Когда в английском ставится запятая

Когда ставятся запятые в английском языке?

когда в английском ставится запятая

Всем нам известно выражение «Казнить нельзя помиловать», где от запятой зависит смысл фразы. В английском языке используют пример «Let’s eat grandma», где только благодаря запятой становится понятно, зовем мы бабушку на обед или собираемся ее съесть. Шутки шутками, но рано или поздно надо начинать изучать правила пунктуации.

На заметку! Пройди тест на знание пунктуации английского языка.

Казалось бы, задача несложная, ведь знаки препинания должны быть во всех языках одинаковые. Однако правила английской пунктуации далеко не всегда совпадают с русскими. Так возникают вопросы, выделяется ли обращение, ставятся ли запятые перед «что» и «но», и нужны ли они после вводных слов? Избежать неловких ситуаций и недопонимания поможет статья от ILA.

Пунктуация в английском языке

Пунктуация в английском языке не так запутана, как наша, но правила существуют, и их необходимо соблюдать.

В английском письме используются те же знаки, что и в русском, за исключением апострофа (‘). Чаще всего в предложениях встречается запятая (comma), которая делает письменную речь более четкой, понятной и грамотной. В нашей статье мы поможем разобраться с правилами постановки запятых в английском языке.

Правила постановки запятых в английском языке

Английская пунктуация и ее порядки не всегда понятны русскому человеку, ведь иногда знаки препинания ставят там, где по логике их быть не должно. А где они напрашиваются, ничего не ставят.

Запятая ставится Запятая не ставится
1. При написании дат, после дня месяца и после года:Не was born on September 26, 1979, in London. – Он родился 26 сентября 1979 года в Лондоне. Если хоть одна часть даты опущена:They met in May 2010 in Moscow. – Они встретились в Мае 2010-го года в Москве.
2. При разделении двух чисел:By the end of 2009, 1300 cars were built. – К концу 2009 были сделаны 1300 машин.
3. Для отделения города от штата:I lived in San Diego, California, for 10 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 10 лет. Если штат обозначается двумя буквами, после него запятая не ставится:I lived in San Diego, CA for 20 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 20 лет.
4. После вводных слов и словосочетаний, в том числе «well», «yes», «ok», «now», «however»:Unfortunately, he is out. – К сожалению, он вышел.Well, let’s start our presentation. – Итак, давайте начнем презентацию.
5.

Источник: http://ilanew.spb.ru/blog/kogda-stavyatsya-zapyatye-v-anglijskom-yazyke/

Запятые в английском

когда в английском ставится запятая
Скачать этот онлайн урок в PDF

Несколько месяцев назад вышла обзорная статья: знаки препинания в английском языке. Теперь пришло время конкретизировать, где ставится запятая в английском языке? Постановка запятых в правильных местах помогает правильно понять суть написанного текста. В английском языке, в отличие от русского, правила их расстановки различаются.

На самом деле, тема «запятые в английском языке» очень сложная. Возможно, скорее даже непривычная с точка зрения пунктуации русского языка.

Итак, запятые используются:

1. Для выделения даты в начале предложения:

On January 25, we got married.

2. При прямой речи:

«I love this pizza», said Paul.

3. Для выделения вводных фраз или слов (например: so, well, however, probably, certainly)

In fact, I have a small chance to win.

Probably, she would come to Moscow at 7 pm.

4. При наличии вводных фраз, содержащих причастие или деепричастие:

Heartbroken, she was going home.

5. Для разделения однородных членов предложения:

I reading novells, stories, and fantasy.

Обратите внимание, на запятую перед союзом and. В английском языке, при перечислении, запятая перед этим союзом ставится.

6. Если в предложении есть фразы, выступающие в роли обстоятельства времени и места:

This time next Tuesday, I`ll be packing the suitcases.

НО: запятая не ставится, если такие фразы являются короткими:

This night we`re going to the club.

7. Для разделения сложносочиненного предложения перед союзами but, and, so, yet, or:

Portugal is a delightful country, so I`m sure Barbara enjoyed her holiday there.

НО: запятая не ставится, если такие простые предложения короткие:

He s it but I don`t.

8. Для отделения однородных определений.

Это правило соответствует правилу в русском языке, где запятой разделяются определения, имеющие одно и тоже свойство. Определения, описывающие разные свойства, запятыми не разделяются.

I bought cakes, fruit, tea.

9. При выделении уточняющих фраз, не сужающих значение предложения (то есть при их удалении смысл написанного останется прежним):

Some people such films, others don`t.

Убирая в предложении others don`t, мы не искажаем его смысл, поэтому запятая тут к месту.

Запятые не используются:

1. Для выделения фраз, без которых смысл предложения меняется (restrictive elements):

He couldn`t get into the house because he had lost the key.

Если мы уберем because he had lost the key, то станет не ясно, почему он не может попасть домой. Следовательно, разделять это предложение запятой не следует.

2. Для разделения предложения, если имеется союз that:

Источник: http://englishgu.ru/zapjatye-v-anglijskom/

Запятая в английском языке —

когда в английском ставится запятая

где и когда ставить

Грамотное написание в любом языке состоит не только из написания слов без ошибок и умения правильно использовать грамматические конструкции, но также и из пунктуации. Пожалуй, чаще всего в английском языке трудности вызывает именно запятая. Предлагаем разобраться, где нужно ставить запятую в английском языке.

При перечислениях: оксфордская запятая

Как и в русском языке, в английском запятая ставится при перечислениях. Однако в английском языке часто можно встретить даже при единственном «и» в перечислении:

— He bought ice-cream, tea(,) and sugar. — Он купил мороженое, чай и сахар.

Данное предложение будет правильным, как с запятой перед «and», так и без нее. Современные лингвисты спорят по поводу того, действительно ли нужна она там. Многие авторы предпочитают не ставить ее, чтобы не перегружать предложение лишним знаком пунктуации. Тем не менее, в оксфордских изданиях она присутствует постоянно, именно по этой причине такую запятую нередко называют оксфордской.

Стоит отметить, что если последний пункт с «and» длиннее предыдущих, то в большинстве случаев запятая ставится:

— I spent yesterday evening with my friend. We were watching a movie, drinking tea, and talking about life. — Я провел вечер с другом. Мы смотрели фильм, пили чай и говорили о жизни.

В однородных придаточных предложениях

В отличие от русского, в английском запятая в сложносочиненных предложениях не ставится, если они короткие:

— I’m watching TV and he’s drawing. — Я смотрю телевизор, а он рисует.

Так же как и в русском, в английском выделяются запятыми вводные слова и словосочетания:

— In addition, I’m bored of all these stupid rules. — К тому же, мне надоели все эти глупые правила. — Thus, we were waiting for her half an hour.

— Таким образом, мы ждали ее полчаса. — Frankly speaking, I don’t want to listen to you. — Откровенно говоря, мне не хочется тебя слушать.

Выделение запятыми придаточных

В то время, как в русском языке определительные придаточные (какой, когда, где) всегда выделяются запятыми, в английском все зависит от контекста.
Давай разберем два предложения: одно с запятой перед придаточным, второе — без

1) — Marry sees the children, who live next to her house, near her garden every morning.

— Мэри видит детей, которые живут возле ее дома, возле своего сада каждое утро.

2) — People who work in The Times are very busy.

— Люди, которые работают в «Таймс», очень заняты.

В первом предложении мы выделили придаточное запятыми, во втором — нет. Чтобы понять почему, нужно просто попробовать убрать из предложения само придаточное. Что получается? В первом предложении основной смысл сказанного не поменяется: главная мысль, которую мы хотели высказать состоит в том, что Мэри видит каждое утро детей возле своего сада. Если мы уберем придаточное во втором случае, то получим — «люди заняты». То есть, весь смысл предложения будет утерян.

Таким образом, мы выделяем запятыми придаточное только тогда, когда мы можем убрать его из предложения, сохранив при этом основной смысл. А если оно обязательно для понимания сказанного — запятыми не выделяется.

Запятая в английском ставится после вводных положений и словосочетаний в начале предложения

Если перед основной частью предложения стоит вступление, то оно выделяется запятой:

  1. In ancient Greece, people voted by using beans.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Когда употребляется артикль the

Источник: https://tryeng.ru/1741

Гид по знакам препинания

Важность пунктуации в любом языке нельзя переоценить. Знаки препинания помогают логически разделить текст на структурные части, интонационно выделить те или иные слова, более четко выразить свою мысль.

В русском языке важность знаков препинания можно доказать одной фразой: «Казнить нельзя помиловать». В английском языке тоже есть такое предложение: «eats shoots and leaves». Эта фраза появилась из анекдота про панду, которая ворвалась в кафе с ружьем и объяснила свое поведение статьей в энциклопедии.

Дело в том, что про панд там было написано: «Eats, shoots and leaves,» — что можно дословно перевести как «ест, стреляет и уходит». Стоит убрать запятую, и предложение приобретает совсем другой смысл: «eats shoots and leaves» можно понять как «питается побегами и листьями».

Таких примеров можно привести немало. В английском их даже больше, чем в русском, потому что язык богат на омофоны и омографы.

A woman, without her man, is nothing. — Женщина без мужчины — ничто.

A woman: without her, man is nothing. — Женщина: без нее мужчина — ничто.

Шутки в сторону. Давайте разбираться, какие знаки препинания есть в английском языке, и как они употребляются.

Точка (period/full stop)

Точка используется в следующих случаях:

  • В конце общеупотребительных сокращений и аббревиатур: Mrs., Dr., Gen., Eve.
  • В инициалах: M. Monroe
  • В десятичных дробях: 27.33 (twenty seven point three three), 0.73 (nought point seventy three)
  • Для разделения предложений: Nice to meet you, Sasha. I’m Monika.

При этом стоит помнить, когда точки не используются:

  • В заголовках, если они не включаются два и более предложений.
  • В названиях штатов. Исключение делают только для District Columbia: Washington, D.C.

Запятая (comma)

Запятая — самый сложный знак препинания в английском языке. Правила ее употребления отличаются от русских, поэтому интуитивно понять, где этот знак уместен, крайне сложно. Проблема решается двумя способами: заучиванием правил и постояннымчтением английской литературы в оригинале.

Запятые ставятся в следующих случаях:

  • Для разделения однородных членов предложения: Не learns French, English, Russian languages.
  • Стоит иметь в виду, что запятая ставится и перед cоюзом and в предложениях с несколькими однородными членами: At the supermarket I bought sugar, tea, and coffee. У этой запятой даже есть свое название — Oxford comma

Источник: https://www.english-language.ru/articles/grammar/gid-po-znakam-prepinaniya/

Запятые в английском языке, или Как не съесть бабушку на ужин

Я с детства люблю мультик «В стране невыученных уроков». Люблю хотя бы за то, как классно там показана важность знания правил пунктуации. Помнишь классическое «казнить нельзя помиловать»?

В английском языке тоже есть шуточная фраза: «Let’s eat grandma» где, в зависимости от места запятой, можно либо позвать бабушку к ужину, либо сделать ужином ее саму Предлагаю поговорить о запятых в английском.

Однажды мы уже выкладывали в своих соцсетях правила постановки запятой.

Я же хочу остановиться на пяти правилах, которые требуют дополнительного пояснения. Поскольку они отличаются от правил русского языка.

1. Оксфордская запятая

В русском языке в предложении: «Я хочу купить фрукты, шоколад и молоко» – мы не ставим запятую перед союзом «и».

В английском языке в предложении: «I’ve been to Spain, Italy, France, and Germany» – запятую можно поставить.

Заметь: именно можно, а не нужно. Чаще всего ее используют в американском английском, а вообще эта запятая – предмет целого спора между лингвистами. Подробнее в классном видео от TED.

На самом деле эту запятую обязательно использовать лишь тогда, когда без нее меняется смысл предложения:

– Please bring Bob, a DJ and a clown

Без запятой предложение можно понять как «Пожалуйста, приведи Боба – диджея и клоуна», то есть Боб – это и диджей, и клоун.

– Please bring Bob, a DJ, and a clown.

С запятой смысл уже иной: «Приведи Боба, диджея и клоуна» – то есть трех разных людей.

РЕКОМЕНДУЕМ: обрати внимание, что в некоторых случаях при перечислении однородных членов перед союзом and необходима запятая, чтобы избежать путаницы. Если боишься не угадать этот случай, то можешь ставить эту «оксфордскую запятую» всегда – это не будет ошибкой.

2. Запятая в предложениях с придаточными

В русском языке в сложноподчиненных предложениях нужна запятая. Вот смотри:

Если ты не уверен в этом, то дай мне знать сейчас.

Дай мне знать сейчас, если ты не уверен в этом.

Напомню, что сложноподчиненное предложение (СПП) – где есть главная и зависимая части. Главное предложение в нашем примере «дай мне знать сейчас». Подчиненное – «если ты не уверен».

В английском языке в первом случае запятая потребуется, а во втором – нет.

If you are not sure about this, let me know now.

Let me know now if you are not sure about this.

Это связано с тем, что по правилу запятую нужно ставить, только если придаточное (зависимое) предложение стоит ПЕРЕД главным.

Еще один пример:

If you’re ever in New York, come and look me up. (Если когда-нибудь окажетесь в Нью-Йорке, навестите меня).

Come and look me up if you’re ever in New York. (Навестите меня, если когда-нибудь окажетесь в Нью-Йорке).

РЕКОМЕНДУЕМ: запомни, что в сложноподчиненном предложении НЕ нужна запятая, если сначала идет главное предложение, а за ним – придаточное. Если наоборот – запятая нужна.

3. Запятая в определительных предложениях

Есть и еще один случай, когда в английском мы можем не ставить запятую в СПП.
В русском языке перед придаточными с «тот, который» или «тот, что» мы обязательно ставим запятую:

Я стою в доме, который построил Джек.

Я вижу тот дом, что построил Джек.

Такие придаточные называются определительными и отвечают на вопрос «какой?». В английском языке запятую можно не ставить:

They’re the people who want to buy our house. (Это люди, которые хотят купить наш дом).

Но тут не все так просто Если эту определительную часть можно убрать, если она не является основным определителем субъекта, то запятая ставится:

Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. (Клэр, с которой я работаю, организует Лондонский марафон в этом году).

Заметь: мы и так определили Клэр – назвали ее имя. Если мы уберем то, что выделено запятыми, смысл сильно не изменится: «Клэр организует Лондонский марафон».

В этом типе предложений могут использоваться союзы who, which, whose, whom (но только не that) и ставится запятая.

Теперь сравни:

They’re the people that she met at Jon’s party. (Это люди, с которыми она познакомилась на вечеринке Джона).

Если убрать вторую часть, то останется: «Это люди», и смысл предложения потеряется. Раз мы не можем мысленно убрать вторую часть, значит запятая НЕ нужна: так подчеркивается неделимость высказывания.

В этом типе используются те же союзы who, which, whose and whom + that, который часто заменяет все перечисленные союзы в неформальной речи.

РЕКОМЕНДУЕМ: обрати внимание, что перед определительным придаточным предложением не ставится запятая, если без него предложение полностью теряет смысл. В таком предложении может использоваться that. Если определительное предложение удаляется без потери основного смысла, то мы НЕ можем использовать в нем that и ставим запятую.

4. Запятая после сочетаний «я верю, я думаю, я считаю»

В русском языке вступительные «я думаю, я верю, я говорю» и др. отделяются запятой. Оно не удивительно: это же часть сложноподчинённого предложения! А мы уже вспомнили, что в русском с ними строго:

Я думаю, что все наладится.

Но в английском языке запятая здесь не понадобится. В качестве примера известная цитата Одри Хепберн:

I believe that laughing is the best calorie burner. I believe that happy girls are the prettiest girls. I believe that tomorrow is another day

РЕКОМЕНДУЕМ: не ставь запятую перед that после оборотов I think, I believe, he said и т.д.

5. Запятая в причастном обороте

В русском языке причастный оборот, стоящий после определяемого слова (⇐ вот тебе и пример), выделяется запятой. В английском языке – нет.

I see the sun rising above the horizon (Я вижу солнце, восходящее над горизонтом).

Но запятая может ставиться, если причастный оборот переводится как наш деепричастный оборот. Подробнее об этом правиле в статье: Причастие в английском языке.

РЕКОМЕНДУЕМ: прочти нашу статью про причастия, и ты разберешься с этим правилом пунктуации и с причастиями в целом. Увы, но в двух словах о правиле не рассказать.

Заключение: правила постановки запятой в английском

Это не все нюансы, связанные с английской запятой. В английском языке вообще намного меньше случаев, когда запятая ставится.

Поэтому мы не остановимся на этой статье!

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/09/15/zapyatyie-v-angliyskom-yazyike/

Урок 113. Пунктуация в английском языке. Где ставить запятые?

  • 1 Правила пунктуации
  • 2 Задания к уроку
София СтальскаяВысшее лингвистическое образование. Опыт работы 5 лет.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как объяснить ребенку present simple

Русский язык богат правилами на знаки препинания. В английском все кажется намного проще, но и здесь существуют определенные тонкости, о которых стоит помнить.

Правила пунктуации

  1. Простые предложения в составе сложного, которые соединяются при помощи «and», «but» и «or» отделяются запятыми.

He was walking around the town for the whole night, and he still didn’t make any decision.

Важно! Если в таком предложении опущено второе подлежащее, запятая не ставится.

She immediately picked up the receiver and dialed 911.

Важно! Запятая не ставится, если предложения короткие. Например:

Jane had a coffee and Tim had a tea.

She was young but she was clever.

  1. В сложноподчиненных предложениях придаточное предложение отделяется запятой, если оно стоит перед главным.

When I came home, Jane was already there. НО Jane was already there when I came home.

If you do this, you’ll never see me again. НО You’ll never see my again if you do this.

  1. Вводные слова или словосочетания, которые прерывают обычную структуру предложения, тоже отделяются запятой.

She has, surprisingly, agreed to everything.

In fact, she was the coolest girl I’ve ever met.

Jack, the sales manager, was a nice guy.

  1. Если после глагола to be (и некоторых глаголов-связок) cтоит несколько прилагательных, они отделяются запятыми.

She was tall, dark and skinny.

He was a strong, healthy man.

Если прилагательные стоят перед именем существительным и являются однородными членами предложения (т. е. описывают схожие признаки) между ними тоже ставится запятая.

It was a long, monotonous, boring journey.

Запятая не ставится, если прилагательные называют разные признаки:

Have you already read this short exciting detective story?

  1. Запятая ставится при перечислении чего-либо.

We bought some bread, butter, cheese and milk.

Sue can speak Chinese, Italian, French and a little Spanish.

  1. В прямой речи запятая ставится после слов автора, а также перед закрывающей кавычкой, если слова автора стоят в конце предложения.

Mary said, “I’m pretty tired today.”

“I don’t think it’s a good idea,” said Jane.

  1. Запятые не используются с выражениями, которые уточняют информацию. Сравните:

The woman who was sitting at the window was crying. — Женщина, которая сидела у окна, плакала. (Выражение «who was sitting at the window» является уточняющим, без него непонятно, о какой женщине идет речь.)

Margaret, who was sitting at the window, was crying. — Маргарет, которая сидела у окна, плакала. (Выражение «who was sitting at the window» не является уточняющим, нам и так известно, что плакала Маргарет).

  1. Запятая ставится при обращении к кому-то:

I’m glad to see you, Dr. Blake.

Come in, Captain.

  1. Запятая используется, чтобы отделить день, дату и год:

It was February 5, 2009.

She was born on Wednesday, April 6th, 2016.

  1. Запятая ставится, чтобы отделить город от страны или штата. Если страна или штат стоят в середине предложения, они отделяются запятыми с обеих сторон:

I’m from Bern, Switzerland.

London, England, is my favourite place to visit.

Важно! В устной речи запятые выражаются паузами.

Задания к уроку

Упражнение 1. Дополните запятыми, где необходимо.

  1. Mrs. Anderson my English teacher says we have to learn a lot.
  2. Because my car broke down I was late for work.
  3. George are you ok?
  4. She left the house and tried to forget everything she had seen.
  5. “Don’t go there” said Marcus.
  6. We had peas and carrots roast beef and pie for dinner.
  7. The man who was reading a newspaper looked familiar.
  8. Max painted the room white blue and green.
  9. I computer games but my sister on the contrary does not.
  10. The brown fluffy large dog met me at the door.
  11. Nevill lives in Berlin Germany.
  12. Today is Thursday June 11th 2015.

Ответ 1.

  1. Mrs. Anderson, my English teacher, says we have to learn a lot.
  2. Because my car broke down, I was late for work.
  3. George, are you ok?
  4. She left the house and tried to forget everything she had seen.
  5. “Don’t go there,” said Marcus.
  6. We had peas and carrots, roast beef and pie for dinner.
  7. The man who was reading a newspaper looked familiar.
  8. Max painted the room white, blue and green.
  9. I computer games but my sister, on the contrary, does not.
  10. The brown fluffy large dog met me at the door.
  11. Nevill lives in Berlin, Germany.
  12. Today is Thursday, June 11th, 2015.

Источник: https://linguistpro.net/punktuaciya-v-anglijskom-yazyke-gde-stavit-zapyatye

Пунктуация в английском языке. Знаки препинания

Основные знаки препинания в английском языке употребляются в следующих случаях.

Точка (Full Stop)

1. В конце предложения.

It is raining. Идёт дождь.

2. При сокращении слова до одной буквы.

for example (например) = e.g. (от латинского exampli gratia)
that is (то есть = т.е.) = i.e. (от латинского id est)

3. При сокращении слов до нескольких букв (однако не всегда).

Mistress (госпожа, миссис) = Mrs.
Doctor (доктор) = Dr.

Запятая (Comma):

1. Чтобы отделить приложение и определительные придаточные предложения.

Ernest Hemingway, an American journalist, nove-list and short-story writer, was born in 1898. Эрнест Хемингуэй, американский журналист, романист и автор коротких рассказов, родился в 1898 году.

John Galsworthy, an English novelist, came from an upper-middle-class family, described by him later in his Forsyte Saga.

Джон Голсуорси, английский романист, вышел из аристократической семьи, описанной им впоследствии в его романе «Сага о Форсайтах».

2. Чтобы предотвратить ошибки в понимании написанного.

According to Jack, London is a too noisy city.

По мнению Джека, Лондон слишком шумный город.

3. При выделении вводных слов, словосочетаний, вводных предложений и перед прямой речью после вводных слов.

Practically, every third schoolboy of our republic goes in for sport. Практически каждый третий школьник нашей республики занимается спортом.

His mother, I have forgotten to mention, was a teacher.

Его мама, я забыл упомянуть, была учительница.

He said, «I shall come soon».

Он сказал: «Я скоро вернусь».

4. Для разделения однородных членов предложения, причем, в отличие от русского языка, запятая ставится также перед последним (третьим, четвертым) однородным членом, перед которым стоит союз and.

There are many theatres, cinemas, museums, and libraries in Minsk.
В Минске много театров, кинотеатров, музеев и библиотек.

5. Для отделения обстоятельственных придаточных предложений, если они стоят перед главным предложением.

When I brought the dog back to its master, he was very happy.
Когда я вернул (привёл) собаку её хозяину, он был очень доволен.

6. Для выделения обращения.

Tom, where is my pen? Том, где моя ручка?

После обращения в начале письма также ставится запятая, в отличие от русского языка, в котором в этом случае ставится восклицательный знак.

Dear Ann, I have just received your letter Дорогая Аня!

Я только что получила твое письмо

В деловых письмах в США после обращения обычно ставится двоеточие.

Dear Sir: In answer to your letter

Уважаемый господин! В ответ на Ваше письмо

В конце письма перед подписью после заключительной фразы ставится также запятая.

Источник: https://catchenglish.ru/grammatika/pravila-punktuatsii.html

Когда ставить запятые перед союзами в английском языке

Вы наверняка замечали, что правила пунктуации в английском и русском языках различны, а порой противоречат друг другу. Например, по правилам английского языка кавычки принято писать вверху — и открывающие, и закрывающие:

In 1975 David Bowie releases his single “Fame”/ ‘Fame’.
В 1975 Дэвид Боуи выпускает свой сингл «Слава».

В русском языке в письме открывающие кавычки ставятся внизу.

Подобные расхождения можно встретить и в правилах использования запятой перед союзами. В этой статье мы расскажем вам о главных и самых частых союзах английского языка, поговорим о понятии ‘clause’ и дадим советы по расстановке запятых.

Что такое запятая и зачем она нужна?

Запятая является знаком препинания и выглядит как / , /. В английском предложении она выполняет несколько функций. Мы перечислим наиболее частое использование запятой:

  • разделение при перечислении
  • I love apples, oranges, cinnamon. — Я люблю яблоки, апельсины и корицу.

  • разделение числительных
  • Очень часто числительные с большим количеством знаков разделяются запятой для большей наглядности:1,000 — thousand/ тысяча15, 000, 000 — 15 millions/ 15 миллионовВ русском языке такое разделение если и присутствует, то обозначается точкой.

  • разделение частей предложения (или по-английски ‘clauses’) перед союзами
  • В этом случае запятая фиксирует окончание части мысли, дает возможность сделать люфт-паузу и перевести дыхание перед тем, как продолжить изложение.

Союзы и ‘clause’ — что есть что?

Союз в английском языке (Conjunction) так же как и в русском является служебной частью речи, которую мы используем для того, чтобы объединить две или более идей.
С латыни слово ‘conjunction’ можно разложить на:

con + junk = with/ together + join/ вместе + объединить

В случае, когда мы используем союзы с запятыми мы имеем дело в английском языке с частями предложения (clauses). Эти части представляют из себя простые самостоятельные (сочиненные) или зависимые (подчиненные, придаточные) группы. В частях предложения (clauses) всегда есть подлежащее и сказуемое.

  • Самостоятельные (сочиненные) предложения равные между собой:
  • I have a fork, but I have no knife. — У меня есть вилка, но у меня нет ножа.

  • Придаточное предложение подчиняется идее главного:
  • Let me know when he comes, so I can change the dress.Дай мне знать, когда он придет, чтобы я успела переодеться.

Английские союзы

В английском языке существует множество союзов, перед которыми может использоваться, а может и НЕ использоваться запятая. Рассмотрим самые встречающиеся союзы:

  • and (и) — объединяет утвердительные предложения
  • but (но) — объединяет предложения, которые противоречат друг другу, либо обозначает исключение чего-либо
  • for (для того, чтобы/ чтобы) — объединяя простые предложения, дает объяснение главному через придаточное, почему то или иное действие необходимо.
  • nor (тоже ни, и не) — объединяет отрицательные предложения
  • or (или) — обозначает выбор
  • so (поэтому) — обозначает результат, последствия
  • yet (но) — как и союз ‘but’ определяет контраст между предложениями

Когда нужно ставить запятую перед союзом в английском предложении

Если оба предложения являются законченными, то есть каждое имеет подлежащее и сказуемое, то по правилам английской пунктуации необходимо ставить запятую ПЕРЕД союзом:

He lives in London, and now she lives in London too.
Он живет в Лондоне, и теперь она тоже живет в Лондоне.

Это сложное предложение состоит из двух простых, в каждом из которых есть группа подлежащее+сказуемое — he lives/ she lives, поэтому запятая ставится.

Источник: http://begin-english.ru/article/zapyatye-pered-soyuzami-v-angliyskom-yazyke/

Запятые в английском языке и русском: 6 отличий

Анна Коврова

Даже те, кто посещает курсы английского на уровне «Advanced», часто расставляют запятые в английском языке по интуиции, ориентируясь на русские правила. Во многих случаях это себя оправдывает, но далеко не всегда. Об этих исключениях мы и поговорим сегодня.

1. Запятые в английском  языке возможны перед «and» в перечислениях

Взгляните на следующее предложение и его перевод:

I saw toys, balloons, books(,) and magazines. Я увидел игрушки, шарики, книжки и журналы.

В русском языке запятая перед единственным «и» в перечислениях не ставится, а в английском она возможна. Правда, о ее необходимости британские лингвисты спорят до сих пор. В оксфордских изданиях она присутствует постоянно (именно поэтому часто называется Оксфордской запятой). С другой стороны, многие авторы предпочитают не перегружать предложение лишним пунктуационным знаком.

А как же поступить нам? Выбираем компромисс.

Запятая в английском языке обязательна, только если без нее предложение можно понять неправильно — в этом пособия по английской пунктуации единодушны. В остальных случаях это ваш личный выбор. Лингвист Diana Hacker приводит такой пример, когда запятая в английском предложении необходима для понимания смысла:

My uncle willed me all of his property, houses, and warehouses. Дядя завещал мне все свое имущество, а также дома и склады.

«Если имеется в виду, что в наследство оставлено и имущество, и (вдобавок к нему) дома и склады, то запятая обязательна», — поясняет Diana Hacker. А если ее нет, то смысл получается такой: «Дядя оставил мне в наследство все свое имущество, а состоит оно из домов и складов».

Точно так же вы можете встретить запятую в английском языке перед «and» в однородных придаточных предложениях, тогда как в русском языке она была бы ошибкой:

The man, who was present at the scene of the crime, who had a sufficient motive, and who had access to weapon, was the prime suspect. Мужчина, который присутствовал на месте преступления, который имел достаточный мотив и у которого был доступ к оружию, стал подозреваемым номер один.

2. Запятая в английском языке не ставится в коротких сложносочиненных предложениях

В русском знак препинания появляется вне зависимости от длины простых предложений, входящих в состав сложного. В английском же, если оба предложения совсем короткие, можно обойтись без запятой:

I paint and she writes. Я рисую, а она пишет.

3. Запятыми в английском не выделяют некоторые виды придаточных

Речь идет об определительных придаточных предложениях (relative clauses). Они отвечают на вопросы «какой?», «какая?», «какие?» и служат для того, чтобы охарактеризовать человека или предмет. Вы узнаете их по словам «who», «which», «that», «whom», «where». В русском языке такие придаточные всегда выделяются запятыми, а вот в английском пунктуация зависит от смысла.

Сравните два предложения:

Источник: https://skyeng.ru/articles/zapyatye-v-anglijskom-i-russkom-6-otlichij

Пунктуация в английском языке

Правила употребления знаков препинания в английском языке немного отличаются от правил в русском. В основном пунктуация английского и русского языков совпадают, обычно затруднение вызывает только употребление апострофа и запятой.

:

1) Запятая используется для разделения однородных членов предложения. В отличие от русского языка, в английском запятая может ставиться также перед последним из трех или более однородных членов, присоединенным союзом and, or или but

If he had lover, wife, or children, we hear nothing of them.
Имел ли он любовницу, жену или детей — мы ничего о них не знаем.

2) Как и в русском языке, между прилагательными, стоящими перед существительным, запятая не ставится, если они не являются однородными (между ними нельзя вставить союз andи). Запятая также может не ставиться между однородными определениями, если они выражены короткими словами.

traditional English pudding
традиционный английский пудинг

a tall slim girl with long straight hair
высокая, стройная девушка с длинными, прямыми волосами

3) Запятая используется для выделения приложений.

Cairo, the capital of Egypt, is the largest city in Africa.
Каир, столица Египта, является самым большим городом в Африке.

4) Запятая используется для выделения вводных слов, словосочетаний и предложений, хотя и не так последовательно, как в русском языке

Unfortunately, grey areas still remain in the law.
К сожалению, в законе еще остаются темные места.

I want to take this time, if I may, to digress and say that I want to particularly thank Senator Codey.
Я бы хотел использовать это время, если можно, чтобы сделать отступление и сказать, что я хочу отдельно поблагодарить сенатора Коуди.

5) Запятой отделяется абсолютивный причастный оборот (см. Participle clause)

The quorum being present, the meeting proceeded to business.
Так как присутствовал кворум, собрание приступило к работе.

6) Запятой выделяется обращение. В отличие от русского языка, запятая (а не восклицательный знак) употребляется после обращения в письмах (в американском варианте английского языка после обращения в письме часто ставится двоеточие).

John, give me that book.
Джон, дай мне вон ту книгу.

Dear Sirs, (Gentlemen:) I beg to inform you
Уважаемые господа! Сообщаю Вам

7) Запятая ставится перед подписью после заключительных формул в конце писем.

Yours sincerely, John Smith.
Искренне Ваш, Джон Смит

8) Запятая ставится при написании дат перед указанием года после месяца (это происходит не всегда, чаще в том случае, если дата входит в состав предложения) или после числа.

Leo Tolstoy was born on 9th September, 1828.
Лев Толстой родился 9 сентября 1828 года.

December 30th, 1921
30 декабря 1921 года

9) В отличие от русского языка, в английском запятая не употребляется для отделения целой части от дробной в составе десятичных чисел (вместо нее употребляется точка). Запятая же может использоваться для выделения групп из трех цифр (тысяч, миллионов и т.д.) в числах, состоящих из большого количества цифр.

3,335,145.076
три миллиона триста тридцать пять тысяч сто сорок пять целых семьдесят шесть тысячных

Запятая в сложносочиненном предложении (Comma in compound sentence)

Как правило, отдельные предложения, соединенные союзами and, or или but в составе сложносочиненного предложения, разделяются запятой. Запятая может отсутствовать, если предложения короткие.

John invited Mary to the party, but she refused to come.
Джон пригласил Мэри на вечеринку, но она отказалась прийти.

John invited Mary but she refused.
Джон пригласил Мэри, но она отказалась.

Запятая в сложноподчиненном предложении (Comma in complex sentence)

В отличие от русского языка, в английском придаточное предложение в составе сложноподчиненного предложения не всегда отделяется запятой. В частности, запятой не отделяются:

1) именные придаточные предложения (см. Subject Clauses).

What I want is to have a good sleep.
Чего я хочу, так это выспаться.

She said that she would go to New York.
Она сказала, что поедет в Нью-Йорк.

2) ограничительные определительные предложения (см. Attributive Clauses).

It was the film that I had already seen.
Это был фильм, который я уже видел.

3) короткие обстоятельственные придаточные предложения (см.

Adverbial clause), особенно если они стоят после главного предложения (кроме придаточных предложений, присоединяемых союзами since (в значении «так как«), whereasтогда как, while (в значении «тогда как«), although, thoughхотя, so that (в значении «чтобы«)).

There was much to arrange before I could leave.
Надо было уладить много дел, перед тем как я мог уехать.

4) в прочих случаях придаточные предложения, как правило, отделяются от главного запятой.

John, who pretended to be gallant, volunteered to accompany the ladies in a walk.
Джон, который старался выглядеть галантным, вызвался сопровождать дам на прогулке.

Источник: https://am-en.ru/punctuation.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House