Как переводится слово subject

Личные местоимения в английском языке с примерами и переводом

как переводится слово subject

Насколько важны личные местоимения в английском языке? Можно смело утверждать, что личные местоимения — основа любого языка, а тем более английского.

Если бы их не было, даже самая известная фраза I love you (рус. Я тебя люблю) не смогла бы существовать! Ведь в ней уже присутствуют два личных местоимения: I — я и you — ты.

Местоимение — это одна из самых ужасающих масок, созданных человеком

~ John Fowles

Личные местоимения английского языка имеют очень много сходств с русскими местоимениями: они также изменяются по родам, числам, и даже падежам. Но есть и подводные камни, о которых следует помнить, когда учишь личные местоимения самостоятельно.

Сегодня мы расскажем, какие личные местоимения есть в английском , приведем примеры предложений и раскроем все секреты их употребления.

Личные местоимения в английском языке!

Сравнительная таблица личных местоимений в именительном и объектном падеже, английский язык.

Как вы знаете из курса русского языка, личные местоимения заменяют имя существительное. Это могут быть имена людей, названия мест или объектов. В основном, личные местоимения используются вместо существительного, чтобы избежать повторения и облегчить речь.

Обычно мы добавляем личные местоимения в предложение, когда имя существительное упоминалось ранее, то есть, когда читатель или слушатель знает, о чем идет речь.

Например:

Liz bought a new car two months ago. She absolutely loves it. (рус. Лиз купила машину два месяца назад. Она от нее без ума)

Во втором предложении She absolutely loves it используются два местоимения: личное местоимение she заменяет имя собственное Liz , а личное местоимение it употреблено вместо существительного car .

Личные местоимения в английском языке помогают избежать в повествовании постоянного повторения одного и того же существительного снова и снова.

Существительное, которое заменено, называется антецедентом (анг. antecedent ). Если вы знаете антецедент, то всегда сможете подобрать правильное личное местоимение, которое согласуется по числам (ед. или мн. число), лицам (первое, второе или третье), роду (мужской, женский, средний) и падежам (именительный, объектный, притяжательный).

Основные грамматические особенности личных местоимений в английском языке:

  • Английские личные местоимения имеют единственное (I, he, it и др.) и множественное число ( we, they и др.);
  • Личные местоимения английского языка изменяются по родам в 3-ем лице ед.числе: муж. (he- он), жен. (she-она), ср.(it-оно);
  • Данный тип местоимений изменяется по лицам: 1-е лицо (I, we), 2-е лицо (you), 3- лицо (he, she, it, they)
  • Личные местоимения в английском имеют два падежа: именительный (he, she, we, they и др.) и объектный (me, them, us и др.).

Но, обо всем по-порядку. Давайте вначале рассмотрим, как изменяются личные местоимения в английском по лицам, родам и числам в различных падежах.

Личные местоимения в английском: именительный падеж

Английские личные местоимения в именительном падеже называются Subject Pronouns. Слово subject переводится на русский подлежащее, а в лингвистике употребляется термин Subjective Case (рус. субъектный падеж).

Английский субъектный падеж соответствует русскому именительному, который отвечает на вопросы кто? и что? и выполняет роль подлежащего в предложении.

Поэтому и английские личные местоимения в именительном падеже выполняют функцию подлежащего.

Таблица личных местоимений в именительном падеже:

лицоед.числопереводмн.числоперевод
1-е лицо I [aɪ] я we [wiː], [wi] мы
2-е лицо you [ju:] ты you [ju:] вы, Вы
3-е лицо he [hi:], [hi] she [ʃi:], [ʃi]it [ıt] он она оно they [ðeɪ] они

Местоимения I, we (рус. я, мы) являются первым лицом единственного и множественного числа и используются от лица говорящих.

Местоимение I (рус. я) всегда пишется с заглавной буквы независимо от места в предложении.

Местоимение you является вторым лицом единственного и множественного числа и соответствует русским местоимениям «ты», «вы», «Вы»(вежливая форма). Данное местоимение используется по отношению к собеседнику или собеседникам.

Довольно большое количество изучающих английский с нуля, пытается использовать английское местоимение you с глаголом в единственном числе, но это неправильно. Даже при обращении к одному собеседнику, личное местоимение you всегда несет на себе характеристику множественного числа.

Сравните:

You are a student (рус. Ты — студент.)

You are students (рус. Вы- студенты)

Местоимения he, she, it( рус. он. она, оно) и they ( рус. они) являются представителями третьего лица единственного и множественного числа.

Как вы, наверное, уже знаете, глагол в 3-ем лице ед. числа (то есть при употреблении с личными местоимениями he, she, it ) имеет ряд особенностей при образовании предложений в Present Simple и ряде других времен.

Давайте рассмотрим, как личные местоимения употребляются в предложении на примерах.

Примеры предложений с личными местоимениями в английском с переводом

Пример на английскомПеревод на русский
I am happy. Я счастлив.
We get to school by bus. Мы добираемся до школы на автобусе.
They are late again. Они опять опоздали.
She can’t find her cat. Она не может найти своего кота.
You didn’t call me. Ты не позвонил мне.

Объектный падеж личных местоимений в английском

Объектный падеж ( анг. Objective Case) в английском языке выполняет функции схожие на те, которые в русском языке выполняют остальные падежи, кроме именительного.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается слово wash

Поэтому и вариантов перевода на русский язык личных местоимений в объектном падеже довольно много, о чем вы можете увидеть в таблице.

Таблица личных местоимений в именительном падеже:

лицоед.числопереводмн.числоперевод
1-е лицо me [miː], [mɪ] мне, меня, мной, обо мне us [ʌs] нас, нам, нами, о нас
2-е лицо you [ju:] тебя, тебе, тобой, о тебе you [ju:] вас, вам, вами, о вас
3-е лицо him [hɪm] her [hɜ:],[hə] it [ıt] его, него, ему, нему, им, ним (о) нём ее, нее, ей, ней, ею, (о) ней его, него, ему, нему, им, ним (о) нём them [ðem] их, них, им, ними, о них

Как вы видите из таблицы, мы можем провести аналогию между местоимением her (объектный падеж личного местоимения she ) в предложении I see her с русским винительным Я вижу (кого, что?) ее.

Английские личные местоимения в объектном падеже часто выступают в предложении как прямое или косвенное дополнение .

Сравните:

I phoned him to congratulate him. (рус. Я позвонил ему, чтобы поздравить его), где местоимение him является прямым дополнением.

Источник: https://ienglish.ru/blog/grammatika-angliiskogo-iazika/spravochnik-po-angliiskoi-grammatike/lichnye-mestoimenia-v-angliiskom-iazike

Что такое Complex Subject в английском языке? (сложное подлежащее)

как переводится слово subject

В русском языке есть тип безличных предложений, начинающихся со слов “говорят”, “считается”, “сообщают”, например: “Говорят, что вы неплохо играете в шахматы”. В английском языке им соответствуют предложения с оборотом Complex Subject (сложное подлежащее). Как и в обороте с похожим названием Complex Object (сложное дополнение), в этой конструкции важную роль играет инфинитив.

:

Что такое Complex Subject (сложное подлежащее)?

Complex Subject в переводе значит ‘сложное подлежащее’. Сложное оно не потому, что его сложно изучить (совсем не сложно), а потому что оно сложено из двух частей: существительное\местоимение + инфинитив. Кроме того, между двумя частями подлежащего вклинено сказуемое, что необычно для английского языка.

Вот схема предложения со сложным подлежащим в виде таблицы:

Таблица: Complex Subject в английском языке

Существ. или мест.Глагол (сказуемое)ИнфинитивОст. часть
1. You are said to play chess very well
2. The bank is believed to be robbed by its employee
3. The ghost was seen to walk around the castle
4. Lily is unly to win the party
5. The dress seems to be expensive

Уточним важные моменты:

  • Сложное подлежащее (Complex Subject) состоит из существительного\местоимения + инфинитива: You to play; The bank to be robbed.
  • Местоимение здесь в именительном падеже (he, she, we, they), а не в объектном (him, her, us, them), как в обороте Complex Object (сложное дополнение).
  • Сказуемое выражено глаголом в пассивном залоге, исключение – глаголы appear, seem, happen, prove, turn out.
  • Сказуемое может быть выражено не только глаголом, но и сочетанием “to be + прилагательное”: be ly, be unly и др.
  • Глагол (сказуемое) теоретически может быть в любом времени, но чаще – в настоящем (is unly, seems, are said).
  • В качестве инфинитива очень часто используется инфинитив глагола to be (собственно, в форме “to be”).
  • Инфинитив может быть в любой из шести форм, но чаще в простой форме (Simple Infinitive) в активном или пассивном залоге.

Варианты предложений с Complex Subject можно разделить на несколько групп в зависимости от того, какой глагол используется в качестве сказуемого.

1. Глаголы знания и речи

“You are said to play chess very well. – Говорят, что вы очень хорошо играете в шахматы.”

Это такие глаголы, как

  • know – знать,
  • say – говорить,
  • think – думать,
  • state – заявлять,
  • report – сообщать, докладывать
  • announce – сообщать.

He is said to live abroad. – Говорят, что он живет за границей.

New Orleans is known to be a fabulous city. – Новый Орлеан известен, как восхитительный город.

He is reported to have a serious decease. – Сообщается, что у него серьезное заболевание.

The plan is announced not to be reliable. – Объявлено, что план ненадежен.

2. Глаголы, выражающие предположение, ожидание

“The bank is believed to be robbed by its employee. – Считается, что банк был ограблен его сотрудником.”

  • expect – ожидать,
  • believe – полагать, верить,
  • consider – считать,

Источник: https://langformula.ru/english-grammar/complex-subject/

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как переводится слово subject

Осенняя пора — это время не только для прогулок в парке и наслаждения опавшими листьями, но и начала школьных будней. Любите ли вы занятия по английскому также, как любим их мы? Надеемся, что да! А что насчет остальных уроков?

В этой статье мы расскажем, какие бывают названия школьных предметов в английском языке и как они переводятся. А также, чем отличаются уроки англичан от наших русских занятий.

Школы в Англии

В сентябре миллионы детей по всему миру собирают свой school bag (школьный рюкзак) и отправляются на первые в новому учебном году classes (занятия). Правда, education systems (системы обучения) в России и Англии кардинально отличаются друг от друга.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет сказка по английски

В Англии принята 100-бальная система оценки знаний, которая не всегда бывает понятна русским ученикам и иностранным студентам. Так, оценка в 70 баллов или выше называется First Class Honours classification и равна нашей «пятерке».

Далее идут категории, разделенные десятками баллов: 60-69 баллов — Upper Second Class Honours classification («четверка»);
50-59 баллов — Lower Second Class Honours classification («четверка с минусом»);
40-49 баллов — Third Class Honours classification («тройка»);
30-39 баллов — Referral («двойка с плюсом»).

И наконец, если ученик набирает от 0 до 29 баллов, ему ставится оценка Fail или «Неудовлетворительно», что приравнивается к нашей «двойке».

Что касается самих занятий и системы обучения, между Великобританией и Россией также существуют существенных различия.

Наши первоклашки идут в школу с 6-7 лет, а занимаются в ней обычно с 8 утра. Занятий у учеников младших классов не так много: в день примерно 3-5 уроков по 45 минут, которые продолжаются до обеда. Ученики средней и старшей школ в среднем занимаются по 5-6 уроков в день, а после остаются на дополнительные предметы или другие внеклассные занятия.

Отдыхают ученики в России всех возрастов примерно одинаковое количество дней, включая не только лето и новогодние праздники, но и весенние и осенние каникулы. В Англии дети идут в начальные классы с 5 лет, а всего продолжительность получения полного среднего образования составляет 13 лет.

Среднестатистические школьники выпускаются в возрасте 18 лет и далее могут поступать в университет для получения высшего образования. Стандартные занятия в школе повсеместно начинаются в 9 утра и продолжаются до 3-х часов дня. Самые юные ученики начальных классов не сразу садятся за парту: в их расписании много игр и уроков на открытом воздухе.

С каждым годом малышей все строже учат дисциплине и разным наукам. Так их подготавливают к плавному переходу в среднюю школу.

Как и во многих странах, в Англии существуют два типа школ: государственные и частные. Правда, качество образования и разница между ними не так заметна, как в русских школах. Все ученики частных школ в Англии обязательно носят школьную форму, которая отличается фирменным цветом учебного заведения. Престижная школа всегда имеет свой герб и другую символику, широко известную за ее пределами.

Интересной особенностью школ в Англии является то, что они могут различаться по половому признаку: есть школы только для мальчиков, только для девочек и учебные заведения смешанного типа. Даже в современном мире, многие родители предпочитают отдавать своих детей в такие школы. Также, британцам доступен большой выбор школ со специальными уклонами: спортивные, гуманитарные, математические, школы искусств и многие другие.

В средней и старшей школе, вне зависимости от ее уклона, особое внимание уделяют развитию качеств, которые помогут ребенку сформировать собственный взгляд на мир и воспитать сильную независимую личность. Многие занятия направлены на формирование лидерских качеств, дисциплины, чувства ответственности и способности выражать свое мнение. Много времени также уделяется спортивной подготовке и вообще, всестороннему развитию студента.

Уроки на английском

Базовый набор предметов (school subjects) любого школьника включает в себя изучение родного языка, математики, естественных наук, литературы, а также, занятия по труду и физической культуре. Что касается изучения иностранных языков, то в русских школах, как правило, ученикам предлагают выбрать между английским или немецким. В английских же школах изучают в основном французский и немецкий. Ниже — основные русские школьные предметы с переводом на английский язык:

Algebra [ˈældʒəbrə] — алгебра
Biology [baɪˈɒlədʒi] — биология
Drawing [ˈdrɔːɪŋ] — рисование
Chemistry [ˈkemɪstri] — химия
Geography [dʒiˈɒɡrəfi] — география
Geometry [dʒiˈɒmətri] — геометрия
History [ˈhɪstəri] — история
Literature [ˈlɪtrətʃər] — литература
Mathematics [ˌmæθˈmætɪks] / Math [mæθ] — математика
Music [ˈmjuːzɪk] — музыка
Physical education [ˈfɪzɪkəl ˌedʒuˈkeɪʃən] / PE  [pɪː ˈɪː] — физкультура
Physics [ˈfɪzɪks] — физика
Technology [tekˈnɒlədʒi] — труды

Что касается стандартного набора предметов для учеников в Великобритании, он отличается от известного нам. Так, физика, химия и биология объединены в один предмет — science (наука), а английский язык (то есть, родной для них) и литература — в общий English. Аналогично этому алгебра и геометрия, которые у нас обычно преподаются отдельно, в Англии объединены в Math (математику).

В школьном курсе Великобритании есть обязательные предметы, которых нет у нас. Например, citizenship (основы правовой ответственности). Ниже вы найдете полный список обязательных предметов в британских школах:

Art and design — искусство и дизайн
Citizenship — основы правовой ответственности
Computing — информатика
Design and technology — дизайн и технология
English — английский язык и литература
Geography — география
History — история
Maths — математика
Modern foreign languages — современные иностранные языки
Music — музыка
Physical education — физкультура
Science — наука

Значительным отличием от нашей системы образования является и то, что все британские школы обязаны предоставлять уроки по religious education (религиозному воспитанию) и sex and relationship education (половому просвещению). Правда, родители учеников, которым еще не исполнилось 18 лет, имеют право отказаться от этих занятий полностью или частично. После 18-ти ученик принимает это решение сам.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски солнце

Помимо всего вышеперечисленного, школы могут вводить и другие предметы, по своему усмотрению или в зависимости от специализации.

Лексика по теме «школа»

В дополнение к списку школьных предметов на английском языке предлагаем вспомнить важные слова, которые пригодятся всем студентам:

Bell — звонок
Break — перемена
Chalk — мел
Classroom — классная комната
Copybook — тетрадь
Curriculum — учебный план
Desk — парта
Duster — тряпка
Exam — экзамен
Exercise book — тетрадь для упражнений
Grade / year — класс
Headmaster — директор
Homework — домашнее задание
Instructor — инструктор, тренер
Lesson / class — урок
Mark / grade — оценка
Notebook — блокнот
Pen — ручка
Pencil — карандаш
Prom — школьный бал, выпускной
Pupil / student — ученик
Quiz / test — тест, контрольная работа
Seat / chair — стул, место за партой
School uniform — школьная форма
Schoolboy — школьник
Schoolgirl — школьница
Semester — семестр
Teacher — учитель
Term — четверть
Terminal — экзамен в конце четверти или семестра
Textbook — учебник
Timetable — расписание
Vacation (амер.) / holidays (брит.) — каникулы
Whiteboard — доска

Занимайтесь с удовольствием!

Источник: https://puzzle-english.com/directory/school-subjects

Когда нельзя говорить «you and me», или будем как Scorpions!

Анна Коврова

Как правильно сказать: «you and me» или «you and I»? И так, и так — все зависит от ситуации. Чтобы разобраться, что к чему, придется погрузиться в грамматику!

«You and me» или «you and I»?

Начнем с того, что «I» и «me» — это одно и то же слово, только в разных формах.

«I» в предложении играет роль подлежащего (subject, тот есть тот, кто выполняет действие). Соответствует русскому местоимению «я» в именительном падеже.

«Me» играет роль дополнения (object, объект действия). Соответствует «я» во всех остальных падежах: «мне», «меня», «мной».

I saw Jane. Я увидел Джейн.

Jane saw me. Джейн увидела меня.

Запомнить эту разницу просто: в начале предложения (или ближе к началу) будет ставиться «I», а ближе к концу — «me» (конечно, если это предложение простое, а не сложное).

А теперь разберемся со словом «you». В отличие от «I», оно сохраняет одну и ту же форму вне зависимости от своей роли в предложении. То есть «you» может переводиться и «ты», и «тебя», и «тебе», и «тобой».

Теперь вы видите, что обе фразы правильны, но смысл у них разный и употребляются они в разных ситуациях:

you and I — «ты и я» (subject)

you and me — «тебя и меня», «тобой и мной», «тебе и мне» (object)

Если сомневаетесь, в какой форме поставить местоимение, попробуйте убрать слово «you» и перевести фразу на русский. Например, нужно сказать: You and (I или me?) sweets.

Проверка:

I  sweets. — Я люблю конфеты. — осмысленное предложение.

Me  sweets. — Мне любить конфеты. — бессмыслица.

Значит, правильно будет: You and I sweets.

Немного ранее мы рассказывали о некоторых секретах английских местоимений.

А что с другими местоимениями?

Почти все остальные личные местоимения тоже имеют по две формы. Исключение (помимо «you») — «it», которое не изменяется.

Если же вас интересуют относительные местоимения английского языка, можно обратиться к одной из предыдущих статей.

Из песни слов не выкинешь?

Ошибаются даже те, для кого английский родной! Например, Lady Gaga. Вспомните ее песню «Bad romance», где есть следующая строчка:

You and me could write a bad romance. Ты и меня могли бы написать порочный роман.

Зато группе Scorpions, несмотря на немецкое происхождение, учитель английского поставил бы отличную отметку:

You and I just have a dream. 

To find our love a place

Where we can hide away.

У нас с тобой есть мечта.

Найти для нашей любви местечко,

Где можно укрыться.

Не совсем верное, с грамматической точки зрения, словоупотребление крайне распространено. Оно встречается в книгах и фильмах — часто в угоду рифме. Например, в гравировке на часах, которые Кэрри Брэдшоу из фильма Sex and the City подарила своему возлюбленному, скорей всего, имелось в виду «You and I», вот только тогда надпись не получилось бы такой запоминающейся (см. картинку).

С вариантом «You and I» эта фраза звучала бы не так эффектно.

В романе «По ком звонит колокол» Эрнеста Хемингуэя читаем:

We were all in bad shape. You and me and both of us. Мы оба сдали. И ты, и я, и мы оба.

И в скобках хотелось бы заметить, что имеет место и обратное явление, когда вместо «you and me» говорят «you and I». Это так называемая гиперкорректность. Люди слышат от учителей: «Надо говорить „you and I“» и начинают использовать эту фразу во всех ситуациях без разбора — и в роли subject, и в роли object. Тогда снова появляются ошибки — вроде той, что в песне You and I от бойз-бэнда One Direction:

You and I

We don’t want to be  them

We can make it till the end.

Ты и я,

Мы не хотим быть такими, как они,

Мы сможем пройти до конца.

Здесь все отлично: «You and I» правильно употреблено вначале предложения в роли subject.

Но через несколько секунд звучит:

No, nothing can come between you and I. Нет, ничто не может разделить тебя и я.

А ведь здесь это object! Значит, надо было:

No, nothing can come between you and me. Нет, ничто не может разделить тебя и меня.

Ребятам из One Direction, похоже, стоит записаться на курсы английского по скайпу!

Источник: https://skyeng.ru/articles/kogda-nelzya-govorit-you-and-me-ili-budem-kak-scorpions

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House