Слитное произношение, ударение и паузы в английском языке
Разборчиво говорить по-английски, и быть понятным для всех – это не только правильно произносить гласные и согласные звуки, и использовать соответствующую интонацию, но расставлять правильное словесное ударение.
Не менее важным при разговоре является также необходимость делать паузы в предложении между так называемыми смысловыми группами (синтагмами), а внутри смысловых групп все слова произносить слитно. Итак, носители английского языка не говорят непрерывно. Они делают небольшие паузы между определёнными группами слов (смысловыми группами).
Но произнося слова во многих случаях слитно (причём этого требуют правила английского языка), нам, тем не менее, кажется, что они “глотают” часть слов и часть слогов. Чтобы нам перестало так казаться, нам самим с вами необходимо научиться делать так же.
Так зачем же делать паузы?
Во-первых, короткие пазы между группами слов, называемыми ”смысловыми группами”, дают слушателю возможность разобрать, ”переварить”, усвоить, и полностью понять, что вы только сказали, а также быть готовым к пониманию того, о чём вы собираетесь говорить далее.
Например, сравните произношение следующих двух предложений
´Why would you ´go to ´school when you could ´work and ´earn ´moneyи
´Why would you ´go to ´school | when you could ´work | and ´earn ´money?
(Ударения в английском языке в специальной учебной литературе обозначаются в виде чёрточки, расположенной в верхнем регистре, непосредственно перед ударным слогом. Короткие паузы между смысловыми группами обозначаются вертикальной линией |.)
Вторую фразу понять значительно проще для носителя английского языка, потому что между смысловыми группами, а именно группами слов, представляющими собой отдельную мысль, были сделаны короткие паузы. Пауза и позволяет слушателю быстро осознать, усвоить и понять каждую предыдущую часть предложения перед последующей. Помните, эта короткая пауза оказывается очень эффективной для понимания устной речи.
Паузы и ударение.
Чтобы вас понимали, необходимо делать паузы ещё и потому, что носитель языка, говорящий по-английски, бессознательно выделяет и последнее знаменательное слово каждой смысловой группы. Таким образом, последнее знаменательное слово смысловой группы произносится с более сильным ударением и изменением высоты тона голоса. Более сильное ударение изображается стрелочкой вверх вместо черточки´перед ударным слогом.
´Pausing in ´English is essential | if you ´want to be understood
Например, мы не просто произносим с паузами “Why would you go to school | when you could work | and earn money?” Мы также ставим более сильное ударение на последнем знаменательном слове в этих смысловых группах. Мы выделяем сильным ударением три слова: “school”, “work”, и “money”.
Помните, что в разговоре на английском языке – ваша задача: быть понятным, говорить отчётливо и членораздельно. Ваш собеседник не должен напрягаться, вслушиваясь и разбирая вашу речь, чтобы её понять. В противном случае, ваш собеседник будет избегать разговоров с вами в следующий раз.
Ударные слова в предложении. В английском предложении под ударением, как правило, стоят так называемые знаменательные слова:
– существительные,
– прилагательные,– смысловые глаголы,– числительные,– наречия,
– вопросительные местоимения (who, what, where, when, why, how, и др.),
– указательные местоимения (this, that, these, those, such, the same),
– возвратно-усилительные местоимения (myself, ourselves, yourself, yourselves, himself, herself, itself, themselves),
– притяжательные местоимения в абсолютной форме (mine, yours, his, hers, its, ours, yours, theirs).
– вспомогательные глаголы, если они находятся в своей отрицательной форме (don’t, doesn’t, hasn’t, haven’t, can’t, coudn’t. mustn’t и т.д. В этом случае на них очень часто падает логическое ударение.
Неударными обычно бывают служебные слова (артикли, союзы (because, that is why, и т.д.) , предлоги и вспомогательные и модальные глаголы), а также личные, притяжательные местоимения, и частицы.
Примечание. В русском языке, в отличие от английского, служебные слова, такие, как личные и притяжательные местоимения, обычно бывают ударными. Например, сравните произношение следующих словосочетаний, имеющих только одно ударение, с произношением русских словосочетаний ”его книга”, ”её работа”, ”их разговор/дискуссия”: his book [hɪz’bʊk], her work [hə’wɜːk], their discussion [ðɛədɪˈskʌʃən].
Итак, когда мы говорим по-английски, мы обязательно делаем следующее:
- Мы делаем паузы между смысловыми группами – группами слов, объединенными между собой грамматически и по смыслу.
- Начиная говорить по-английски, мы начинаем выделять в смысловой группе последнее знаменательное слово более сильным ударением.
Логическое ударение.
В случае необходимости выделения по смыслу какого-либо слова, которое говорящему, кажется особенно важным, под ударение могут быть поставлены и такие слова, которые обычно бывают неударными, и, наоборот, знаменательные слова, обычно имеющие фразовое ударение, могу его терять.
Например, мы пользуемся логическим ударением, когда противопоставляем различные идеи, представляем новую информацию, делаем уточнения и исправляем ошибки, подчёркиваем своё согласие.
Теперь разберём один из треков из популярного англо-английского учебника Headway 4th edition, уровень Intermediate (track 7.7).
Источник: http://megoose.ru/?page_id=2096
Какие бывают слоги в английском языке
В английском алфавите шесть гласных, однако по отдельности и в сочетании друг с другом они образуют более двух десятков звуков, включая дифтонги. Чтение гласной зависит от соседствующих с ней букв и от типа слога, в котором она находится.
Открытый слог
Слог считается открытым, если он заканчивается на гласную (to-tal, ri-val, bi-ble, mo-tor). Гласная в этом случае дает долгий звук — то есть, читается как в алфавите. К этому типу относятся слова и с немой «e». Например:
- take [teɪk]
- Pete [pi: t]
- kite [kaɪt]
- nose [nəʊz]
- cute [kju:t]
Некоторые односложные слова также представляют собой открытые слоги. Например, me, she, he и no, so, go.
Закрытый слог
Закрытый слог — самая распространенная орфографическая единица английского языка; он составляет около 50% слогов в тексте. Закрытый слог заканчивается на одну или более согласных, и гласная буква в этом случае читается кратко.
В английском языке много односложных слов закрытого типа (cat, pin, hen). Если к ним добавляется суффикс, начинающийся на гласную, согласная перед ним удваивается. Это делается для того, чтобы избежать изменения звука. Например:
- hat [hæt] — hatter
- pin [pɪn] — pinned
- hot [hɒt] — hottest
- red [red] — reddish
- cut [kʌt] — cutting
Слог «гласная + r»
Третий тип слога — тот, в котором за гласной следует буква «r». Гласная при этом дает долгий звук, а сама «r» не читается (в британском английском).
- car [kɑː]
- herb [hɜːb]
- girl [ɡɜːl]
- form [fɔːm]
- turn [tɜːn]
Удвоенная «r» не влияет на звучание гласной. В этом случае слог читается как закрытый. Сравните:
- smirk [sməːk] — mirror [ˈmɪrə]
- curl [kəːl] — current [ˈkʌr(ə)nt]
- port [pɔːt] — torrent [ˈtɒr(ə)nt]
Слог «гласная + re»
В слоге этого типа буква «r» также не читается, а гласная образует дифтонг.
- dare [deə]
- mere [mɪə]
- hire [ˈhaɪə]
- core [kɔː]
- pure [pjʊə]
Слог «согласная + le»
Иногда этот слог выделяется отдельно — он встречается только в конце слова. Если перед -le стоит одна согласная, слог читается как открытый. Если же перед -le стоит две согласных, он читается как закрытый. Сравните:
- table [ˈteɪbl] — dabble [dæbl], title [ˈtaɪtl] — little [ˈlɪtl]
- bugle [bju:gl] — struggle [ˈstrʌɡl], rifle [ˈraɪfl] — sniffle [ˈsnɪfl]
Не каждая согласная встречается в сочетании с -le. Вот те, что характерны для английского языка:
- -ble (bubble) -fle (rifle) -stle (whistle) -cle (cycle)
- -gle (bugle) -tle (brittle) -ckle (pickle) -kle (tinkle)
- -zle (dazzle) -dle (bridle) -ple (staple)
Сочетания гласных (диграфы)
Диграфом называется сочетание двух букв, которые произносятся как один звук. В случае гласных это может быть долгий, краткий звук или дифтонг. Чаще всего диграфы встречаются в старых англо-саксонских словах, произношение которых претерпевало изменения в течение сотен лет: thief, boil, hay, boat, straw. Они читаются по особым правилам, но в них множество исключений, поэтому такие слова нужно заучивать постепенно и систематически.
Основные гласные диграфы
Написание | Произношение | Примеры |
ai / ay | [ eɪ ] | bait, hay |
au / aw | [ ɔː ] | taunt, draw |
ea | [ i: ] | meat, deal |
[ e ] | bread, steady | |
ee | [ i: ] | feed, reel |
ei | [ eɪ ] | feint, vein |
[ i: ] (после c) | ceiling, receive | |
eu / ew | [ ju:] | feud, strewn |
ie | [ i: ] | thief, priest |
oa | [ əʊ ] | coat, goal |
oi / oy | [ ɔɪ ] | coin, toy |
oo | [ u: ] | root, food |
[ ʊ ] (перед k) | book, look | |
ou | [ aʊ ] | loud, noun |
[ u: ] | soup, ghoul | |
ow | [ aʊ ] | cow, howl |
[ oʊ ] | know, low |
Источник: https://skyeng.ru/articles/kakie-byvayut-slogi-v-anglijskom-yazyke
Mr, Mrs, Ms & Miss: обращения в английском к мужчинам и женщинам
:
- Mr & Mrs
- Мисс и миссис. В чем разница
- Другие варианты обращения
- Итог
Англичане славятся своим особым речевым этикетом. Наверняка вы не раз, хотя бы в фильмах, слышали обращения (так называемые гоноративы) Мистер (Mr) или Миссис (Mrs). Казалось бы, что все просто, но это не совсем так. В английском языке обращение к собеседнику может зависеть от пола, возраста, и статуса. Поэтому, чтобы не попасть в неловкую ситуацию, стоит изучить все нюансы.
Mr & Mrs
Те, кто уже изучает английский на протяжении хотя бы небольшого срока, вполне может быть знаком с такими сокращениями как Mr и Mrs, что в переводе на русский означает «мистер» и «миссис» соответственно.
- Mr – сокращенно от Mister (произносится как [’mɪstər]). Используется при обращении к мужчине любого возраста, независимо от того, в каком семейном положении он находится. После «Mr» часто добавляется фамилия.
- Mrs – краткая форма обращения от Misses (произносится как [ˈmɪsɪz]). Используется при обращении к женщинам любого возраста, но только к тем, кто замужем (или овдовели). «Mrs», так же как и обращение в мужской форме, следует употреблять в разговоре вместе с фамилией собеседника.
Если вы не знакомы с человеком, то не постесняйтесь узнать у него, как к нему можно обращаться. Таким образом вы проявите вежливость и уважение, что не мало важно для жителей англоязычных стран.
Оба варианта Mr и Mrs в такой форме используются при написании деловых писем, заполнении документов, и в других официальных бумагах. Однако нередко такие сокращения можно встретить в журналах, книгах и пр.
Есть несколько важных грамматических моментов.
- Употребление точки после этих сокращений. Все зависит от варианта английского, который вы используете. Т.е. в британском английском ставить точку после Mr или Mrs не нужно, в американском английском – наоборот, точка ставится всегда.
- Написание с большой буквы. Во всех официальных документах эти сокращения, так же как и имена пишутся с большой буквы независимо от позиции в предложении.
Если речь идет о муже и жене, то их нужно представлять вместе, и ни в коем случае не по отдельности. Например, не «Mr Black and Mrs Black», а «Mr & Mrs Black».
Теперь подробнее рассмотрим различия между обращениями к представительницам женского пола. Английский язык богат различиями гоноративов женского рода, и их выбор зависит от того, обращаетесь вы к замужней или незамужней женщине.
- Mrs – сокращенно от Misses. Употребляется перед фамилией, и только при разговоре с замужней или овдовевшей женщиной.
- Miss – (Мисс, произносится как [mɪs]) обращение к незамужней девушке или женщине. В отличие от предыдущего варианта, Miss – это не сокращение, а целое слово. Поэтому после него никогда не ставится точка. Чаще всего можно услышать этот гоноратив в отношении школьниц или студенток.
Эти два варианта уместны только в том случае, когда вы точно знаете о статусе собеседницы. Но как быть в той ситуации, если вы не знакомы с человеком, но спрашивать о семейном положении в данной ситуации неуместно или невозможно. Как тогда обратиться к незнакомой девушке или женщине?
В этом случае есть универсальное обращение Ms (Краткая форма от Mizz, читается как [mɪz] – Миз). Его можно использовать в любой ситуации, независимо от семейного положения, возраста, и статуса собеседницы.
По утверждению популярного издательства The Times, Ms – общепринятое и вполне приемлемое обращение к женщине-адресату в англоязычных странах. Особенно часто оно применяется в бизнесе. Так что если вам точно неизвестно семейное положение женщины, не нужно угадывать.
Смело говорите «Ms», если, конечно, собеседница не разрешит иной вариант.
Другие варианты обращения
Кроме основных формальных обращений Mr, Mrs, Miss и Ms есть еще несколько форм: Sir и Madam.
Источник: https://www.study.ru/article/grammar/miss-missis-mister-v-angliyskom-yazyke
Сложные слова в английском языке — EF Go Blog
Как и в русском, в английском языке достаточно много омофонов — слов, которые по-разному пишутся, но одинаково произносятся. Если они создают затруднения в родном языке, стоит ли говорить, что они могут запутать английскую речь?
Ниже представлены самые распространенные слова, которые могут застать вас врасплох.
Rose and Rose (роза и прошедшее время глагола «подниматься»)
Давайте начнем с редкого случая, когда слово звучит и произносится одинаково. Роза – это красивый цветок с приятным ароматом, как вы знаете. Но с другой стороны, rose – это прошедшее время глагола rise (поднимать).
See and Sea (глагол «видеть» и существительное «море»)
Разница в произношении здесь совсем незаметна, но в значениях очевидна. To see — видеть что-то. Например, если перевести на английский «увидеть море», получится «to see the sea». Просто, чтобы сделать все еще более запутанным, в Германии есть озеро, которое называется See. А теперь попробуйте сами выяснить, почему именно так.
Brake and break (тормоз и глагол «ломаться»)
В любом виде транспорта есть тормоз (brake), который способствует замедлению или остановке машины.
To break же имеет абсолютно другое значение – ломать. Эти слова часто используются в английском языке, так что если вы напишете их неправильно, это может поставить вас в неловкую ситуацию.
Buy and by (глагол «покупать» и местоимение)
Когда вы buy (покупаете) что-то, это значит, что вы платите за эту продавцу. Но просто для того, чтобы запутать всех, местоимение by, которое может означать множество вещей, звучит абсолютно также, но в составе слова нет глухой u, как в слове buy.
Meet and meat (глагол «встречать» и существительное «мясо»)
To meet или «встречать» используется, когда люди объединяются вместе, чтобы что-то сделать или куда-то пойти. Безусловно, они могут встретиться для того, чтобы поесть мясо или meat. Но точно не наоборот!
Hour and our (существительное «час» и притяжательное местоимение «наш»)
Проклятие глухих букв снова встречается в слове hour (час), что обозначает промежуток времени, равный 60 минутам. И у него нет ничего общего с our (наш) — притяжательным местоимением для обозначения того, что принадлежит вам и другим людям. Если вы напишете «we stayed at the beach for three ours» (что дословно переводится как « мы были на пляже в течение трех наших»), люди вас поймут, но..сами понимаете. Не стоит делать таких ошибок.
Источник: https://www.ef.ru/blog/language/anglijskij-kotoryj-zaputaet/