Как переводится me too

I’m the GOAT, или Английский сленг для выживания в 2017 году

как переводится me too

Hey, Dude! Тебе кажется, что ты учишь неактуальный (и даже устаревший) английский язык? Тогда лови подборку сочного живого английского сленга! Команда Lingualeo отобрала самые употребительные сленговые выражения из Интернет-пространства за последний год. Для этого нам “пришлось” посмотреть тонны сериалов и развлекательных шоу, а также конкретно залипнуть в социальных сетях.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/25/angliyskiy-sleng/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

как переводится me too

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/arenot или have/hasnot. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

«Скажем так», «если в двух словах, то»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Частый вопрос: Какой уровень английского у выпускника школы?

Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт.

В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник: https://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Also, too и as well: что выбрать?

как переводится me too

Что делать, когда слова переводятся одинаково? Какое слово выбрать? В чем между ними разница?

Мало кто об этом задумывается при использовании слов also, too и as well, однако каждое из них имеет свои особенности.

Если создать рейтинг популярности рассматриваемых слов среди изучающих английский, то на первом месте окажется too. Его применяют все, причем с самого начала изучения.

Also и as well используют реже, чем too, а иногда забывают про них вообще.

Все три слова, по сути, синонимы, их можно перевести как также, тоже, к тому же. Все они используются для дополнения уже известной информации в предложении или подчеркивания важного момента.

Так в чем же различия между этими словами?

Место в предложении

При выборе слова первое, о чем нужно помнить: его место в предложении.

Too и as well обычно стоят в конце предложения и объединяют две идеи, а место слова alsoв середине, после подлежащего, перед глаголом: 

I apples and I bananas too. I apples and I bananas as well.

I apples and I also bananas. – Я люблю яблоки и бананы тоже люблю.

Все три примера выше имеют одинаковое значение и одинаково переводятся.

Too и as well никогда не стоят в начале предложения, а вот also нередко начинает новое предложение для усиления и подчеркивания важности информации. В таком случае also будет выделяться интонацией и запятой на письме: 

He can sing and play the piano. Also, he can dance very well. – Он умеет петь и играть на пианино. Также, он умеет очень хорошо танцевать.

Пару слов о слове too

Too, о котором мы ведем речь, не нужно путать с тем too, которое обозначает «слишком». Об этом значении подробнее здесь

Не удивляйтесь, если too встретится в позиции после подлежащего, это бывает в тех случаях, когда оно относится напрямую к подлежащему. Тогда на письме его выделяют запятыми: 

She, too, sent me an email. – Она также отправила мне емейл.
My business partners, too, will go with us. – Мои партнеры также поедут с нами.

Кроме того too типично для коротких ответов:

— I got up early. – Me too. — Я рано проснулся. – Я тоже. — Have a nice day! – Thank you! You have a nice day too.

— Хорошего вам дня! – Спасибо! Вам тоже.

Пару слов о слове also

Из всех трех слов also наиболее часто используется в письменной и формальной речи. В начале предложения оно обозначает то же самое, что и In addition (также, к тому же, в дополнение к этому) и выделяется запятой:

I would to know his address. Also, can you give me his phone number? – Я бы хотел знать его адрес. К тому же, могли бы вы дать мне его номер?

Выше уже указывалось, что в середине предложения also стоит между подлежащим и смысловым глаголом:

I also work as a doctor. – Я тоже работаю доктором.
She also speaks English. – Она тоже говорит на английском.

Если есть глагол to be – то после него:

I am also a teacher. – Я тоже учитель.

They were also hungry. –Они тоже были голодные.

Если есть модальный глагол (can, must, should, would и другие) – то also должно стоять после него:

We can also answer. – Мы тоже можем ответить.
He should also read the text. – Ему следует также прочитать текст.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Буква ж на английском пишется как

Если в предложении есть вспомогательный глагол (am, is, are, have, had, will), то also нужно ставить после него перед смысловым глаголом:

I have also been to the USA. – Я тоже был в США.
You will also meet my friends. – Ты тоже встретишь моих друзей.

Кстати, иногда also можно встретить и в конце предложения, но преимущественно в разговорной речи, хотя многие приверженцы правильности речи утверждают, что такое использование не совсем правильное:

I apples and I bananas also.

Получается, also – единственное из трех слов, которое может стоять и в начале предложения (и отделяться запятой), и в середине (между подлежащим и глаголом) и в конце (реже всего, в разговорное речи).

Интонация

В русском языке слова тоже, также могут стоять в предложении где угодно: и в конце, и в середине, да хоть в начале! Их место зависит от того, к какой именно информации в предложении мы их относим.  

А вот в английском, как вы уже могли убедиться, их место фиксировано, поэтому интонация играет большую роль. Именно при помощи интонации мы понимаем, что конкретно хочет подчеркнуть собеседник и какую именно информацию дополнить. Рассмотрим такое простое предложение:

I read books in the evening too.

Без контекста и правильной интонации сложно понять, что хочет подчеркнуть говорящий словом too:

Можно предположить несколько вариантов:

You read books in the evening and I read books in the evening too. – Ты читаешь книги, и я тоже читаю книги по вечерам.

I read newspapers in the evening and I read books in the evening too. – Я читаю газеты по вечерам и книги я тоже читаю.

I read books in the morning and I read books in the evening too. – Я читаю книги по утрам и по вечерам я тоже читаю книги.

I do other things in the evening and I read books in the evening too. – Я занимаюсь и другими вещами по вечерам, и книги тоже читаю.

Во всех этих примерах, можно легко заменить too на as well. Но если вы захотите использовать also, то вариантов будет два:

I also read books in the evening.
Also, I read books in the evening.

Часто при помощи слов тоже/также мы соединяем две отрицательные идеи:

Я не пошел в школу вчера. И мой брат тоже не пошел. Мы не любим рано вставать. И они тоже не любят.

Здесь нельзя курить и также нельзя открывать окно.

Какое из слов выбрать для второй части? Also, too или as well? Ответ – ни одно из них не будет использоваться в отрицательных предложениях такого типа!

Здесь следует употребить слово either, место которого —  в конце второго отрицательного предложения:

Источник: https://enginform.com/article/too-also-raznica

Десять навыков, которые нужны PR-специалисту в эпоху TikTok, микроинфлюенсеров и #metoo — Карьера на vc.ru

Скоро традиционные инструменты рекламы и PR окончательно уступят место интегрированным коммуникациям. Работа универсального специалиста в этой области предполагает наличие определенного опыта, набора умений и навыков. Вот 10 навыков, которые должен иметь и постоянно прокачивать PR-специалист в эпоху TikTok, микроинфлюенсеров и #metoo .

1. Навык сторителлинга

Рассказать об офисном оборудовании или о том, как кибер-физические системы проникают в нашу жизнь всегда можно захватывающе — так, чтобы материал увидели и прочитали десятки тысяч людей. Ключ к успеху такого материала — искренний интерес PR-специалиста к своему продукту. И чем лучше вы разбираетесь в своей теме, тем проще вам будет найти по-настоящему интересные аспекты и заставить сторителлинг работать на вас.

2. Навык по исследованию ЦА

Сегодня проблема точной формулировки месседжа продукта для разных ЦА — это в том числе работа пиарщика. Глубинные интервью — один из самых распространенных методов исследования ЦА и поиска инсайтов.

Слушая и наблюдая за вашим потенциальным клиентом, вы можете выявить то, как он взаимодействует с вашим продуктом, что побуждает сделать выбор в вашу пользу и какие у него есть убеждения касательно идеального продукта. Вы либо присоединяетесь к существующему нарративу, либо находите новый, который ляжет в основу вашего коммуникационного сообщения.

Примеры того, как важна работа по исследованию целевой аудитории перед формированием месседжа, дают недавние скандалы. Все больше брендов присоединяются к феминистскому нарративу, но у одних это получается по-настоящему изящно, а у других приводит к скандалу.

3. Навык «ньюсджекинга» и «ситуативки»

Новость в интернете живет сутки, а порой и меньше, поэтому нужно овладеть искусством «ньюсджекинга» и «ситуативки». Помните: не СМИ должны думать, как про вас рассказать. Ваша задача заинтересовать СМИ «горячей» новостью. Например, к старту продаж новых iPhone компания АТОЛ опубликовала исследование про спрос на уже доступные на рынке модели iPhone.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово month

Знание повестки и умение оперативно встраиваться в неё может сильно пригодиться вам и в SMM. Уже стало традицией, что бренды обыгрывают в соцсетях более-менее значимые темы и мемы. Ряд изданий и каналов даже делает подборки таких креативов — поэтому важна скорость реакции.

Для того чтобы попасть в подобные материалы, необходимо выпустить свою «ситуативку» в самом начале «волны».

4. Навык работы с разными площадками

Новые каналы, форматы и возможности появляются едва ли не каждый день, нужно за всем этим следить и использовать. Самая хайповая на сегодня соцсеть TikTok (по данным Mediascope, пользователи проводят в ней в среднем 13 минут в сутки) помогла бренду Guess получить охват кампании в 50 млн пользователей.

Микроинфлюенсеры TikTok сначала появлялись в видео в старой одежде, а затем преображались в лук бренда под хештегом #inmydenim. Коммуникация сейчас ведется на самых разных площадках, форматы которых порой сильно разнятся: от канала в Telegram до блога в Яндекс.Дзен.

А значит нужно овладеть теорией и практикой для продвижения на новых платформах.

5. Навык работы с «большими данными»

У многих брендов именно массивы данных — результаты исследований, статистика — становятся «горящим инфоповодом», способным привлечь внимание крупных СМИ. Задача PR-специалиста состоит в том, чтобы вытянуть из стройных столбцов цифр интересное и важное для СМИ. Поэтому PR-специалист должен уметь работать, как минимум, с Excel и сводными таблицами, чтобы понимать «что это за цифры и откуда они взялись».

Где искать данные? Везде! Если ваша компания сама собирает данные и может их анализировать – это отлично. Если нет, вы можете провести опрос, и собрать нужные данные самостоятельно. Третий вариант – сотрудничество с исследовательской компанией, измеряющей показатели бизнеса на вашем рынке. Конечно, использование данных Nielsen или IDC далеко не безвозмездно, однако, кто лучше них сможет подтвердить лидерские позиции вашей молодой динамично развивающейся компании?

6. Навык верстки, создания фото и видео материалов

Ваша новость с материалами (иллюстрациями, инфографикой, видеоцитатой спикера) для обвеса получит больше шансов быть опубликованной. Визуальные материалы, а также современная верстка и мультимедиа-контент (мэппинг, таймлайн) добавят популярности вашему корпоративному блогу.

Ну, а для работы с общественным мнением через социальные сети, – это вообще жизненно необходимый навык.

Предпочтения аудитории быстро меняются и, поэтому PR-щик должен всегда быть на гребне волны – разбираться в тенденциях в мире визуального контента, уметь поставить грамотное ТЗ дизайнеру или видеооператору.

7. Навык «мыслить заголовками»

«Кликать или не кликать?» Чтобы «зацепить» ЦА в бушующем информационном потоке, недостаточно иметь хороший текст. Потребитель принимает решение о прочтении статьи за доли секунд, только увидев заголовок. Только от вас зависит, сколько прочтений наберет ваш материал. На этапе составления тезисного плана, у вас в голове уже должен звучать заголовок.

У Максима Ильяхова есть отличный постулат про «смертный» грех в заголовке. Если кратко, то человеческие слабости – зависть, прелюбодеяние, чревоугодие, алчность, гнев – это то, что цепляет нас больше всего. Сможете дернуть за одну из этих ниточек в заголовке? Тогда клики вам обеспечены.

Просто сравните два заголовка: «Практический анализ использования CRM X в малом бизнесе» или «Как я внедрил CRM и заставил своих продажников работать в два раза эффективнее».

8. Навык перевоплощения в свою целевую аудиторию

Если ваш материал посвящен тому, как ваша гарнитура со звуком 7.1 помогает геймерам выигрывать в шутеры, то статья должна быть написана человеком, который прошел не одну карту в Counter-Strike. Если ваш материал содержит советы, как сократить «бумажную» работу учителя, то без специфических аббревиатур (демоверсии КИМов, КТП, РП и тд) и устоявшихся терминов здесь не обойтись.

Такие материалы обязательно должен вычитывать представитель целевой аудитории, потому что самое худшее, что может получиться при некорректном использовании любого термина – это пульсирующее «ЧУЖАК» в мозгу читателей. И уж поверьте, если вы будете мучить котят на глазах у защитников животных, вы получите меньше критики и ненависти, чем если один раз перепутаете функционал и функциональность на Habr.

com или GB и Gb на форуме IXBT.

9. Навык измерения KPI

Источник: https://vc.ru/hr/59972-desyat-navykov-kotorye-nuzhny-pr-specialistu-v-epohu-tiktok-mikroinflyuenserov-i-metoo

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House