Как переводится слово lost

Lost in translation. Как перевод влияет на понимание сюжета в Bloodborne — Игры на DTF

как переводится слово lost

Или когда языковой барьер упирается в смысловой.

Этот текст не научная работа. Я не знаю японского, но консультировался с людьми, которые знают (у них даже есть подтверждающие бумажки). Консультировался – громко сказано, лишь попросил проверить точность гугл-перевода нескольких слов.

Я не претендую на звание истины в последней инстанции. Иногда я отходил от темы. Вы можете написать, что весь текст это спгс или что тут нет ничего нового (вы вообще можете написать, что угодно, будьте свободны).

Это просто just for fun и для тех, кто так же, как и я, любит эту богоподобную игру.

Космос.

«Прозрение явилось Хору крайне неожиданно и почти случайно. Вот мы стоим, укоренившись ногами в земле, но, может быть, космос совсем рядом, прямо над нашими головами?»

Несмотря на то, что основным двигателем сюжета и центральной идеей в Bloodborne является кровь, её поиски, а также разгадка тайны последствий ритуалов, которые явились завязкой истории всего, что случилось в Ярнаме, в игре существует ещё одна любопытная тема. Это фантастические твари — Великие, и места их обитания.

Ни для кого не секрет, что основным источником вдохновения для разработчиков стали произведения Говарда Лавкрафта, из которых создатели переняли многие мысли и образы.

В частности, из литературного источника особенно интересна фигура Глубоководных – бессмертных (или почти бессмертных) мифических созданий, изначально обитающих на дне моря, но после определённых природных катаклизмов вышедших на контакт с людьми.

На первый взгляд может показаться, что под подобное описание попадает только Кос – Великая, мёртвое тело которой лежит на побережье в Рыбацкой деревне. Тут сразу стоит отметить неточность русской локализации в названии босса локации – конечно же, он не Сирота Коса, а Сирота Кос, её нерождённое дитя.

В рассказе «Тень над Иннсмутом» Лавкрафта упоминается, что люди имели с Глубоководными достаточно интересные отношения, сродни поклонению божествам – в обмен на дары им приносили жертвы. В Bloodborne жители Рыбацкой деревни поклонялись Кос, обитающей в недрах океана, и после её гибели поселение постепенно зачахло.

В игре есть одна интересная записка, которую можно обнаружить недалеко от Главного Собора (там, где впоследствии превратилась в зверя Викарий Амелия) и в которой сказано, что «Небо и космос едины» («The sky and the cosmos is the one»).

На японском эта фраза, правда, звучит, несколько иначе 宇宙は空にある – «Космос [лежит] в небе». На первый взгляд, всё логично – космос где-то там, за облаками.

Ровно до того момента, пока в Кошмаре Охотника на нас сверху не свалится Улитка (Snail Women) прямиком из упомянутой выше Рыбацкой деревни.

Получается, что над головами всех, кто оказывался в Кошмаре Охотника, был океан. А если посмотреть в отражение водной глади в Рыбацкой деревне, можно увидеть шпили соборов и верхушки домов.

В придачу к мысли, что Космос, родная стихия Великих, есть ничто иное, как океан или безграничное водное пространство, говорит и то, что все участники эксперимента по превращению в божественных созданий, начинали слышать шум воды. Например, одна из пациенток Зала Исследований, Аделина, говорит следующее: «Вы слышите это? Навязчивый звук, такой четкий. Кап-кап. Как странно! Как вы думаете, на дне океана вода капает точно так же? Вы слышите это?»

Но это подтверждение не является единственным. Несмотря на все действия Хора получить божественную силу, их эксперименты так и не увенчались успехом. Однако это получилось сделать в Бюргенверте – университете, последователи которого после раскола с Церковью Исцеления предпринимали аналогичные попытки. И с результатом этих попыток мы встречаемся не где-нибудь, а на Лунном озере.

Праздный Паук Ром.

«Паук Бюргенверта скрывает всевозможные ритуалы, и разлучил нас с хозяином. Ужасно досадно, у меня от этого голова трещит».

Источник: https://dtf.ru/games/67756-lost-in-translation-kak-perevod-vliyaet-na-ponimanie-syuzheta-v-bloodborne

Что за папка LOST.DIR на Android, можно ли её удалить и как восстановить файлы из этой папки

как переводится слово lost

26.02.2019  для начинающих | мобильные устройства

Один из частых вопросов начинающих пользователей — что за папка LOST.DIR на флешке Android телефона и можно ли её удалить. Более редкий вопрос — как восстановить файлы из этой папки на карте памяти.

Оба этих вопроса будут рассмотрены далее в этой инструкции: поговорим и о том, что за файлы со странными именами хранятся в LOST.DIR, почему эта папка бывает пустой, стоит ли её удалять и как восстановить содержимое при необходимости.

Зачем нужна папка LOST.DIR на карте памяти (флешке)

Папка LOST.DIR — системная папка Android, автоматически создаваемая на подключенном внешнем накопителе: карте памяти или флешке, иногда её сравнивают с «Корзиной» Windows. Lost переводится как «потерянный», а DIR означает «папка» или, вернее, это сокращение от «директория».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Sh как читается на английском

Она служит для записи файлов, если над ними производятся операции чтения-записи во время событий, которые могут привести к потере данных (они записываются уже после этих событий). Обычно, эта папка пустая, но не всегда. В LOST.DIR могут появиться файлы в случаях, когда:

  • Внезапно извлекается карта памяти из Android устройства
  • Прерывается файлов из Интернета
  • Зависает или самопроизвольно выключается телефон или планшет
  • При принудительном выключении или отключении батареи от Android устройства

Копии файлов, над которыми производились операции помещаются в папку LOST.DIR для того, чтобы в последующем система могла их восстановить. В некоторых случаях (редко, обычно исходные файлы остаются неповрежденными) может потребоваться восстановить содержимое этой папки вручную.

При помещении в папку LOST.DIR скопированные файлы переименовываются и имеют нечитабельные имена из которых бывает сложно определить, что представляет собой каждый конкретный файл.

Можно ли удалить папку LOST.DIR

Если папка LOST.DIR на карте памяти вашего Android занимает много места, при этом все важные данные в сохранности, а телефон работает исправно, вы можете смело удалять её. Сама папка затем восстановится, а её содержимое будет пустым. К каким-то негативным последствиям это не приведёт. Также, если вы не планируете использовать эту флешку в телефоне, смело удаляйте папку: вероятно, она была создана при её подключении к Android и больше не нужна.

Однако, если вы обнаружили, что какие-то файлы, которые вы копировали или переносили межу картой памяти и внутренним хранилищем или с компьютера на Android и обратно исчезли, а папка LOST.DIR наполнена, можно попытаться восстановить её содержимое, обычно это сравнительно легко.

Как восстановить файлы из LOST.DIR

Несмотря на то, что файлы в папке LOST.DIR имеют невразумительные названия, восстановление их содержимого — сравнительно простая задача, так как обычно они представляют собой неповрежденные копии исходных файлов.

Для восстановления можно использовать следующие подходы:

  1. Простое переименование файлов и добавление нужного расширения. В большинстве случаев в папке оказываются файлы фото (достаточно присвоить расширение .jpg, чтобы они открылись) и файлы видео (обычно — .mp4). Где фото, а где — видео можно определить по размеру файлов. А переименовывать файлы можно сразу группой, это умеют делать многие файловые менеджеры. Массовое переименование со сменой расширения поддерживают, например, X-Plore File Manager и ES Проводник (рекомендую первый, подробнее: Лучшие файловые менеджеры для Android).
  2. Использовать приложения восстановления данных на самом Android. С такими файлами справятся почти любые утилиты. Например, если вы предполагает, что там находятся фото, можно использовать DiskDigger.
  3. Если у вас есть возможность подключить карту памяти к компьютеру через кард-ридер, то можно использовать любую бесплатную программу для восстановления данных, даже самые простые из них должны справиться с задачей и обнаружить, что именно содержат в себе файлы из папки LOST.DIR.

Надеюсь, для кого-то из читателей инструкция была полезной. Если же остаются какие-то проблемы или не удается выполнить нужные действия, опишите ситуацию в комментариях, постараюсь помочь.

А вдруг и это будет интересно:

Источник: https://remontka.pro/lost-dir-folder-android/

Фразовый глагол get — перевод, 3 формы, выражения

как переводится слово lost

В английском языке глаголы имеют довольно разветвленную систему значений. И глагол get является одним из них. Часто можно услышать мнение, что это одни из наиболее употребляемых глаголов английского языка, ведь благодаря своей многозначности он входит в состав большого количества фразовых глаголов и идиом, а также часто используется в разговорной речи. В этой статье вы узнаете все о глаголе get, а также научитесь его правильно употреблять.

Формы глагола get

Прежде чем переходить к значениям глагола, давайте разберем, как он образует прошедшие временные формы. Необходимо отметить, что данный глагол является неправильным, а это значит, что, чтобы правильно употребить get, 3 формы необходимо смотреть в таблице неправильных глаголов. Таким образом, данный глагол имеет следующие формы: get-got-got. У глагола get 3 форма совпадает со второй, поэтому в любой прошедшей временной форме глагол будет иметь одинаковый вид.

Как разобраться в значениях глагола get?

Если открыть словарь Lingvo и посчитать все значения, то их получится 37. Кажется, что запомнить всех их невозможно, но вся суть кроется в том, что в зависимости от группировки с другими членами предложения все значения глагола сводят к четырём основным группам:

  • Get в сочетании с каким-либо местоимением или существительным имеет значение «получить, купить, приобрести». Здесь, гет — это синоним таких глаголов, как «purchase», «receive», «buy», т.д. I got this letter yesterday. – Я получил это письмо вчера.
  • Get в сочетании с прилагательным переводится как «стать», «перейти из одного состояния в другое». В данном случае его синонимом является глагол «become». It’s getting colder. – Холодает \ Становится холоднее. В сочетании с причастиями прошедшего времени имеет значение «подвергнуться какому-либо действию». She’s got dressed. – Она оделась.
  • Get в сочетании с указанием места употребляется в значении «прибывать\приезжать». В данном случае он синонимичен глаголу «arrive». I’m getting home. – Я иду домой.
  • Еще одно значение глагола «осознать», «понять». I haven’t got the idea. – Я не понял суть.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски куртка

Get в качестве фразового глагола

Несмотря на эти основные конструкции, get также еще и фразовый глагол, а это означает, что в сочетании с определенными предлогами глагол полностью утрачивает свое значение и обретает совершенно другой смысл. Отличительной чертой фразовых глаголов является то, что они воспринимаются как единое целое, поэтому отдельный перевод предлога и глагола не спасет вас.

Давайте же рассмотрим, какие фразовые глаголы с get встречаются.

  • Get up – всем известное «пробуждаться», «вставать». Однако, это сочетание также имеет и второе значение «надевать одежду». I’m going to get up this red blouse. – Я собираюсь надеть эту красную блузку.
  • Get away – переводится как «сбежать», «улизнуть», «избежать чего-либо». I want to get away from the whole world. – Я хочу сбежать от всего мира.
  • Get down – этот фразовый глагол имеет два значения: «пригнуться» и «расстраивать». Your words get me down – Твои слова расстраивают меня.
  • Get away with smth – перевод звучит как «сойти с рук», а также «избежать наказания за что-либо». You won’t get away with this crime! – Это преступление не сойдет тебе с рук!
  • Get off – данный глагол имеет сразу три значения: «сойти с какого-либо транспорта», «слезть с чего-либо», «избежать наказания». Jack, get off the tree, please. – Джек, слезь с дерева, пожалуйста.
  • Get over – данный фразовый глагол имеет как прямое, так и переносное значение: «перелазить», «перебираться через что-либо»; «справляться с чем-либо», «преодолевать проблему». She’s got over her disease. – Она преодолела свою болезнь.
  • Get in – употребляется в значении «войти в помещение», «сесть в машину», «поступить в какое-либо учебное заведение». Do not waste time. Get in the car! – Не трать время. Садись в машину!
  • Get on – в этом случае у глагола get перевод будет «садиться» (в любой транспорт, кроме автомобиля). I got on the train at 9 p.m. – Я сел на поезд в 9 вечера.
  • Get along with – имеет значение «быть в дружественных отношениях», «поладить с кем- либо». My classmates get along with each other. – Мои одноклассники хорошо ладят друг с другом.
  • Get through – перевод фразового глагола звучит как «сдавать экзамен» или «дозваниваться». My daughter got though her last exam yesterday. – Моя дочь вчера сдала последний экзамен.
  • Get by – употребляется в значении «справиться с тяжелыми условиями», «выживать». I wonder how did they get by without money? – Я поражаюсь тому, как они выжили без денег.
  • Get across – переводится как «перейти» или «доносить суть». She’s good at getting her thoughts across. – Она умеет хорошо донести свои мысли.

Как видите, этот глагол имеет довольно широкое применение. Также надо отметить, что фразовый глагол get можно встретить в составе большого количества словосочетаний, идиом, а также устойчивых выражений.

Популярные идиомы и устойчивый выражения с get

Нижеприведенные выражения с глаголом get можно часто встретить в разговорной речи, т.к. этот глагол легко адаптируется к теме разговора и легок в употреблении. Этим простым глаголом можно заменить громоздкие грамматические конструкции, что весьма важно в непринужденной беседе.

  • Get rid of smth – означает «избавляться от чего-либо». She got rid of his letters. – Она избавилась от его писем.
  • Get divorced\married – переводится как «разводиться \ жениться \ выходить замуж». They got married last week. – На прошлой неделе они поженились.
  • Get your hands off! – это выражение имеет перевод «Убери свои руки!»
  • Get drunk – имеет значение «напиться». Last night I got drunk. – Прошлой ночью я напился.
  • Get ready – употребляется в значении «готовиться к чему-либо». Get ready for an excellent trip! – Приготовься в великолепной поездке!
  • Get real – переводится как «взглянуть правде в глаза». He deceives you. Get real! – он обманывает тебя. Взгляни правде в глаза!
  • Get down to the business – означает «переходить к сути», «приступать к делу».
  • Get the bill – имеет значение «платить по счету». Let me get the bill tonight. – Позволь мне оплатить счет сегодня вечером.
  • Get hired – употребляется в значении «устраиваться на работу». She managed to get hired without any experience. – Ей удалось получить эту работу без опыта.
  • Get lost – имеет перевод «сбиться с пути», «заблудиться». В повелительной форме употребляется в значении «Проваливай!». I got lost in the forest. – Я заблудился в лесу.

Эти и многие другие выражения с get помогут вам непринужденно общаться и глубже прочувствовать язык.

Что значат конструкции have got\has got и какую роль играет в них глагол get?

В рамках рассмотрения глагола get необходимо также упомянуть о конструкции have got\has got.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски читер

Несмотря на присутствие глагола get, данная конструкция переводится «обладать», «иметь». В чем же отличие спросите вы? Она очень тонка и едва ли уловима. Несмотря на то что конструкция может быть с легкостью заменена глаголом have, существуют все же некоторые тонкости в употреблении:

  • Конструкция have got\has got может употребляться лишь в настоящем времени. В рамках данной конструкции глагол get прошедшее время не образует.
  • Конструкция не может заменить глагол to have в устойчивых выражениях типа «have lunch» и т.д.
  • В предложении сокращаться может лишь вспомогательный глагол, то есть, используя to have в качестве основного, вы не можете его урезать. Например, They’ve a cat. – неверно. Либо They’ve got a cat, либо they have a cat.

Источник: https://lim-english.com/posts/glagol-get-v-anglijskom-yazyke/

Выбор слова: miss, lose, waste, lack

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Знакомый как-то рассказал мне о таком понятии, как «рашн америкашн»: прежде чем сказать фразу на английском, люди с русского языка медленно переводят ее у себя в голове – слово за словом.

Они думают, что говорят на английском, но на самом деле строят русские фразы английскими словами :-) В начале моего преподавательского пути один студент хотел сказать, что ему меня не хватало на летних каникулах.

Он покопался в словаре и выдал – I lacked you, Alina вместо I missed you. И тут я поняла, что нельзя недооценивать роль confusing words в изучении английского.

Сonfusing words – это слова, которые имеют одинаковое или похожее значение, но употребляются в разных ситуациях. Их часто путают, и получается тот самый «рашн америкашн». Сегодня мы рассмотрим разницу между глаголами to miss, to lose, to waste и to lack.

To waste

Глагол to waste буквально переводится как «терять», «тратить впустую». Очень часто мы употребляем его по отношению к деньгам и времени. Например:

I often waste money on things I don’t really need. – Я часто трачу деньги впустую на вещи, которые мне на самом деле не нужны.

I don’t want to waste any more time doing this stupid exercise. – Я больше не хочу тратить время на это глупое упражнение.

Обратите внимание: в похожих примерах студенты часто допускают ошибку – ставят вместо глагола to waste глагол to lose.

А вот и песня по теме. Послушайте ее, чтобы лучше запомнить выражение waste my time.

Синонимы to waste:

  • to squander – промотать (деньги);
  • to misspend – растрачивать.

Популярные словосочетания с waste:

  • to waste an opportunity – упускать возможность;
  • to waste one’s breath – сотрясать воздух;
  • to go waste – пропасть даром.

To lose

Этот глагол может переводиться как «терять», «лишаться», так и «проигрывать». Рассмотрим подробнее на примерах.

He is always losing his wallet. – Он всегда теряет свой кошелек.

I hope he doesn’t lose his job. – Надеюсь, он не лишится работы.

They lost 2-1. – Они проиграли со счетом 2:1.

Со словом to lose есть сотни интересных выражений, но самое популярное – to lose weight (терять вес, худеть).

I have to lose weight. – Мне нужно скинуть вес.

Обратите внимание на правописание глагола to lose. Если вы добавите еще одну гласную o, то получится loose – прилагательное, которое переводится как «свободный», «просторный» (обычно мы употребляем его, говоря об одежде). Иногда перед словом weight студенты ставят притяжательное местоимение (my weight, his weight), но оно избыточно – подлежащее указывает на того, кто худеет.

Если вы любите смотреть видео на тему ЗОЖ, вот вам интересный ролик, в котором словосочетание to lose weight употребляется несколько раз – чтобы запомнить наверняка :-)

Популярные словосочетания с lose:

  • a clock loses time – часы отстают;
  • to lose count of smth – терять счет чему-то;
  • to lose face – потерять репутацию;
  • to lose faith – терять веру;
  • to lose interest – терять интерес;
  • to lose one’s shirt – потерять много денег;
  • to lose one’s grip – потерять хватку;
  • to lose one’s way/bearing – сбиться с пути, потерять ориентировку.

Говоря о глаголе to lose, нельзя обойти стороной прекрасную песню группы R.E.M. – Losing My Religion. Интересно, что песня совсем не о религии, ведь выражение to lose one’s religion в некоторых американских штатах означает «быть доведенным до крайности», «потерять терпение». Предлагаю еще раз насладиться замечательной песней и не забывать ее истинное значение.

To miss

Глагол to miss достаточно часто вводит нас в заблуждение, ведь он имеет очень много разных значений – от «скучать» до «упускать», «пропускать», «терять».

Will you miss me when I’m gone? – Ты будешь скучать по мне, когда я уйду?

It should have been such an easy goal and he missed. – Это должен был быть очень простой гол, но он промахнулся.

I missed the lesson. – Я пропустил прошлый урок.

Источник: https://engblog.ru/miss-lose-waste-lack

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House