами, на слуху аппаратная платформа Samsung Exynos, но далеко не все могут без ошибок произнести её название. Забудьте про «Иксайнос» и «Экзайнос», говорите правильно: «Эк-си-но́с».

7. Sennheiser

Популярному производителю наушников достаётся не меньше. Каждый коверкает название бренда, как хочет. Чаще всего встречается вариант «Сенхайзер», есть даже сленговое «сенхи». Это почти правильно, но ведь компания немецкая, а значит, первый слог звучит как «зэн», а не как «сэн». Выходит, что правильно говорить «Зэн-ха́й-зер».

8. Bose

Bose — ещё один производитель звукового оборудования, название которого мало кто может правильно произнести. Признайтесь, вы наверняка говорите «Босэ» или «Бос»? Если да, то вам должно быть стыдно! Правильный вариант — «Бо́-уз». От имени отца-основателя компании Амара Гопала Боуза (Amar Gopal Bose).

9. Qi

Если у вас смартфон или планшет с беспроводной зарядкой, то работает она по технологии Qi. Все произносят это как «Куи» или «Кви», но из-за того, что название технологии происходит от одного из понятий китайской философии, всё гораздо сложнее. Правильно говорить «Ци» или «Чи». Это означает «энергия», «жизненная сила».

10. Xerox

Название компании Xerox стало именем нарицательным для всех копировальных машин. «Ксерокс», «отксерить» — это все знают. Но так говорить неверно. Правильный вариант — «Зи́-рокс» или, если быть точнее, «Зи́-э-рокс».

Все, что вы хотели знать о слове Xiaomi: что это значит, как его произносить

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски отель

Недавно мы выяснили, что наш бренд в рунете называют более чем двадцатью разными способами. Ксяоми, Шайоми, Сяоми – и это только некоторые из используемых вариантов! Давайте же разберемся, как правильно произносить Xiaomi?

Начнем с того, что самое очевидное, казалось бы, прочтение – Ксяоми – является неверным. В общепринятой системе транскрипции китайского языка латиницей буква X используется для звуков, которые не имеют ничего общего с «икс». На самом деле, в различных регионах Китая название Xiaomiпроизносится либо как Сяоми, либо как Шаоми(с очень мягкой «ш»).

Но общепринятым правильным названием бренда на международном уровне является именно Сяоми, с ударением на последней «и». Впрочем, подобные слова с ударением на последний слог тяжелы для русского человека, и в разговорной речи уже успел укорениться и вариант с ударением на «о» в середине.

Действительно, так произносить название бренда в русской речи удобнее – так что будем считать, что и этот вариант вполне можно использовать.

Итак, мы выяснили как правильно читать Xiaomi. А что же означает это слово? В переводе с китайского оно значит «Маленькая рисинка» или «Рисовое зернышко». Интересно, почему? На этот вопрос нет короткого ответа. Во-первых, нужно понимать, какое значение имеет рис для китайцев. Рис – это основа их рациона, поистине знаковый для нации злак, значение которого, наверное, можно сравнить с тем, что для нас в России означает хлеб.

Возможно, сегодня мы не едим так много хлеба, но символическое его значение для нас огромно. «Хлеб – всему голова», «Хлеб-соль», и многие другие крылатые выражения отражают важность и уважение к хлебу. Вот примерно такую же роль и играет рис в китайской культуре. Рисовое поле требует большого и тщательного ухода, кропотливой работы, и на работах на рисовых плантациях занято огромное количество людей.

Но эта работа – основа из основ благополучия Китая и его народа.

Итак, первые объяснения «маленькой рисинки» таковы: нужно много трудиться, чтобы заложить надежную основу. Кроме того, очевидно не обошлось без намека на то, что смартфоны и другая техника сегодня столь же популярны и необходимы каждому человеку, как и рис, который присутствует на столе у китайцев каждый день.

Помимо этого, в объяснениях значения «маленькой рисинки» часто апеллируют к тому значению риса, которое он приобрел во время китайско-японской войны в середине 20 века, когда Китай одержал победу «рисом и оружием». Ну и, наконец, сам глава компании Лэй Цзюнь говорил, что название бренда также перекликается с буддистской концепцией, в которой XIAO означает единое огромное зерно риса, которое размером с гору!

Ну и наконец отметим, что особый смысл скрыт и в логотипе Mi: в нем также заложен многоуровневый смысл. С одной стороны, это аббревиатура словосочетания Mobile Internet

Источник: https://valenteshop.ru/kak-na-russkom-yazyke-proiznositsya-slovo-xiaomi-xiaomi-kak-proiznositsya-chitaetsya/

Как читается me. Как читается i

Начав изучение английского языка, первое, с чем вы встречаетесь — это английский алфавит (english alphabet [ˈalfəbɛt ]). Написание английских букв не является чем-то абсолютно новым даже на самом начальном этапе обучения, ведь любой современный человек ежедневно сталкивается с английскими буквами на клавиатуре компьютера и телефона. Да и английские слова встречаются на каждом шагу: в рекламе, на этикетках разнообразных товаров, в витринах магазинов.

Навигация по статье

Но при том, что буквы кажутся знакомыми, правильное их произношение по-английски иногда представляет трудность даже для тех, кто вполне сносно говорит на английском. Всем знакома ситуация, когда нужно произнести английское слово по буквам — например, продиктовать адрес электронной почты или название сайта. Вот тут и начинаются чудесные названия: i — «как палочка с точкой», s — «как доллар», q — «где русская й».

Английский алфавит с произношением по-русски, транскрипцией и озвучкой

Английский алфавит с произношением по-русски предназначен только для самых начинающих. В дальнейшем, когда вы будете знакомиться с правилами чтения английского языка и учить новые слова, вам необходимо будет изучить транскрипцию.

Она используется во всех словарях, и если вы будете ее знать, это раз и навсегда снимет для вас проблему правильного произношения новых слов. Советуем уже на этом этапе сравнить значки транскрипции в квадратных скобках с русским эквивалентом.

Возможно, на этих коротеньких примерах, вы запомните некоторые соотношения английских и русских звуков.

Ниже приведена таблица, где дан английский алфавит с транскрипцией и русским произношением. Обратите внимание, как выглядят заглавные и строчные буквы.

← Двигайте таблицу влево, чтобы посмотреть полностью

Буква Слушать Транскрипция Русское произношение

Ниже, Вы можете прослушать все буквы английского алфавита сразу:

Тренажер для отработки алфавита

Выберите букву, соответствующую ее произношению.

Карточки английского алфавита

Очень эффективны карточки английского алфавита при его изучении. Яркие и крупные буквы будут легче запоминаться. Смотрите сами:

Такие карточки можно изготовить самостоятельно, например, по приведенному выше образцу. Далее распечатайте, вырежьте буквы и раскладывайте в правильной последовательности.

Для детей, на карточках английского алфавита можно дополнително к буквам изобразить животных , чтобы сразу запоминать новые слова, а процесс обучения не был скучным.

Особенности некоторых букв английского алфавита

В алфавите английского языка 26 букв: 20 согласных и 6 гласных.

Гласные буквы — это A, E, I, O, U, Y.

В английском языке есть несколько букв, на которые мы хотим обратить особое внимание, поскольку у них есть определенные особенности, которые нужно учитывать при изучении алфавита.

  • Буква Y в английском языке может читаться как гласный и как согласный звук. Например, в слове «yes» — это согласный звук [ j ] (й), а в слове «many» — гласный звук [ i ] (и).
  • Согласные буквы в словах, как правило, передают только один звук. Буква X — исключение. Она передается сразу двумя звуками — [ ks ] (кс).
  • Буква Z в алфавите по-разному читается в британском и американском вариантах (как вы уже наверняка заметили в таблице). Британский вариант — (зед), американский вариант — (зи).
  • Отличается и произношение буквы R. Британский вариант — (а), американский вариант — (ар).

Чтобы убедиться в том, что вы правильно произносите английские буквы, мы рекомендуем не только посмотреть на них и прочитать (при помощи транскрипции или русского варианта), но и слушать. Для этого советуем вам найти и прослушать ABC-song.

Эта песенка обычно используется при обучении детей алфавиту, но и для взрослых она может стать полезной. ABC-song очень популярна в обучении, она существует в различных вариациях.

Если спеть ее с диктором несколько раз, то можно не только проверить правильность произношения букв, но и легко запомнить алфавит вместе с мелодией.

Слушать песенку про английский алфавит:

Несколько слов о спеллинге

Итак, мы выучили алфавит английского языка. Знаем, как по отдельности произносятся английские буквы. Но перейдя к правилам чтения, вы сразу же увидите, что многие буквы в разных сочетаниях читаются совсем по-другому. Возникает резонный вопрос — как сказал бы кот Матроскин — какая от заучивания алфавита польза? На самом деле практическая польза есть.

Дело тут не в умении рассказать алфавит от начала и до конца, а в возможности легко произнести по буквам любое английское слово. Это умение необходимо, когда нужно под диктовку записать английские имена .

Если английский нужен вам по работе, такой навык может очень пригодиться, поскольку английские имена, даже одинаково звучащие, могут писаться несколькими способами. Например, Ashley или Ashlee, Mila и Milla, не говоря уже о фамилиях.

Поэтому для самих британцев и американцев абсолютно естественным считается попросить произнести имя по буквам, если нужно его записать (spell it) — отсюда слово спеллинг (произнесение по буквам), которое вы можете увидеть в различных обучающих программах.

Онлайн-упражнения на закрепление алфавита

Выберите букву, которая идет

Допишите букву, с которой начинается слово.

Допишите букву, которой заканчивается слово.

Расшифруйте код и запишите буквами секретное послание. Цифра соответствует порядку буквы в алфавите.

Применить полученные знания на практике вы сможете при помощи . При помощи уникальных упражнений, даже на самом начальном уровне, вы сможете освоить не только чтение, но и написание английских слов, а также изучить основные грамматические правила и продолжить обучение дальше.

Английский алфавит содержит не так уж и много букв, их всего 26. Однако звуков гораздо больше. Их насчитывает 44. По этой причине в английском языке большинство букв могут передавать различные звуки, какие именно напрямую зависит от их расположения в слове.

Те, кто только приступают к изучению английского языка, сталкиваются с проблемой правильного чтения тех или иных букв английского алфавита.

Для начала, чтобы было легче разобраться с тем, как произносятся английские буквы, узнайте правила их чтения, это не займет у вас много времени.

Буквы и звуки

Конечно, начать следует с алфавита. Как было замечено ранее, всего в английском алфавите 26 букв, из которых всего 5 гласных: A, E, I, O, U. Согласные же 21 буква: B, C, D, F, G, H, J, K, L, M, N, P, Q, R, S, T, V, W, X, Y, Z. Кстати, в отдельных случаях букву Y иногда стоит рассматривать, как гласную. Итак, как читать английские буквы. В первую очередь следует отметить, что слова в английском языке состоят из двух типов слогов: открытого и закрытого.

В качестве открытого слога мы можем представить такой слог, в котором последняя буква является гласной. Например, move, rose, fame. Что же касается закрытого слога, то он заканчивается на согласную букву. Например, cat, bob, hen. Таким образом, звучание гласных букв напрямую будет зависеть от того, в состав какого слога, открытого или закрытого, они входят.

Теперь, для того чтобы было легче понять, как происходит чтение, следует подробно рассмотреть, как читаются английские буквы на русском языке.

Открытые слоги

  • Начнем с первой буквы алфавита – это буква А. В открытом слоге она дает звук [ЭЙ]. Например, take. Что касается закрытого слога, то здесь она будет читаться, как [Э]. Например, cat.
  • Буква О дает звук [ОУ] в открытом слоге. Например, rose. А в закрытом — [О]. Например, dog.
  • Буква U дает звук [Ю] в открытом слоге. Например, use. В закрытом слоге – читается, как [А]. Например, bus.
  • Буква E читается, как [И] в открытом слоге. Например, Pete. А в закрытом слоге она произносится, как [Э]. Например, pet.
  • Буква I читается, как [АЙ] в открытом слоге. Например, Mike. И, как [И] – в закрытом слоге. Например, pig.
  • Буква Y произносится, как [АЙ] в открытом слоге. Например, fly. В закрытом же слоге она звучит, как [И]. Например, system.

Закрытые слоги

Источник: https://mywordworld.ru/kartiny-hudozhnikov/kak-chitaetsya-me-kak-chitaetsya-i-bukvosochetanie-igh-chitaetsya/

Квантовая холодная война и теракт на Дубровке: 12 фактов о фильме Кристофера Нолана «Довод» | КиноРепортер

Рассказываем про фантастический шпионский триллер, который обещает оживить киноиндустрию после пандемии.

Кристофер Нолан предпочитает, чтобы зрители знали как можно меньше перед просмотром его фильмов. Официальный локализованный синопсис гласит: «Эпичный экшен, события которого развиваются в мире международного шпионажа».

Известно, что герой Вашингтона попытается предотвратить третью мировую войну, а в его арсенале будет загадочное слово «довод» (в оригинале — tenet), которое «может открыть правильные и неправильные двери». Миссия будет разворачиваться за гранью реального времени. Однако речь идет не о путешествиях во времени, а о его обратном течении.

Учитывая, что в историях Нолана уже фигурировали клоны, погружения в сознание, нейтронное оружие, черные дыры и путешествия во времени, стоит ждать, что режиссер вновь создаст коктейль из философских и научных идей.

Центральная концепция

Центральная концепция «Довода» — некая «инверсия», которая позволяет героям видеть будущее. Одни персонажи смогут двигаться назад во времени, пока другие идут вперед. Неизвестно, как именно Нолан объяснит это явление, но, видимо, оно будет связано с квантовой физикой. К релизу фильма приурочен выход книги «Секреты «Довода»: Внутри квантовой холодной войны Кристофера Нолана».

Кинематографист-материалист старается делать реалистичными даже самые дикие идеи в своих весьма фантастических сюжетах. Так, его Темный рыцарь побеждает благодаря технологичным гаджетам и тщательной подготовке. «Престиж» о соперничающих иллюзионистах основан не только на магии, но и на науке.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски будет цель

В «Начале» придуманы жесткие правила погружения в сон, а «Интерстеллар» выстроен вокруг современных теорий физика и астронома Кипа Торна.

Название-палиндром

Оригинальное название фильма Tenet — это палиндром, то есть слово, которое одинаково читается слева направо и справа налево. Более того, это часть древней фразы-палиндрома Sator arepo tenet opera rotas, которую ранние христиане использовали как талисман или заклинание.

Ее можно перевести как «Сеятель Арепо управляет плугом». Надпись можно найти на разных древностях по всей Европе, а самый известный пример — фрагмент стены старого города-коммуны Оппед во Франции.

Таким образом, уже самим названием Нолан намекает, как герои фильма будут воспринимать время.

Что говорит сам Нолан?

Трейлер фильма обещает сложнопостановочные сцены, в которых автомобили переворачиваются вспять, самолеты врезаются в ангары, а люди бегают по стенам здания. Говорят, в Норвегии Нолан протаранил танком трамвай. Режиссер действительно обещает невиданный ранее масштаб.

«Фильм начнется как шпионский триллер, но затем развивается в разных направлениях. Мы соединяем несколько жанров, и надеюсь, что комбинация получится свежей и захватывающей.

Мы с Эммой Томас (продюсер и супруга Нолана, — КР) организовали множество масштабных съемок, но «Довод» — наш крупнейший проект с точки зрения географии.

Мы снимали в самых разных местах в 7 странах, у нас внушительный актерский состав и огромные декорации. Нет сомнений, это самый амбициозный фильм, над которым мы работали».

Сложная география

Семь стран, о которых говорит Нолан, — это США, Дания, Эстония, Индия, Италия, Норвегия и Великобритания. В Таллине кинематографисты не сошлись во взглядах с мэром эстонской столицы, когда предложили на целый месяц перекрыть внушительный участок дороги в крупнейшем по численности населения районе Ласнамяэ. Компромисс был найден: дорогу закрыли «всего» на 11 дней, а горожанам предложили альтернативные маршруты.

Рекордный бюджет

Производство «Довода» обошлось студии Warner Bros. в более чем $200 млн. Некоторые источники даже указывают бюджет в $225 млн. В фильмографии Нолана дороже был лишь «Темный рыцарь: Возрождение легенды», но то был супергеройский комикс и завершение уже крайне успешной трилогии, а не оригинальная идея без дорогостоящих звезд. Издание Observer подсчитало, что только чтобы отбиться в прокате, «Доводу» нужно заработать по миру $450–500 млн.

Снова IMAX

Любовь Нолана к компании IMAX и пленке 70 мм давно известна. Режиссер уже больше 10 лет использует широкоформатную кинематографическую систему, которую считает единственной современной инновацией, превосходящей старые форматы пленки.

«Темный рыцарь» был первым художественным фильмом, в съемках которого режиссер использовал формат IMAX (в супергероике было 4 IMAX-сцены, включая открывающее ограбление банка). Для сиквела Нолан снял уже больше часа хронометража в этой технологии.

Дальше количество запечатленных IMAX-камерами эпизодов в его фильмах только росло. Вероятно, «Довод» не стал исключением.

Актерский состав

Как и большинство нолановских фильмов, «Довод» может похвастаться незаурядным актерским ансамблем, однако на этот раз в нем нет мировых звезд уровня Леонардо ДиКаприо и Мэттью МакКонахи. Большинство артистов снимаются у режиссера впервые, но есть и те, кого уже можно было увидеть в его предыдущих работах. Вот неполный список:

  • Джон Дэвид Вашингтон из «Черного клановца»
  • Лицо независимых драм и новый Бэтмен Роберт Паттинсон
  • Двухметровая звезда «Вдов» и «Стражей Галактики 2» Элизабет Дебики
  • Клеманс Поэзи, ведьма Флер Делакур из франшизы о Гарри Поттере
  • Звезда индийского хита «Бобби» Димпл Кападиа
  • Фанат The Beatles Химеш Патель из музыкальной комедии Yesterday
  • Аарон Тейлор-Джонсон, экранный Пипец, Вронский и Джон Леннон
  • Кеннет Брана, сыгравший храброго коммандера Болтона в «Дюнкерке»
  • Мартин Донован, убитый напарник Аль Пачино в нолановской «Бессоннице»
  • Постоянный нолановский талисман сэр Майкл Кейн, уже в восьмой раз работающий с режиссером
  • Российский актер Юрий Колокольников, вероятно, играющий одного из приспешников героя Браны

Теракт на Дубровке

В декабре зрителям заключительного эпизода «Звездных войн», смотревшим космическую сагу в кинотеатрах IMAX, показали пролог из «Довода». В шестиминутной открывающей сцене герой Вашингтона пытается освободить американца из украинского оперного театра, захваченного террористами.

The Hollywood Reporter считает, что на эпизод повлиял теракт в Театральном центре на Дубровке, произошедший в Москве в 2002 году.

Учитывая, что антагонистом станет русский персонаж в исполнении Кеннета Браны, а в названии путеводителя по фильму фигурирует словосочетание «холодная война», Россия действительно будет связана с сюжетом «Довода».

Прощай, Ханс!

Трудно поверить, но «Довод» обойдется без участия композитора «Темного рыцаря», «Начала» и «Дюнкерка» Ханса Циммера.

Немецкий музыкант, получивший за фильмы Нолана 3 номинации на «Оскара», предпочел написать саундтрек для «Дюны» — экранизации своей любимой книги в подростковом возрасте. Музыку для «Довода» готовил другой оскароносец — швед Людвиг Йоранссон.

В его резюме — «Крид», «Веном», «Мандалорец» и «Черная Пантера». Вне кинематографа Йоранссон участвовал в создании композиций для Childish Gambino и Chance the Rapper.

Новый соратник

В этот раз Нолан впервые работает не только без любимого Циммера, но и без монтажера Ли Смита, который монтировал все фильмы режиссера, начиная с «Бэтмена: Начало». Причиной ухода также стали не творческие разногласия.

Смит не успевал присоседиться к команде «Довода» из-за работы над «1917» Сэма Мендеса. Место 60-летнего австралийца заняла Дженнифер Лэйм — постоянный монтажер Ноа Баумбака.

Помимо «Милой Фрэнсис», «Брачной истории» и «Историй семьи Майровиц», Лэйм соединила воедино «Реинкарнацию» Ари Астера — один из главных хорроров 2018 года.

Выход на экраны

Русскоязычный ролик не называет дату выхода ленты в России. В США релиз запланирован на 17 июля, однако многие аналитики все еще сомневаются, что «Довод» выйдет в прокат.

Если релиз не случится, то это будет нарушением уже сложившейся традиции: за исключением «Интерстеллара» все последние нолановские блокбастеры стартовали в июле. Кроме того, 30 июля режиссеру исполнится 50 лет.

Большинство американских кинотеатров все еще не открылись после эпидемии коронавируса, и нет уверенности, что они смогут это сделать к середине июля. Аналитики считают, что такой большой релиз, как «Довод», сможет оживить киноиндустрию после долгого карантина.

Источник: https://kinoreporter.ru/dovod-12-facts/

Как будет по английски 30 — перевод, произношение, комбинации

Чтобы выучить английский язык, надо собрать в кулак силу воли и с чего-нибудь начать. Сегодня мы приглашаем вас присоединиться к изучению этого языка и узнать, как будет по-английски 30. А почему бы и нет? Цифры – важная часть нашей жизни, ведь мы постоянно ведет счет годам, дням, часам, деньгам или вещам.

Поэтому разучить число 30 на английском – это не только первый шаг к освоению языка, но еще и получение полезной информации, которую можно легко применить в речи. Так что смело присоединяйтесь к чтению статьи, узнавайте главные факты о цифре 30 на английском и приобщайтесь к изучению иностранных языков.

Поверьте, дело это крайне полезное и очень увлекательное!

Как будет по-английски 30, 31-39, 130, 1030

Когда может понадобиться сказать на английском 30? Например, при указании возраста или проведении денежных расчетов, в беседе о сроках выполнения дела или графике отдыха, да даже просто при наборе телефонного номера. Всех ситуаций и не перечесть! Так что давайте уже познакомимся с английским переводом 30 и сопутствующих чисел.

Число 30 в английском языке

С одной стороны, выучить английский перевод 30 довольно легко, т.к. он представляет собой одно слово – thirty. Но не обошлось здесь и без небольшой заковырки, поскольку при первом взгляде на перевод сразу возникает вопрос: как будет по английскому 30 произноситься.

Действительно, русскоязычного человека, а тем более новичка в изучении языка, сходу отпугивает «непонятный» английский «th». Это буквосочетание имеет два варианта произношения: звонкий звук [ð] и глухой [θ]. В случае с thirty «th» произносится приглушенно, и отчасти оно похоже на русское «с». Только произносить его нужно с просунутым между зубами кончиком языка: в таком случае «th» в слове thirty получит характерное британское звучание.

Далее следует отметить произношение i. Дело в том, что здесь эта буква звучит отнюдь не как в английском алфавите (i – [aɪ]). Ввиду сложившихся традиций произношения, в английском thirty «i» читается, как русское «ё»! Этот момент важно запомнить, чтобы писать и говорить тридцать по-английски правильно. Кстати, еще стоит учесть, что англичане не произносят в thirty «r».

И последний нюанс, требующий внимания, это произношение конечной «y». По правилам английского языка, в конце слова «y» после согласных произносится как «и». В итоге у нас получается вот такой английский перевод 30 с транскрипцией и приближенным русским произношением:

30 – thirty – [ˈθəːti] – [Cёёти]

Обратите внимание, что «ё» находится под ударением, и произносится протяжно, поэтому в русской транскрипции данная буква удвоена.

Числовой ряд 31-39

Что ж, мы уже знаем, как будет 30 на английском языке. И легкость изучения чисел состоит в том, что, зная название десятка, мы можем быстро заучить весь сопутствующий ему числовой ряд. Кстати, заодно мы познакомимся с английскими цифрами от 1 до 9, если они вам еще не известны. И даже если вы тему первого десятка английских чисел уже проходили, повторение изученного точно не станет лишним. Итак, приступим!

Число Английский перевод Транскрипция Русское произношение
31 thirty-one [ˈθɜːti-wʌn] [сёёти уан]
32 thirty-two [ˈθɜːti-tuː] [сёёти ту]
33 thirty-three [ˈθɜːti-θriː] [сёёти сри]
34 thirty-four [ˈθɜːti-fɔː] [сёёти фоу]
35 thirty-five [ˈθɜːti-faɪv] [сёёти файв]
36 thirty-six [ˈθɜːti-sɪks] [сёёти сикс]
37 thirty-seven [ˈθɜːti-ˈsɛvn] [сёёти сэвн]
38 thirty-eight [ˈθɜːti-eɪt] [сёёти эйт]
39 thirty-nine [ˈθɜːti-naɪn] [сёёти найн]

Обратите внимание, что все порядковые числа одного десятка в английском языке всегда пишутся через дефис.

30 на английском с сотнями и тысячами

Помимо собственного употребления и использования с числами десятка, слово тридцать может встречаться в комбинациях с сотнями и тысячами. Произносится оно при этом точно также, поэтому ничего сложного в употреблении здесь не будет. Для наглядности разберем несколько примеров с переводом, транскрипцией и произношением:

  • Сто тридцать – one hundred and thirty – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti] – [уан хандрэд энд сёёти];
  • Сто тридцать три – one hundred and thirty-three – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti-θriː] – [уан хандрэд энд сёёти сри];
  • Сто тридцать семь – one hundred and thirty-seven – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti-ˈsɛvn] – [уан хандрэд энд сёёти сэвн];
  • Одна тысяча тридцать — one thousand and thirty – [wʌn ˈθaʊzənd ænd ˈθɜːti] – [уан саузэнд энд сёёти];
  • Одна тысяча тридцать три — one thousand and thirty-three – [wʌn ˈθaʊzənd ænd ˈθɜːti-θriː] – [уан саузэнд энд сёёти сри].

Заметим, что в данном случае приведен британский стандарт написания чисел. В Америке принят немного сокращенный вариант, при котором выпадает соединительное and. Иными словами, числа просто записываются подряд: one thousand thirty-three, one hundred thirty-seven и т.д.

30 по-английски в порядковых числительных

Теперь вам известно, как будет тридцать по-английски в различных числовых комбинациях. Но это мы говорили о простых количественных числительных. Однако, и в русском, и в английском языке, есть такое понятие, как числительное порядковое.

Подобные слова призваны выражать порядок очередности: например, первый, третий, пятый и т.п. В нашем случае, соответственно, будет тридцатый, тридцать восьмой, сто тридцать шестой и т.п.

Как писать и произносить порядковые числительные на английском? Давайте разбираться.

По написанию сразу выделим два момента. Во-первых, к обычной (количественной) форме числа присоединяем окончание –th. Заметим, что –th характерно абсолютно для всех порядковых числительных, и по этой черте их легко отличить от обычных чисел. Во-вторых, при этом заменяем предшествующую окончанию букву «y» буквосочетанием «ie». Соответственно, получаем из обычных «тридцать» порядковое числительное «тридцатый».

thirty (30) – thirtieth (30-ый)

В произношении же изменения связаны только с добавлением окончания th, произносимого как «з». А введенное буквосочетание «ie», тоже читается как «y», только более протяжно – «ии».

И напоследок добавим, что по правилам английской грамматики в порядковую форму ставят не все составляющие числительного, а только последнее слово. Например, 134 будет писаться как «one hundred and thirty-fourth», что схоже с нашим российским «сто тридцать четвертый».

Вот и завершилось занятие. Вы познакомились с числом 30 на английском и научились его использовать в различных комбинациях. Почаще практикуйте свой английский и возвращайтесь к нам за получением новых знаний. Успехов!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-budet-po-anglijski-30-perevod-proiznoshenie/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House