Переведите на английский язык какой прекрасный цветок

Осень по английски — Урок английского на тему Autumn

переведите на английский язык какой прекрасный цветок

Научиться самому или научить кого-то говорить об осени на английском языке совсем несложно, главное – подобрать подходящие материалы (а таких на просторах интернета огромное количество), выбрать наиболее эффективные методы, проявить активность и создать дружественную теплую атмосферу.

Но просто узнать или сказать, что слово «осень» на английский язык переводится, как autumn [ˈɔːtəm] — ничего не сказать, если речь идет об изучении иностранного языка в школе, дошкольных учреждениях, специализированных центрах или на дому. Этой теме можно посвятить целый урок и даже больше.

Colorful autumn — Разноцветная осень

Так может быть представлена тема осени детям дошкольного возраста, изучающим английский язык.

Начать занятие нужно обязательно со вступления: рассказать детям об осени, как о времени года на знакомом им языке \Ребята посмотрите в окошко, за окошком осень, стало прохладно, пожелтели листья, дни стали короче, листья шуршат под ногами и т. д.\, задать несколько вопросов \Кому нравится осень? Почему? Почему осень красивая? Почему осень грустная?\

А знаете, как слово ОСЕНЬ звучит на английском языке? AUTUMN – ОСЕНЬ. IT IS AUTUMN – СЕЙЧАС ОСЕНЬ. Все дети хором, а потом каждый в отдельности должны громко произнести слово и выражение, повторяя за учителем. При этом перед глазами учеников обязательно должна быть красочная картинка с изображением осени.

Далее можно предложить детям послушать песенку с красочными анимационными картинками. Заранее нужно рассказать, о чем песня. \Это песенка про опавшие листья, она так и называется: Autumn leaves are falling down.\ Можно выучить с детьми несколько строчек из песни и спеть вместе.

Теперь самое время уделить внимание лексике с помощью игр, как подвижных, так и пассивных, которые увлекут детей и оставят в памяти слова и словосочетания, связанные с осенью \leaves (green, yel­low, brown, red, orange), It is cold, It is rain­ing,Autumn is bright\. Предварительно необходимо подготовить карточки с картинками, разноцветные листочки, цветные карандаши, зонтики и др.

В конце занятия дети будут рады посмотреть короткий мультфильм про осень на английском языке. Во время просмотра учитель должен произносить и переводить незнакомые или непонятные детям слова и фразы.

Autumn is sad and beautiful — Осень грустная и прекрасная

Такое название можно выбрать для урока английского языка в школе, посвященного временам года и в частности осени. В качестве вступления может послужить презентация картинок с изображением осенних пейзажей и наводящие вопросы учителя. /What sea­son is this? Do you autumn? Why?/ Для учеников младших классов в качестве вступления можно также использовать песенку про осень.

Далее плавно нужно перейти к беседе об осени, используя постер или плакат со словами и выражениями (с переводом или без, в зависимости от уровня знаний учеников) по теме.

  • It is autumn – сейчас осень
  • It is fall – сейчас осень
  • Autumn came – пришла осень
  • Trees are yel­low – деревья желтые
  • Leaves fall down – листья опадают
  • Damp autumn – сырая осень
  • Beau­ti­ful – расивая осень
  • Gold­en autumn – Золотая осень
  • It is very cold this autumn – этой осенью очень холодно
  • Rain – дождь
  • Heavy rain – сильный дождь
  • It is rain­ing – идет дождь
  • I rain – мне нравится дождь

Источник: https://englishfull.ru/topiki/osen.html

Денис Александрович Шевчук. Английский язык: самоучитель

переведите на английский язык какой прекрасный цветок

«Английский язык. Ускоренный курс. Средний уровень»

Аннотация

Книга предназначена для всех желающих быстро освоить английский язык. Она может быть полезна поступающим в вузы (абитуриентам), студентам, преподавателям, бизнесменам, туристам и всем, имеющим контакты с зарубежными партнерами. Она может быть полезна как начинающим, так и продолжающим изучать английский язык.

Также даются полезные советы для прохождения интервью при приеме на работу.

Пособие разработано на базе многолетней практики преподавания английского языка по методике дистанционного образования. С его помощью можно получить достаточные знания и навыки для адекватного поведения в различных ситуациях бытового и делового общения.

Active Vocabulary – новые слова и выражения урока, речевые образцы и их детальная отработка; Active Grammar – объяснение грамматики урока и упражнения на отработку данных грамматических явлений с использованием новой лексики урока; Reading and Speaking Practice – упражнения, нацеленные на отработку навыков чтения и говорения с использованием изученной лексики и грамматики; Assignment – письменное задание, составленное в форме теста.

Материал уроков систематизирован по темам, названия которых приводятся в начале каждого урока. Одним из достоинствпособия является постоянная систематизация изучаемой лексики и грамматики, что позволяет максимально облегчить процесс обучения. Для повышения эффективности обучения рекомендуем выполнять упражнения, проговаривая их вслух, пересказывая все тексты и диалоги.

Старайтесь произносить слова, фразы и диалоги громко, обращая особенное внимание на интонацию. При необходимости используйте компьютерные словари, дающие правильные варианты произношения слов, а также много слушайте аудио и видеозаписи, вообще голос носителей.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как сказать по английски 4 часа 30 минут?

Предисловие. Как заговорить на английском

Я вспоминаю, как много лет назад в Москве в среде людей, увлекавшихся изучением английского языка, постоянно слышались жалобы на отсутствие практики.

Кто бы мог тогда представить себе, что для десятков тысяч людей, и не год и не два уже проживших в Америке, возможность свободно изъясняться по-английски останется камнем преткновения.

И когда мы начинаем размышлять, как развить разговорные навыки, перед нами, как водится, стоят два извечных российских вопроса (на новый лад): «Что учить?» и «Как запомнить?»

Начнем с первого из них. Мне уже приходилось писать, что часто выска-зываемое обиходное мнение – «грамматика, серьезная работа над словарным запасом – это глубины языка, а для разговора хватит того, что попроще» – в корне неверно.

Несмотря на то, что отдельные элементы бытовых диалогов могут быть весьма просты, реальный разговор с его непредсказуемостью является самым сложным языковым умением, т. к. он требует синтеза всех прочих знаний и навыков.

Понимание на слух, реальное усвоение грамматических структур (большинство людей не помнит правил родного языка, но мгновенно отличает верную конструкцию от неверной), умение употребить нужное слово – все это кирпичики, которые составляют фундамент полноценной речи.

Допустим, вам надо сказать по-английски такое предложение: «Вы должны уметь прочесть этот текст». Если вы не знакомы с простым правилом английской грамматики – два модальных глагола не могут стоять в одной фразе (т. е. один из них должен быть заменен своим эквивалентом) – трудно представить, как вы правильно скажете «You must be able to read this text» .

Аналогичный пример: «I won’t be able to do it» . – «Я не смогу сделать это». Конечно, в грамматике есть и второстепенные детали, есть сложные литературные кон-струкции, которые не всем нужны, но без базы, «костяка» грамматики самые простые фразы превращаются в «кашу», набор слов. Кстати, эта база не так уж велика и сложна, как это иногда представляется.

Перейдем теперь ко второй составляющей речи – словарному запасу. Повседневные разговоры (на любом языке) обходятся весьма ограниченным запасом слов (многие источники приводят цифры около полутора-двух тысяч слов). Даже тысяча важнейших слов, если вы ими владеете полноценно, даст вам широкие возможности в разговоре. Однако давайте посмотрим, что означает «выучить слово».

Вот казалось бы совсем простое слово: care  – забота; уход; внимание; в российской школе его учили на первом году обучения, однако употребление его для нас совершенно непривычно. Приведем примеры:

He is under the care of a physician. – Он находится под наблюдением врача.

Take care when you cross the street.  – Будьте осторожны, когда переходите улицу.

Mr. Smith, care of Mr. Jones.  – (на письме) М-ру Смиту, на адрес м-ра Джонса.

Глагол care , как часто бывает, привносит дополнительные трудности:

She cares for her brother.  – Она ухаживает за своим братом.

She cares about her sister.  – Она переживает о своей сестре.

I don’t care what they say.  – Мне все равно, что они говорят.

Will he come? – Who cares?  – Он придет? – Кого это волнует?

Если вы знаете только «простой» перевод слова, он может помочь вам при чтении, когда у вас есть время раздумывать и строить догадки; в спешке же разговорной речи он практически бесполезен. В разговоре требуется знать образец употребления слова   – как и с какими словами оно сочетается. Этот вывод очень важен практически; он объясняет, почему чаще всего «голая зубрежка» слов (традиционными или новомодными способами) мало продвигает разговорную речь.

В дальнейшем, на продвинутом этапе изучения языка мы понимаем, что речи необходим элемент образности (идиомы, сравнения и т. д.), иначе она получается невыразительной, однообразной. Расширяется список необходимых слов и конструкций.

Интересно, что именно на продвинутом этапе в полной мере осознается проблема употребления предлогов.

Важна также, хотя бы в минимальных объемах, синонимия слов – умение в нужный момент заменить слово на равнозначное – в родном языке мы это делаем постоянно и с легкостью.

Но как же все это запомнить взрослому человеку? Почему развитие разговорных навыков, которое легко и естественно происходит у детей, вызывает такие трудности у взрослых? Одна из причин, на мой взгляд, заключается в том, что с возрастом резко увеличивается разрыв между пассивным и активным запоминанием языкового материала. Живая речь требует активно усвоенных конструкций, которые легко вызываются из памяти, как бы сами «приходят на ум». А то, что вы читаете или слышите, ложится в «пассивный отсек» вашей памяти. Что же из этого следует?

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как заменить все буквы в ворде на другие?

Психологам хорошо известно, да и жизненный опыт это подтверждает, что лучше усваивается та информация, которая эмоционально значима для нас, основана на ваших собственных пробах и ошибках. Вспомните, как вы учили арифметику.

Почему во всех задачниках ответы «спрятаны» в конце? Потому что ответ, полученный сразу, без собственных усилий, не запоминается даже ребенком. В памяти закрепляется только тот ответ, который явился результатом вашего собственного поиска. ПОИСК – вот ключ к запоминанию.

За ним должна следовать ПРОВЕРКА ответа. Здесь-то и включаются ваши эмоции.

В изучении языка этот принцип неявно использовался в методе обратного перевода. Именно по этому методу Шлиман выучил пять языков, так учил языки Луначарский и многие другие известные люди. Об этом методе ходили легенды. В ЗО-е годы он был поставлен на современную основу английскими лингвистами, и с тех пор показывал блестящие результаты.

Важно подчеркнуть, что этот метод эффективен именно для взрослых людей, для которых необходима «привязка» к логике родного языка.

Те особые способности, которыми обладают дети в усвоении родного языка, постепенно и безвозвратно теряются в подростковом возрасте, поэтому попытки «скопировать детское обучение» у взрослых, несмотря на все теоретические доводы, приводят на практике только к потере времени.

Модификацию метода обратного перевода, специально созданную для развития разговорных навыков русскоязычных учеников, с их особенностями психологического и слухового восприятия, я назвал методикой «Индукции речи».

Суть ее – в следующем. Материалы, предназначенные для усвоения (разговорные конструкции, записанные на пленку диалоги, контрольные работы) созданы совместно с американскими специалистами. Студент получает этап ПОИСКА (здесь можно).

И, наконец, третий этап – ПРОВЕРКА – студент сверяет свой текст с оригиналом. Это – очень важный момент, он проверяет не чужой текст, а свои догадки и предположения; а это уже эмоциональный процесс.

Эти эмоции по отношению к каждой проработанной фразе и есть ключ к запоминанию у взрослого человека.

Результат – разговорные конструкции ложатся в активную память; индуцируют (т. е. вызывают) правильную речь. Процесс выработки разговорных навыков как бы «прокручивается на малой скорости» с последующим анализом и коррекцией ошибок, что очень редко удается в реальном общении. Затем студент прослушивает звукозапись исходного английского текста, закрепляя при этом пройденный материал в слуховой памяти.

Здесь я предвижу скептический вопрос: разве можно учиться разговору за письменным столом? Не спешите с ответом – не только можно, но и нужно. Надо только не путать два процесса – учение и практику. Как раз практика может быть только «живой», настоящей.

Занятия с учителем, тренировка с друзьями, любой разговор «понарошку» – это не есть практика, это все равно учение, хотя и не всегда продуманное.

Для того, чтобы быть успешной, практика должна быть хорошо подготовлена, иначе паника и страх, как черной краской, замазывают всю эмоциональную картину живого разговора.

Описанный выше метод развития разговорных навыков в 3–4 раза ускоряет процесс формирования практической разговорной речи. Безусловно, каждый уровень изучения языка имеет свои особенности.

Задача начального курса – сделать речь грамотной, правильной на материале диалогов «на все случаи жизни». Задача же продолженного курса – сделать речь полноценной, развить возможность уверенно выражать свои мысли.

У взрослого человека скорость освоения разговорной речи впрямую зависит от эффективности избранной системы обучения. Ничего иного не дано. На чудеса надеяться не стоит.

Lesson 1. All about you

  1. Test yourself. How much English do you know?

Проверьте себя. Как хорошо Вы знаете английский?

  1. What is the next number?(4 points)

Каким должно быть следующее число?

  1. Name 6 countries of the World.(6 points)

Напишите названия шести стран мира.

. . ..

. . ..

  1. Fill in the missing letters. (19 points)

Вставьте пропущенныебуквы.

Источник: http://lintro.ru/931-html/

РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ

переведите на английский язык какой прекрасный цветок

— 1 —

— 3 —

34 000 words approx. Около 34 000 слов
Compiled by A. M. Taube, I. W. Litvinova, A. D. Miller, R. C. Daglish Составили А. М. Таубе, А. В. Литвинова, А. Д. Миллер, Р. К. Даглиш
Edited by R. С Daglish, M. A. Cantab. Под редакцией Р. К. Даглиша, магистра гуманитарных наук Кембриджского университета
«SOVIET ENCYCLOPAEDIA» PUBLISHING HOUSE MOSCOW — 1965 ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» МОСКВА — 1965

— 4 —

Словарь содержит около 34 тыс. слов современного русского литературного языка. Большое внимание уделено разработке значений слов, показу их употребления и подбору английских переводов, соответствующих нормам современного английского литературного языка.

Словарь рассчитан на изучающих английский язык, в частности на учащихся старших классов средней школы и студентов высших учебных заведений.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Быстрый ответ: Что нужно чтобы поступить в университет в Англии?

— 5 —

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий Русско-английский словарь предназначается для учащихся старших классов средней школы и студентов вузов, а также для всех лиц, изучающих английский язык.

Авторы учитывали также возможность пользования словарем зарубежным читателем, изучающим русский язык.

Словарь имеет целью помочь пользующимся им лицам переводить на английский язык русские тексты средней трудности на общественно-политические, литературные и бытовые темы, т. е. тексты, не носящие специального, научного или технического характера.

Особое внимание при составлении словаря уделялось, с одной стороны, такому подбору русского материала (лексики и фразеологии), который возможно полнее (насколько позволял объем словаря) отразил бы современное состояние русского литературного языка, с другой стороны, семантически, стилистически и идиоматически правильному переводу на английский язык русских слов и выражений.

В основу словника положены новейшие толковые словари русского языка, а также популярная литература и советские газеты и журналы. При этом не включены узкоспециальные термины, устаревшие и диалектные слова и выражения. Вместе с тем в связи со стремительным развитием науки и техники в словаре даются новые слова и выражения и новые значения старых слов, широко вошедшие в быт и постоянно употребляемые советской печатью.

В словаре даны также словосочетания и идиоматические выражения, представляющие трудности при переводе на английский язык.

В словарных статьях даются грамматические и стилистические пометы, а также указания на сферу употребления русского и, если необходимо, английского слова, что особенно важно для лиц, не свободно владеющих английским языком.

Все замечания и пожелания, касающиеся словаря, редакция просит направлять в Издательство «Советская Энциклопедия» (Москва, Ж-28, Покровский бульвар, д. 8).

— 6 —

Лексикографические источники

Словарь русского языка т.т. I—IV, Академия Наук СССР — Институт русского языка, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1957—1961.

Словарь русского языка, составил С. И. Ожегов, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1964.

Толковый словарь русского языка, т.т. I—IV, под ред. проф. Д. Н. Ушакова, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1935—1940.

Англо-русский словарь, составил В. К. Мюллер, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1963.

The Shorter Oxford English Dictionary, vols. I—II, 3d ed. Oxford, 1962.

The Concise Oxford Dictionary of Current English, Revised by E. Mcintosh. Oxford, 1954.

Daniel Jones. An English Pronouncing Dictionary, 11th ed. London, 1957.

Источник: http://bse.uaio.ru/RUSANG2/01d.htm

Тест онлайн | Учебный центр

Сохранность и неприкосновенность персональных данных наших Клиентов, как будущих, так и настоящих, и посетителей нашего сайта приоритетна для нас.

Частное учреждение организации дополнительного образования «ГРИНВИЧ» (далее – Компания) считает своим долгом обеспечивать безопасность и конфиденциальность всех личных сведений, получаемых от Клиентов.

Политика обработки персональных данных (далее – Политика) объясняет, как Компания собирает, использует и защищает персональную информацию своих Клиентов. Данная Политика не требует от Вас предоставления никакой другой информации, кроме уже предоставленной Компании на настоящий момент, если Вы являетесь нашим Клиентом.

СВЕДЕНИЯ, КОТОРЫЕ МЫ ПОЛУЧАЕМ ОТ ВАС

Для проведения консультаций об условиях обучения Компании необходимо получить персональные данные о Клиенте. Эти данные также обеспечат лучшее понимание Ваших потребностей и помогут нам предоставить Вам информацию об условиях максимально подходящих и удобных Вам.

Эти данные также будут использованы для повышения качества консультирования наших Клиентов по всем возникающим вопросам.

Персональные данные, получаемые от Клиента, могут включать личную информацию, которую Вы указываете при заполнении заявки на обучение и при прохождении теста на определение уровня языка:

  1. Ваши Ф.И.О;
  2. e-mail;
  3. телефон.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Компания может использовать Ваши персональные данные, чтобы:

  1. Подтвердить Вашу личность;
  2. Оперативно консультировать Вас об условиях обучения;
  3. Оперативно информировать Вас о расширении перечня предоставляемых Компанией услуг, которые, по нашему мнению, могут заинтересовать Вас;
  4. Анализировать статистические данные, чтобы предложить Вам услуги более высокого качества;

COOKIES

Cookies небольшой фрагмент данных, отправляемый веб-сервером для хранения на компьютере пользователя в виде файла, чтобы при следующем Вашем обращении веб-сайт мог извлечь эту информацию. Этот файл каждый раз пересылается веб-серверу в http запросе при попытке открыть страницу соответствующего сайта.

Cookies могут использоваться на некоторых страницах нашего сайта, чтобы предоставить Вам более быстрый и удобный доступ. Если Вы не желаете получать Cookies, то большинство веб-браузеров позволят Вам их отклонить, в то же время позволяя Вам посещать наш сайт без каких-либо ограничений.

Cookies не используются для идентификации посетителей нашего сайта.

ТРЕТЬИ ЛИЦА

Компания передает вашу информацию другим организациям и лицам, только в случае получения официального запроса административных и/или судебных органов.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ

Заполняя заявку на сайте, Вы подтверждаете свое согласие на использование персональных данных в соответствии с настоящей Политикой.

Источник: http://grinvich-centr.ru/test-online/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House