Как переводится слово each

Местоимения в английском языке

как переводится слово each

Местоимение – это часть речи, обозначающая, но не называющая прямо предметы, лица, их свойства и отношения или дающая их временную и пространственную характеристику.

По своему значению местоимения в английском языке делятся на несколько групп. Ниже приведен список этих групп и соответствующих им английских местоимений.

I – я

you – ты, вы

he – он

she – она

it – оно

we – мы

they – они

me – я, мне

him – он

her – она

us – мы

them – они

my – мой, моя

your – твой, ваш

his – его

her – ее

its – его, ее, свой

our – наш

their – их

mine – мой

yours – твой

hers – ее

ours – наш

theirs – их

this – этот, эта, это

that – тот, та, то

these – эти

those – те

such – тот, такой

myself – себя, себе

yourself – себя

himself – себя, сам

herself – себя, сама

itself – себя, сам, сама, само

ourselves – себе, себя, собой

yourselves – себя

themselves – себя, себе, сами

each other – друг друга

one another – один другого

who – который, кто

what – что, какой

which – который, кто, какой

whose – чей, чьё

whoever – кто бы ни, который бы ни

whatever – что бы ни, (хоть) что-нибудь

whichever – какой угодно, какой бы ни

who – который, кто

whose – чей, чьё

which – который, кто

that – тот, та, то

some – кое-кто, некоторые

something – кое-что, нечто, что-нибудь

somebody – кто-нибудь, кто-то

someone – кто-нибудь, кто-то

any – какой-нибудь, что-нибудь

anything – что-нибудь, всё, что угодно

anybody – кто-нибудь, всякий, любой

anyone – кто-нибудь, любой

no – никакой

nothing – ничего, ничто

nobody – никто

no one – никто

none – ни один из

neither – ни тот ни другой, ни один, никто

other – другой, иной

another – ещё один, другой

all – все, каждый

each – каждый, всякий

both – оба, обе

either – каждый, любой (из двух)

every – каждый, всякий

everything – всё

everybody – каждый

everyone – каждый, всякий человек

Употребление английских местоимений

Местоимение можно употребить вместо только что упомянутого существительного, что поможет избежать излишнего повторения:

Old Jones surprised us again. He has helped to arrest a robber.
Старик Джонс опять нас удивил. Он помог задержать грабителя.

Также они употребляются, когда лица или предметы, о которых идет речь, уже известны и говорящему, и слушающему:

We have not seen this film, have we?
Мы не видели этого фильма, верно?

Или когда они, наоборот, неизвестны:

Who is that tall man?
Кто тот высокий человек?

Роль английских местоимений в предложении

По роли в предложении английские местоимения можно разделить на:

  • местоимения-существительные, которые выполняют синтаксические функции существительного
  • местоимения-прилагательные с функциями прилагательных

Некоторые местоимения в зависимости от контекста могут выполнять обе роли:

This is a fast car. (местоимение-существительное, играет роль подлежащего)
Это быстрая машина.

I this car. (местоимение-прилагательное, играет роль определения)
Мне нравится эта машина.

Английские местоимения и артикли

В комбинации с большинством местоимений-прилагательных не нужно использовать артикль, потому что они сами по себе определяют существительное, к которому относятся:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски куртка

This city is beautiful. (данный конкретный город, равнозначно «The city»)
Этот город красивый.

Any city is beautiful. (любой из городов – равнозначно «A city»)
Любой город – красивый.

Структура английских местоимений

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/english-pronouns

Each other и one another: разница, упражнения, тест

как переводится слово each

Взаимные местоимения each other и one another переводятся следующим образом:

  • еach other – друг друга, друг другу;
  • one another – друг друга, один другого;

статьи:

Разница между Each other и one another

Разница между данными взаимными местоимениями состоит в том, что each other обычно относится к 2 лицам или предметам, тогда как one another употребляется, когда число лиц или предметов, о которых идет речь, – больше чем 2.

Molly and Jim love each other. – Молли и Джим любят друг друга.

All the managers in the office respect one another. – Все менеджеры в офисе уважают друг друга.

В первом случае речь идет о двух лицах, во втором – о большем числе лиц.

Следует отметить, что в устной речи данные взаимные местоимения употребляются без какой-либо разницы, однако это еще не значит, что мы должны употреблять их неграмотно))).

Еще 2 особенности употребления each other и one another

Each other и one another довольно часто употребляются в притяжательном падеже. В таком случае апостроф s (‘s) прибавляется к последнему местоимению:

Molly and Jim don’t love each other any more – they argue all the time and get on each other’s nerves. – Молли и Джим больше не любят друг друга – они постоянно ссорятся и действуют друг другу на нервы.

Если к each other и one another относится предлог, то он ставится перед взаимным местоимением, а не разрывает его (как в русском):

Molly and Jim will do everything for each other. – Молли и Джим все сделают друг для друга.

Упражнения на each other и one another

Упражнение 1. Вставьте each other или one another.

  1. Molly and Jim looked at __________ without a blush.
  2. The engines were roaring and the two mechanics could barely hear ____________.
  3. The hostess and the guest understood ___________ perfectly.
  4. They all were looking at ___________.
  5. You see, we – two clever people –  have something to say to ____________.»
  6. He placed all the three candles next to ______________.
  7. The channels 39 and 45 are installed parallel to ___________.
  8. Then two trucks went by them, closely following ___________.
  9. They laughed at her a family who love ____________.
  10. Eliza was my greatest friend at school, and afterwards we saw __________ continually.

Упражнение 2. Найдите ошибки в употреблении взаимных местоимений, если таковые имеются в предложениях.

  1. Human and monkey lice split off each from other about 1.8 million years ago.
  2. The two men only glanced at each other.
  3. The two of them glanced at one another, then back at me.
  4. The spouses will be obliged to materially support one another.
  5. Alex and Adel smiled and whispered to each other.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет сказка по английски

Ответы к упражнениям

Exercise 1.

1 each other, 2 each other, 3 each other, 4 one another, 5 each other, 6 one another, 7 each other, 8 each other, 9 one another, 10 each other

Exercise 2.

  1. each from other -> from each other.
  2. correct
  3. one another -> each other.
  4. one another -> each other.
  5. correct.

Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.

Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.

Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:

  1. С ответом
  2. С отметкой о просмотре

Источник: http://grammar-tei.com/each-other-i-one-another-raznica-uprazhneniya-test/

Какая разница между each и every?

как переводится слово each
Подробности Карина Гальченко Категория: PRE-INTERMEDIATE

: 05 февраля 2020

7858

:  3 / 5

Несмотря на одинаковый перевод, который даёт словарь, разница между each и every существует. Иногда эти слова взаимозаменяемы, но пренебрегать особенностями их употребления не стоит, так как в отдельных случаях использование every вместо each или наоборот будет звучать в английской речи не совсем натурально.

Разница между each и every

Чаще всего each применяют в тех случаях, когда нужно выделить предметы из числа других, и в этом заключается главная разница между each и every. Причём, следует использовать each, когда речь идёт о небольшом количестве (2-3 лица или предмета).

Употребив each в предложении, вы как бы подчёркиваете значение каждого предмета, а не просто повествуете о них в общем. Что касается every, то это слово «дружит» с большим количеством. Его употребление в некотором смысле напоминает all (все, всё).

Это слово не выделяет предмет из общего количества ему подобных.

Примеры:

You need to do each task thoroughly.  – Тебе нужно тщательно выполнить каждое задание (подчёркнуто значение каждого задания)

Every task is important. – Каждое задание важно (общий смысл, имеется в виду, что все выполняемые задания важны)

There are three books on the table. Each of them was written by my uncle. – На столе три книги. Каждая из них была написана моим дядей (небольшое количество предметов).

Each every – употребление

Конечно же, есть и другие особенности each и every. Употребление each невозможно, когда нужно уточнить, с какой регулярностью происходит действие. В таких случаях выручит только every.

Примеры:

They meet after work every day. – Они встречаются после работы каждый день.

Linda drinks a cup of green tea every 20 minutes. – Линда выпивает чашку зелёного чая каждые 20 минут.

Также, следует отметить, что предпочтительней использовать every, когда вы повествуете о чём-то абстрактном.

Пример:

Every case is good to discuss. – Каждый случай хорош для обсуждения.

Если в вашем предложении  присутствуют такие слова, как practically, just about, almost, nearly, то используйте every.

Пример:

Almost every

Источник: http://fluenglish.com/stati/studentam-na-zametku/30-pre-intermediate/368-kakaya-raznitsa-mezhdu-each-i-every.html

Возвратные местоимения в английском языке

Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить на английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений.

Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется греция на английском

Сегодня мы покончим с этим недопониманием, потому что я собираюсь рассказать вам, дорогие читатели, обо всех нюансах использования возвратных местоимений в английском языке.

Прежде всего определимся с термином. На английском возвратные местоимения называются Reflexive Pronouns. Название происходит от глагола to reflect — отражать. Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие — один и тот же. Эти местоимения образно «отражают» действие и «возвращают» его назад, исполнителю.

У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. Все возвратные местоимения имеют слово self, но во множественном числе (we, you, they) в слове self происходят изменения по правилам образования множественного числа F меняется на V и добавляется окончание ES:

Personal Pronoun Reflexive Pronoun
I Myself
You Yourself
He Himself
She Herself
It Itself
We Ourselves
You Yourselves
They Themselves

Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой. В русском языке мы используем эти слова, но чаще употребляем глаголы, оканчивающиеся на -СЯ и -СЬ. В русском эти окончания имеют функцию возвратности действия. Однако не стоит торопиться и использовать reflexive pronoun со словами, где в русском есть данное окончание.

1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:

Источник: https://enginform.com/article/reflexive-pronouns

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY =  I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

& = and (и)

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW  = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House