Как переводится слово there

Конструкция there is / there are (there’s / there’re)

как переводится слово there

Эта тема грамматики научит Вас работать с популярной английской конструкцией there is / there are. Или, иначе говоря, как сказать: тут есть что-то, там нет чего-то.

В аэропорту (есть) много правил. – There are a lot of rules at the airport.

В городке нет стадиона. – There isn’t a stadium in the town.

Мы используем эту конструкцию, когда в предложении идёт речь о том, что что-то находится / не находится где-то. Иными словами, что-то где-то есть или чего-то где-то нет. Для этого в английском языке мы используем конструкцию there is / there are.

Слово there в данной конструкции не будет меняться ни при каких условиях. Меняться будет, по закону жанра, глагол to be в числе и во временах мы поговорим ниже.

Тут нужно быть аккуратным и не путать наречие there (там) и часть конструкции there is / are. Разница будет видна при контексте и переводе: there, которое входит в there is / are, даже не будет переводиться, это просто «есть». Например:

There is only one restaurant there. – Там (есть) только один ресторан.

Вторая часть этой конструкции это уже известный нам глагол «быть» – to be в форме is и are (is для единственного числа, are для множественного).

There is a cake in the fridge. – В холодильнике есть торт.

There’s a hole in my pocket. – В моём кармане дыра.

В последнем предложении мы сократили there is до there’s, что весьма характерно для разговорного английского.

There are two men in the room. – В комнате двое мужчин.

There’re many mistakes in your test, you must do it over. – В вашем тесте много ошибок, вы должны его переделать. (there are = there’re)

Зачастую студент задаётся вопросом: почему я не могу сказать просто через глагол to be? Например:

Many mistakes are in your test.

Все очень просто: такое предложение верно грамматически, но носитель так не скажет, для его уха это прозвучит менее естественно. Кроме того, конструкция there is / are очень популярна среди носителей, так что избегать её точно не стоит.

Интересно, что предложения с there is / are мы переводим с конца, сама конструкция может вообще не переводиться или же переводиться словом «есть».

There are many Italian foodstuffs in this shop. – В этом магазине много итальянских продуктов.

There are seven days in a week. – В неделе (есть) семь дней.

Отрицание

С этой конструкцией работать одно удовольствие: для построения отрицания мы

добавляем частичку not или слово no после is / are

There isn’t any cold water in the fridge. – В холодильнике нет холодной воды.

There is no lamp in my son’s room. – В комнате моего сына нет лампы.

Вы заметили, что после there is not обязательно должен идти артикль a или an; после there is no мы не ставим ни артикль, ни any.

There are not two but three kids in their family. – В их семье не два, а три ребёнка.

There aren’t problems with this child. – C этим ребёнком нет проблем.

There are no guests at the party. – На вечеринке нет гостей.

Вопрос

Чтобы построить вопрос нужно всего лишь переставить слова в самой конструкции there is / are.

Is there a scarf in the wardrobe? – Есть ли в шкафу шарф?

Is there a dog in the car? – В машине есть собака?

What is there on the table? – Что (находится) на столе?

Are there letters for me? – Есть ли для меня письма?

Are there students in the lecture hall? – Есть ли в аудитории студенты?

How many days are there in February? – Сколько дней в феврале?

Очень часто возникает вопрос в предложениях, где нам нужно перечислить предметы и в единственном, и во множественном числе. Что делать в этих случаях?
Выбор is или are будет зависеть от первого существительного, стоящего сразу после конструкции there is / are.

There is one bathroom and two bedrooms in my flat. – В моей квартире две спальни и одна ванная комната.

Так как «ванная комната» в единственном числе идёт первая, мы выбрали there is.

Источник: https://speakasap.com/ru/en-ru/grammar/konstrukciya-there-is-are/

Конструкция there is / there are. Правила для начинающих

как переводится слово there

Конструкция местонахождения there is (there are)  относится к наиболее распространенным конструкциям английской грамматики и знать ее необходимо уже на базовом уровне изучения английского языка. В этом уроке вы узнаете основные правила на there is (there are). Рассмотрим перевод на английский язык простого предложения из примера.

ПРИМЕР. В коробке сидит кошка. — There is a cat in the box.

В английском языке данная фраза подразумевает следующий смысл:

В этой коробке сидит какая-то кошка. (т. е. коробка  — конкретная (эта, моя), а кошку я в первый раз вижу

Конструкция there is / there are. Правила

ПРАВИЛО 1. Конструкция there is употребляется, когда мы хотим сказать, что некий предмет находится в конкретном месте; соответственно there are используется, если предметов несколько, то есть во мн.числе.

ПРИМЕРЫ

  • There is a cat in the box. — В коробке кошка.
  • There are cats in the box. — В коробке кошки.

Общий вид конструкции there is / there are в настоящем времени

Обратите внимание на артикли, выделенные синим цветом:

артикльозначает, что этот ПРЕДМЕТ я раньше не видел (какая-то кошка)

артикль the означает, что это МЕСТО мне знакомо (этот стол, мой стол, и т.п.)

ПРАВИЛО 2 (см. схему выше).

Перед предметом всегда ставится артикль (a, нулевой), количественное числительное (one, two, three), или другие указатели количества (many, much, some).

Перед местом всегда ставится артикль — the. Подробнее Устойчивые выражения с артиклем THE.

ПРИМЕРЫ

  1. There is an apple on the apple-tree.
  2. There are three (many / some) apples on the apple-tree.
  3. There is some (much) milk in the glass.

1. Перевод предложения с there is (are)

ПРАВИЛА перевода there is / there are:

1.Конструкция there is (are) переводится как есть, находится.

2. Глагол is (are) в этой конструкции можно НЕ переводить или использовать при переводе другие глаголы, обозначающее местонахождение, например: сидит, висит, лежит и т.д.

ПРИМЕР. There is a cat in the tree. — Можно перевести, как На этом дереве сидит кошка.

3. В этой конструкции слово there утратило свое первоначальное значение там. НЕ НАЧИНАЙТЕ перевод предложения со слова ТАМ.

ПРИМЕР неправильного перевода. There is a cat in the tree. — ТАМ сидит кошка на дереве.

4. Перевод предложения с данной конструкцией надо начинать со слова, которое отвечает на вопрос где? (обычно оно стоит в конце предложения).ПРИМЕР

Источник: http://englishinn.ru/konstruktsiya-there-is-are-bazovyiy-uroven.html

Такие разные похожие слова where, there, here, c дифтонгами [eə], [ɪə]

как переводится слово there

Дифтонги — это двойные гласные звуки. Вы знаете, что буквосочетание —ere в словах where, there читается как дифтонг [eə],
а в слове here как дифтонг [ɪə]?
А еще слова their и hear звучат как there и here!

  • Запомните примеры
  • Запоминалка there-their-where
  • Упражнение
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски дьявол

Запомните примеры

1.
Their car is red. — Их машина красная.
There is a car in the street. — На улице (находится) машина.

there [ðeə] — там (находится)

      there

there is — находится, имеется

      thereis

their [ðeə] — их (принадлежат им), свои

      their

! Выражение there is/are переводится «имеется, находится/имеются, находятся», и в нем слово there отдельно не переводится. Если нужно сказать, что
там находится машина, добавьте слово»там»=there (в предложении будет два «there»):
There is a car there.

2.
Where
is the car? — Где машина?
Where do you go? — Куда ты ходишь?

where [(h)weə] — где, куда

      where

3.
Here
is the car. — Вот машина.
She can hear his car. — Она слышит его машину.
We listen with our ears but hear with our brains. — Мы слушаем ушами, а слышит наш мозг («слушаем мозгами»).

[hɪə] — здесь = here

      here

[hɪə] — слышать = hear

      hear

ear [ɪə] — ухо

      ear

! listen [lɪsn] — слушать, прислушиваться; hear [hɪə] — слышать, услышать, обладать слухом

Запоминалка there-their-where

У нас (в английском языке) есть два слова, которые произносятся [ðeə] и одно слово, которое произносится [weə]:

Источник: http://studyenglishnow.ru/takie-raznye-poxozhie-slova-where-there-here/

Above и Over: правила употребления, перевод, пример, отличие, разница в значении

В общем случае, оба предлога, и Above, и Over, означают «над«, «выше«.

Например:
There is a mirror above/over the washbasin.
Над раковиной есть зеркало.

The water came up above/over our knees.

Вода поднялась выше наших колен.

Однако у двух предлогов есть отличия.

Предлог Over в английском языке

Одно из основных значений предлога Overгоризонтальное движение одного объекта над другим объектом. В данном случае на русский язык предлог переводится как «через«, «по«.

Например:
Jim travelled over the hill.
Джим перешел через холм.

He looked over his back garden.

Он взглядом прошелся по своему заднему двору.

Предлог Over также используется для описания одного объекта, находящегося над другим, если при этом описываемые объекты соприкасаются, либо если один объект используется для защиты, прикрытия, другого объекта (как в прямом смысле, так и в переносном). Предлог в данном случае может переводиться по-разному: «поверх«, «над«, «свыше«, и т.п.

Например:
He put on a coat over his shirt.
Она надел пальто поверх рубашки. (В данном примере указанные объекты соприкасаются, поэтому используется предлог over.)

There were clouds over the city.

Над городом были облака. (Подразумевается, что облака накрывали город, поэтому используется предлог over.)

Jim was holding an umbrella over himself.

Джим держал над собой зонтик. (Подразумевается, что зонтик защищает Джима от дождя, солнца, и т.п., поэтому используется предлог over.)

При указании какого-либо количества, скорости, расстояния, времени, предлог Over может означать «свыше«, «больше«, «сверх«.

Например:
There were over fifty people in the room.
В комнате было свыше пятидесяти человек.

The speed of the car was over a hundred miles per hour.

Скорость машины была больше ста миль в час.

They covered over fifty miles yesterday.

Вчера они прошли свыше пятидесяти миль.

They worked on this problem over a week.

Они решали эту задачу больше недели.

Предлог Above в английском языке

Хотя предлог Above, как и предлог Over, может использоваться для описания объекта, находящегося над другим объектом, при использовании Above подразумевается, что описываемые объекты не находятся в соприкосновении друг с другом.

Предлог Above используется в сравнениях, измерениях, сопоставлениях, и т.п., когда подразумевается вертикальная шкала измерения. В таких случаях он означает «больше чем«, «свыше«.

Например:
The temperature never rose above 10 degree Celsius.
Температура никогда не поднималась выше 10 градусов по Цельсию.

The summit is 5,224 metres above sea level.

Вершина находится на высоте 5.224 метров выше уровня моря.

Использование предлога Above также может подразумевать, что один объект находится выше другого строго вертикально, особенно в случаях, когда описываемый объект находится в состоянии движения вверх от другого объекта, а не горизонтально над другим объектом.

Сравните:
The plane was flying over London.
Самолет летел над Лондоном. (Используется предлог over, потому что самолет летел горизонтально над другим объектом.)

The rocket was flying above the clouds.

Ракета летела над облаками. (Используется предлог above, потому что ракета летела вертикально вверх от другого объекта.)

Иными словами, когда нужно лишь указать на то, что один объект находится над другим, можно использовать любой из предлогов. Когда при этом указанный объект движется горизонтально, либо когда объекты соприкасаются, нужно использовать предлог Over, когда же указанный объект движется вертикально вверх от другого объекта, либо когда объект находится вертикально выше другого объекта, но при этом они не соприкасаются, нужно использовать предлог Above.

Предлоги Below и Under

Противоположными предлогам Above и Over являются предлоги Below и Under.

Источник: http://www.correctenglish.ru/mistakes/vocabulary/above-over/

100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!

– Все норм, спс!

– Пжлст.

Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!

Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)

Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.

В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке

Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:

My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.

Получилось? А теперь прочитай “перевод”:

My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.

Как видишь, английские сокращения на письме построены:

  • на использовании цифр (4, 8)
  • на названиях букв (R = are, C = see)
  • на выбрасывании гласных (smmr = summer)
  • на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY =  I love New York).

Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.

Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений

В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!

& = and (и)

0 = nothing (ничего)

2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)

2DAY = today (сегодня)

2MORO / 2MROW  = tomorrow (завтра)

2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)

2U = to you (тебе)

4U = for you (для тебя)

4E = forever (навсегда)

AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/

Оборот there is/there are, его отрицательная форма. Неопределенные местоимения

Оборот there is/there are дословно переводится как «Там есть». Выбор is или are зависит от числа существительных, на которые указывает оборот.

Необходимость применения этого оборота, может быть, не очень ясна для начинающих изучать английский, так как аналогии оборота there is/there are в русском языке нет. Навыки использования этого оборота пригодятся в дальнейшем и, несомненно, сделают язык более выразительным и красивым.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски одеяло

У этого оборота достаточно широкий спектр применений. В данной теме мы разберем одно из таких применений, а именно указание на местонахождение объекта.

Сравним два предложения:

There are two books on the table. — На столе две книги (Там есть две книги на столе).и

Two books are on the table. — Две книги на столе.

В предложении без оборота акцент делается на объекте (двух книгах). Оборот же переносит этот акцент на местоположения предмета — в этом вся разница. Все зависит от того, что для вас первостепенно. Разница видна из перевода, на который поначалу лучше ориентироваться поначалу. Таким образом, если необходимо, сказать, что что-то где-то находится или расположено, используем оборот there is/ there are.

Утвердительные предложения

Утвердительное предложение начинается с оборота, затем идет подлежащее (существительное), перед которым может стоять числительное, притяжательное местоимение и/или прилагательное. На последнем месте находится обстоятельство места: 1) There is/there are 2) что (кто) находится 3) где находится.

There is a nice-looking girl in that room.
There are five red apples in my bag.

Неопределенные местоимения

При употреблении оборота there is/there are активно используются неопределенными местоимениями. Чаще всего это местоимения some и any, которые обозначают некоторое количество объекта.

some приблизительно переводится как «несколько/какой-то»
any — «любой/какой-нибудь»

Приблизительно — потому что нередко эти местоимения НИКАК не переводятся (в предложениях) на русский язык, а иногда их перевод очень важен. К употреблению этих местоимений нужно привыкать, так как полных их аналогов в русском языке нет. Но есть определенные правила, которые облегчают использование данных неопределенных местоимений.

Местоимение some, как правило, употребляется только в утвердительных предложениях. Местоимение any обычно употребляется в предложениях отрицательных и вопросительных.

И some, и any одинаково употребляются с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными.

There ARE some books on the table.Возможные переводы: На столе (есть) несколько книг; На столе (есть) (какие-то) книги.There IS some tea in the cup.

Возможные переводы: В чашке (есть) немного чая. В чашке есть некоторое количество чая.

Источник: https://www.study.ru/courses/elementary/oborot-there-isthere-are

Инверсия в английском языке

Инверсией в английском языке называется нарушение прямого порядка слов в английском предложении, при котором сказуемое может быть поставлено перед подлежащим.

Нестандартный порядок слов применяется в некоторых конструкциях или при необходимости эмоционально выделить определенное слово.

Основные случаи инверсии в английском языке

  • Оборот there is / there are

Данный оборот используется для указания на то, что в определенном месте находится или существует некий предмет или лицо. В предложении он идет на первом месте, затем существительное и относящиеся к нему слова, а затем обстоятельство:

There is some noise outside.
Снаружи какой-то шум.

There are several mistakes in your translation.
В твоем переводе несколько ошибок.

There are so many places to see!
Есть столько мест, которые еще нужно увидеть!

«How are you?» said Winnie-the-Pooh.
Как ты? — спросил Винни-Пух.

Eeyore shook his head from side to side. «Not very how,» he said.
Иа-Иа покачал головой. Не очень как! — сказал он.

  • Предложения, начинающиеся с here / there:

Here is located a nice Italian restaurant.
Здесь расположен прекрасный итальянский ресторанчик.

Here is our new office.
Вот наш новый офис.

Как  и в предыдущем случае, местоимения остаются на своем обычном месте перед сказуемым:

Here are my keys.
А вот и мои ключи.

Here they are.
Вот они.

  • В условных предложениях  с глаголами was, were, had, could, should:

Had I more money, I would have bought a much better present.
Было б у меня больше денег, я бы купил гораздо лучший подарок.

Should you need anything, feel free to tell me.
Если Вам что-то понадобится, скажите мне.

  • Сложные предложения, начинающиеся со слов hardly, scarcely, no sooner, never, nothing, not only:

Hardly had I crossed the threshold, when a huge dog jumped on me and started licking my face.
Едва я пересек порог, на меня прыгнула огромная собака и принялась облизывать мое лицо.

Never had I heard such a terrible singing.
Еще никогда я не слышал такого ужасного пения.

Инверсия для эмоционального выделения

Если говорящему нужно особо выделить одно из слов, то его можно поставить в начале предложения. После него в таком случае следуют сказуемое, затем подлежащее:

In the Pyramids were buried powerful pharaohs.
В пирамидах погребались могущественные фараоны.

Также для этой цели служит оборот It is / was that / who / whom:

It was me who found the gold in the garden yesterday.
Именно я вчера нашел в саду золото.

It was in the garden where I found gold yesterday.
Я вчера нашел золото именно в саду.

It was gold that I found in the garden yesterday.
Я вчера нашел в саду именно золото.

Источник: https://www.native-english.ru/grammar/inversion

Урок 7. Слова-параметры. Употребление much и many

Слова much, many (много, многое, многие) могут использоваться как дополнение к существительному, так и употребляться вместо него.

Much употребляется только с неисчисляемыми существительными или вместо неисчисляемых существительных:

  • How much money did he spend?Сколько денег он потратил?
  • You haven’t much time if you want to catch the bus.У тебя немного времени, если хочешь успеть на этот автобус.
  • Not much was written about it.Немного было написано об этом.
  • He does not eat much.Он не ест много.

Many употребляется только с исчисляемыми существительными или вместо исчисляемых существительных:

  • How many books do you have?Сколько у тебя книг?
  • How many pupils are in this class?Как много учеников в этом классе?
  • Many to play football.Многие любят играть в футбол.
  • Not many have heard of her.Немногие о ней слышали.

В современном английском языке часто вместо слов much и many используется их синоним a lot of (lots of). A lot of используется как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными:

  • He always makes a lot of mistakes.Он всегда делает много ошибок.
  • We have a lot of bags.У нас много сумок.

Если перед словом «много» стоит too (слишком), very (очень), so (так), how (как), as (также) то нужно использовать much и many. Использование A lot of в данном случае является некорректным.

  • I have so much work to doУ меня так много работы.
  • She works too much.Она работает слишком много.
  • You have made very many mistakesВы сделали очень много ошибок.

В данном уроке выражение a lot of не используется. Отрабатываются только much и many.

Little, few

Слова little, few (мало, недостаточно) могут использоваться как дополнение к существительному, так и употребляться вместо него.

Little употребляется только с неисчисляемыми существительными:

  • We have little money.У нас мало денег.
  • She ate very little at lunch.Она поела очень мало в обед.
  • Little has been said about this event.Мало было сказано об этом событии.
  • John spends little time with his family.Джон проводил мало времени со своей семьей.

Few употребляется только с исчисляемыми существительными:

  • He has few friends.У него мало друзей.
  • Few managers admit their mistakes.Мало руководителей признают свои ошибки.
  • He has read few books.Он прочитал мало книг.
  • Many people were invited but few came.Много людей было приглашено, но мало кто пришёл.

Местоимения little и few могут употребляться с неопределенным артиклем в значении немного, несколько.
Рассмотрим в сравнении:

  • I have a little time.У меня есть немного времени.
  • I have little time.У меня есть мало времени.
  • I know a few words in spanish.Я знаю немного слов по-испански.
  • I know few words in spanish.Я знаю мало слов по-испански.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски шарф

Слова-параметры

всёчастьничегоЛюди Предметы Место Время
everybody, everyoneвсе somebody, someoneкто-то, кто-нибудь anybody, anyoneкто угодно, кто-нибудь nobody, no oneникто
everythingвсё somethingчто-то, что-нибудь anythingчто угодно, что-нибудь nothingничего
everywhereвезде somewhereгде-то, где-нибудь anywhereгде угодно, где-нибудь nowhereнигде
alwaysвсегда sometimesкогда-то, иногда neverникогда

Примеры:

  • He sees everybodyОн видит всех.
  • He speaks to somebody.Он говорит с кем-то.
  • I saw him somewhere.Я видел его где-то.
  • I always say the truth.Я всегда говорю правду.
  • I saw someone there.Я видел кого-то там.
  • Anyone can help you.Кто угодно может помочь тебе.
  • We bought everything.Мы купили всё.
  • You can buy it anywhere.Ты можешь купить это где угодно.
  • You will sometimes hear them.Ты иногда будешь слышать их.

Обратите внимание, параметры времени в предложении обычно употребляются перед глаголом. Все остальные параметры чаще употребляются после глагола.

В общих вопросах обычно используется параметр any (anybody, anyone, anything, anywhere), a не some.

Как видно из таблицы слова somebody, something, somewhere могут иметь одинаковый перевод со словами anybody, anything, anywhere.
Чтобы понять когда какое слово использовать нужно идти от сути слов.

any — любой, а some — некоторый.

Я видел кого-то — I saw somebody.
Речь идет про кого то конкретного, поэтому some.

Я никого не видел — I did not see anybody (I saw nobody)
Здесь речь идет про любого человека, поэтому any.

Рассмотрим следующий вопрос-ответ:Ты видел кого-то? Я видел кого-то.

Did you see anybody? I saw somebody.

Поэтому в основном в вопросах используются слова с any, а в утверждениях с some.

Примеры:

  • Is anybody here?Есть здесь кто-нибудь?
  • There is somebody here.Здесь кто-то есть.
  • Did you see anything interesting?Ты видел что-нибудь интересное?
  • I see something interesting there.Я вижу там что-то интересное.

Употребление параметров не вызывает трудностей. Кроме одного случая, когда слова nobody, nothing, nowhere и never используются для передачи отрицания:

  • Я не сказал ему ничего плохого.

В этом случае не стоит копировать структуру русского предложения, т.к. двойное отрицание будет ошибкой в английском предложении:

  • Я не сказал ему ничего плохого.I did not tell him nothing bad. (неправильно)I told him nothing bad. (правильно)

Рассмотрим еще несколько предложений:

  • There is nothing interesting here.Здесь нет ничего интересного.
  • Nobody cares about my plans.Никого не заботят мои планы.

Слова anyone, anybody, anything, anywhere не являются отрицаниями, поэтому в отрицательных предложениях используются по общему правилу.

  • Я не сказал ему ничего плохого.I did not tell him anything bad или I told him nothing bad.
  • Я не видел здесь ничего интересного.I did not see anything interesting here или I saw nothing interesting here.

Слова everybody, everyone, somebody, someone, anybody, anyone, nobody и no one в английском языке относятся к единственному числу. Поэтому и глагол с ними употребляется в единственном числе.

  • Someone calls you.Кто-то звонит тебе.
  • Does anyone hear me?Кто-нибудь слышит меня?
  • No one was at home.Никого не было дома.

Источник: https://polyglotmobile.ru/polyglot-english-base/lesson-7/

Оборот there is / there are в английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Даже если вы только приступили к изучению английского языка, наверняка встречали предложение, которое начиналось бы с оборота there is или there are. По своему опыту мы знаем, что даже студенты со средним уровнем знаний испытывают трудности в использовании there + be.

Не из-за того, что эту конструкцию трудно понять, а потому, что в русском нет прямого эквивалента фразе. Вот поэтому студенты часто забывают ее употреблять. В статье мы расскажем о возможных случаях использования there + be, приведем примеры и небольшой тест в конце статьи.

Что означает there + be

Итак, что значат обороты there is / there are в английском языке и когда нам надо их употреблять? Вы знаете, что слово there переводится как «там», а глагол to be – быть. Если соединить два слова, то получится «там есть». Отсюда и вытекает функция этой конструкции: когда мы хотим сообщить, что что-то где-то есть, находится, то используем there + be.

There is a new shopping centre in that village. – В той деревне есть новый торговый центр.

There are many books in room 145. – В аудитории 145 много книг.

Обратите внимание, что сами по себе обороты there is / there are не переводятся на русский язык. Условно их можно перевести на русский словами «есть», «имеется», «существует», «находится». Вот поэтому нам так хочется дословно с русского начать переводить it exists, it there. Но делать так нельзя. А еще предложения, которые начинаются на there + be, мы начинаем переводить с конца, то есть сначала сообщаем место, где это что-то находится.

Утверждение

Мы можем использовать there + be во всех временах: настоящем, прошедшем и будущем. Соответственно, для этого нам надо менять форму глагола be.

There is a bottle of milk in the fridge. – В холодильнике есть бутылка молока. (сейчас есть, поэтому настоящее время и форма глагола to be “is”)

There was a bottle of milk in the fridge. – В холодильнике была бутылка молока. (раньше была, поэтому прошедшее время и форма глагола to be “was”)

There will be a bottle of milk in the fridge. – В холодильнике будет бутылка молока. (будет в будущем, поэтому будущее время и форма глагола to be “will be”)

А еще to be уникален тем, что он может иметь форму единственного и множественного числа. Если после there + be идет существительное в единственном числе, то берите is или was. А если идет во множественном – are или were. А will be – универсальный, и его можно использовать как с единственным, так и с множественным числом.

А теперь давайте приведем табличку, в которой наглядно все изображено:

ThereBeЧто/кто находитсяГде находится
There isarewaswere

will be

something somewhere

Особенности употребления there + be

  1. Если мы перечисляем предметы и первое слово стоит в единственном числе, то следует брать to be в единственном числе (is/was):
  2. There isa lamp and four tables in the room. – В комнате лампа и 4 стола.

  3. Если мы перечисляем предметы и начинаем с множественного числа, то следует брать множественное число (there are):
  4. There are four tables and a lamp in the room. – В комнате четыре стола и лампа.

  5. Особое внимание важно уделить исчисляемым и неисчисляемым существительным.
  6. There is a lot of sugar in coffee. – В кофе много сахара. (сахар – неисчисляемое существительное, у него нет формы множественного числа, поэтому мы используем глагол is, несмотря на слово “a lot” – много)

    There are a lot of oranges in the box. – В коробке много апельсинов. (мы можем посчитать апельсины, у слова есть множественное число, поэтому используем are)

Как видите, с точки зрения грамматики эту конструкцию нетрудно использовать. Важно не забывать это делать. В завершении, как всегда, предлагаем вам пройти тест и скачать нашу табличку. Так вы всегда будете иметь доступ к этой информации.

↓ Скачать таблицу «Употребление конструкции there is / there are» (*.pdf, 182 Кб)

​ Тест

Конструкция there is / there are

Источник: https://engblog.ru/there-be

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House