Как переводится слово work

Татуировки Егора Крида

как переводится слово work

Егор Крид — популярный певец, успешный артист музыкального лэйбла BlackStar.

По результатам 2017 года Крид занял седьмое место в рейтинге журнала «Forbes» среди российских знаменитостей: его доход составил 4 млн долларов.

Родился: 25 июня 1994 года в Пензе.
Рост Егора Крида: 1 м 85 см.
Полное имя: Егор Николаевич Булаткин.

Свою первую тату Крид набил в 14 лет: надпись красивым шрифтом CUM DEO (латынь) на правой руке.

Егор Крид: «Лет в четырнадцать я пошел в тату-салон и сделал себе татуировку — надпись на латинском языке Cum Deo. Это переводится «С Богом». И потом мы с компанией пошли это отметить. Я выпил с ними алкоголя и очень сильно отравился. До сих пор помню, как тряслись руки, как сводило пальцы, как западал язык.

А рядом со мной сидела мама, плакала и повторяла: «Сынок, ты только не закрывай глаза». Запомнил это на всю жизнь. В целом тот момент полностью изменил мой образ жизни, представление о ней. Это был звоночек сверху: «Чувак, ты что-то идешь не в ту сторону. Если будешь продолжать, то вот такие у тебя будут последствия».

Поэтому для меня вмиг исчезло всё, что было до, я перестал общаться с этой компанией.»

Слово FAITH

Позже Егор набил вокруг фразы целый тату-рукав, а на кисть добавились новые буквы: «Faith», что в переводе с английского означает «Вера».

Егор: «Самое видное место на своем теле я решил посвятить родной сестре Полине Булаткиной и своей вере.»

В 2012 году Крид получил тату «Prayer Hands» — две руки сложенные для мольбы, и надписи на запястье — «One life» (одна жизнь) — «One love» (одна любовь).

Егор Крид: «One love это не про девушек, это одна любовь к родителям. И одна жизнь, чтобы я всегда помнил о том, что лишний раз не надо что-то делать, потому что жизнь реально одна.»

Годом позже Егор набил на предплечье большого ангела, свечу и религиозную надпись «Спаси и сохрани».

На тыльной стороне руки ещё одна духовная татуировка — образ Иисуса в терновом венке.

Тату Never say never

На груди Егора красуется большая надпись красивым шрифтом «Never say never», что в переводе с английского значит «Никогда не говори никогда».

Надпись на груди дополнена массивными крыльями, самолётами, звёздами, кристаллом и силуэтами домов.

Ещё одна надпись «Freedom» (Свобода) выбита на шее Егора.

Тату на левой руке изображает короля поп-музыки Майкла Джексона.

Ниже — сова, сидящая на микрофоне, как символ ночной жизни музыканта.

Лев

На левом плече Егора Крида красуется огромный крылатый лев в короне и с двумя револьверами.

Венчает царя зверей надпись «Work hard — Play Hard», что в переводе с английского означает «Трудись упорней, играй жёстче!»

Ниже льва — ёмкое FAME крупными буквами. Слово переводится как известность или слава, что очень точно описывает жизнь главного «Холостяка» страны : )

Источник: https://on-tattoo.ru/raznoe/tatu-egor-kreed/

Present Continuous в английском языке: образование и употребление

как переводится слово work

Времена английского языка Present Simple и Present Continuous — это самые употребляемые способы для выражений действий в настоящем. Однако, не так все просто со временем Present Continuous, как может показаться с первого взгляда.

Никогда не становитесь экспертом, который перестал учиться. Рассматривайте свою жизнь как длительный образовательный процесс.

~ Denis Waitley

Настоящее Длительное время (анг. Present Continuous/Progressive) описывает события, которые достоверны в момент разговора, но которые могут изменится в любой момент. Более того, Present Continuous может передавать и будущие действия.

В этой статье мы расскажем, как употребляется Present Continuous, чем оно отличается от других времен и когда следует его употреблять.

Время Present Continuous в английском языке

Все, что происходит сейчас или имеет отношение к настоящему, которое актуально, но которое может измениться, передается с помощью времени Present Continuous.

Present Continuous Tense, или как его еще часто называют Present Progressive Tense, переводится на русский язык как настоящее длительное или настоящее продолженное время глагола. Как уже понятно из самого названия, это время показывает длительность, процесс действия происходящего в момент речи.

Образование Настоящего Длительного действия происходит совсем по другим правилам, нежели образование Настоящего Простого времени.

Образование утвердительной формы Present Continuous

Опорная таблица образования утвердительной формы Настоящего Длительного времени в английском языке

Давайте для начала ознакомимся с тем, как образуется Present Continuous Tense. Оно относиться к составным временам, так как даже в утвердительных предложениях состоит из вспомогательного и основного глагола.

Вспомогательным глаголом для настоящего длительного времени служит глагол to be в настоящем времени, а вернее его формы am, is, are. К основному глаголу, который и будет обозначать выполняемое действие добавляется окончание -ing.

Для образования утвердительного предложения в Present Continuous используйте одну из форм глагола be (am/is/are) и основной глагол с окончанием -ing.

Важно помнить, что вспомогательный глагол to be всегда согласуется с подлежащим, то есть его форма am/is/are должны соответствовать числу и лицу подлежащего. Рассмотрим более детально в примерах:

  • I am reading a book (рус. Я читаю книгу): I — подлежащее, am- вспомогательный глагол (согласуется с подлежащим), reading — основной глагол ( не согласуется с подлежащим, застывшая форма).
  • He is working as a secretary now (рус. Он сейчас работает секретарем): he — подлежащее, is- вспомогательный глагол (согласуется с подлежащим), working — основной глагол ( не согласуется с подлежащим, застывшая форма)
  • Hey, you are eating my ice-cream (рус.Эй, ты кушаешь мое мороженное): you — подлежащее, are — вспомогательный глагол (согласуется с подлежащим), eating — основной глагол ( не согласуется с подлежащим, застывшая форма)

Примеры утвердительных предложений в Present Continuous с переводом:

Примеры предложенийПеревод на русский
He’s still doing his homework in the classroom. Он все еще выполняет домашнее задание в классе.
They’re sleeping at the moment. Они уже(сейчас) спят.
We are working right now. Мы сейчас работаем.
Look! Children are playing and laughing. Посмотри! Дети играют в игры и смеются.
We’re going to the country in summer. Мы поедем загород летом.
The sun is shining in the sky. В небе светит солнце. (= Сейчас солнечно)

В разговорной речи часто используются сокращенные формы глагола-связки to be: I‘m, You’re, He’s/She’s/It’s и т.д.

Если в предложении встречаются однородные сказуемые, то глагол-связка to be обычно опускается, например:

James and Sally are spending the evening together, watching a new video (рус. Джеймс и Селли проводят вечер вместе, они смотрят телевизор).

Правила добавления окончания -ing в Present Continuous

Опорная таблица добавление окончания -ing для образования Present Continuous.

При образовании Present Continuous Tense по общему правилу мы добавляем к глаголу окончание — ing. Однако есть ряд глаголов, который требует небольшой трансформации при добавлении такого окончания.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски играть в футбол

Рассмотрим основные правила добавления окончания -ing для образования Present Continuous.

Правило №1

Если глагол заканчивается на , то эта конечная гласная опускается:

make — making, drive — driving

Правило №2

Если глагол состоит из 1 слога и заканчивается на 1 гласную и 1 согласную, то согласная удваивается:

Источник: https://ienglish.ru/blog/grammatika-angliiskogo-iazika/vremena-angliiskogo-glagola/904-present-continuous-v-angliiskom

Фразовые глаголы: WORK и его бригада

как переводится слово work

  • Грамматика
  • Фразовые глаголы: WORK и его бригада

10 фразовых глаголов и 7 пословиц со словом WORK, которые необходимо запомнить на всю жизнь. За работу!

Английское существительное work («работа») и глагол to work («работать») мы узнаем в первый год изучения английского языка, и неспроста. Работа — важнейший аспект нашей жизни, не только дающий нам средства к существованию, но и позволяющий самовыразиться, понять, чего мы стоим и на что способны (к слову, по статистике, знание иностранного языка увеличивает размеры заработной платы на 20-30%).

Если вы хотите освоить английскую разговорную речь, вам необходимо изучать фразовые глаголы: без них многое в устной речи носителей английского языка останется непонятым. И хотя каждый из многословных (как правило, двухсловных) фразовых глаголов имеет хотя бы один однословный синоним, в разговорной речи будет использован скорее фразовый глагол, чем его однословный «коллега», более характерный для официально-делового стиля.

Итак, set to work — за работу!

To work against — работать против кого-л., вредить:

When you are applying for a job, age often works against you. Когда вы ищете работу, возраст часто играет против вас.
Their image works against them, they need to change it if they are going to succeed. Их имидж играет против них: им следует его сменить, если они хотят достичь успеха.

To work away at something — долго и усердно трудиться над чем-л.:

When I got back to the office, he was still working away at his report. Когда я вернулся в офис, он все еще работал над своим отчетом.

To work around something — «обойти» проблему, не решив ее (найти временное или альтернативное решение):

Источник: https://skyeng.ru/articles/frazovye-glagoly-work-i-ego-brigada

Present Perfect Continuous. I have been doing

Present Perfect Continuous – время, которое используется для описания действия в процессе, которое происходило и продолжает происходить (либо завершилось только что).

Ключи к пониманию времени Present Perfect Continuous:

1. Действие находится в процессе (отсюда связь с группой Continuous).
2. Процесс начался в прошлом и продолжается до настоящего (отсюда связь с группой Perfect)

Примеры. I have been living in Kiev since 1975. — Я (уже) живу в Киеве с 1975 года.

Я живу и продолжаю жить в Киеве, процесс начался и продолжается!

How long have you been studying Spanish? — Сколько времени ты (уже) учишь испанский?

В этих примерах очень важно слово уже, которое незримо присутствует в конструкциях Present Perfect Continuous. Т.е. процесс продолжается из прошлого в настоящее.

Образование Present Perfect Continuous

Present Perfect Continuous образуется при помощи вспомогательного глагола to be в Present Perfect (have been, has been) и формы –ing смыслового глагола.

Формы Present Perfect Continuous

Утвердительная форма Вопросительная форма Отрицательная форма
I/We/You/They have been living Have I/we/you/they been living? I/We/You/They have not (haven’t) been living
He/She/It has been living Has he/she/it been living? He/She/It has not (hasn’t) been living

Примеры.

He has been playing football all day. — Он играет в футбол целый день.
I’ve been waiting for you for two hours. — Я жду тебя уже два часа.

1. Действие началось в прошлом, продолжается до настоящего времени, и, возможно, продолжится в будущем

Пример I’ve been doing my work for three weeks. — Я делаю мою работу уже три недели.

Т.е. я делал и продолжаю делать.

2. Действие завершилось недавно или только что

Пример

I’ve been looking for you a whole hour. — Я вас ищу (уже) целый час.
Я вас искал, но теперь нашел, поэтому больше не ищу. Действие завершилось только что.

Отличие Present Perfect Continuous от Present Continuous

Present Perfect Continuous Present Continuous
I have been doing I am doing
I have been working hard all week. — Я упорно работаю (уже) всю неделю. Действие началось в прошлом и продолжается до настоящего времени. I’m working. — Я работаю сейчас. Нет никакой связи с прошлым!

Разница в том, что у Present Continuous нет никакой связи с прошлым, а Present Perfect Continuous началось в прошлом и продолжается до настоящего времени.

Отличие Present Perfect Continuous от Present Perfect

Present Perfect Continuous Present Perfect
I have been doing I have done
I have been reading a book for a month. — Я читаю книгу (уже) месяц. Важен процесс, а не результат! I’ve read a book. — Я прочитал книгу. Важен результат — я прочитал!
He’s been writing articles all day. — Он пишет статью целый день. We’ve been playing basketball for three hours. — Мы играем в баскетбол (уже) три часа.Указание на то, как долго происходит действие. He’s written three articles today. — Сегодня он написал три статьи. We’ve played basketball two times this week. — На этой неделе мы играли в баскетбол три раза.Указание на то, сколько всего сделано или сколько раз происходит действие.

Present Perfect Continuous показывает, как долго происходит действие, а Present Perfect — сколько раз.
Для Present Perfect Continuous важен процесс, а для Present Perfect — результат!

Источник: http://www.dinternal.com.ua/grammar/present-perfect-continuous/

15 пар английских слов, которые часто путают

Посмотри внимательно на два предложения:

Chocolate ice cream is my favorite desert.

The Sahara is the world’s largest hot desert.

Ты точно знаешь, какое из них написано верно?

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/02/16/angliyskie-slova-kotoryie-putayut/

Workshop — что это такое?

В век высоких технологий каждый стремится овладеть максимумом знаний. При этом особенно ценны сведения, полученные от опытных мастеров своего дела, а также высококлассных специалистов, в совершенстве владеющих профессией.

Получить новые знания и раскрыть свой творческий потенциал сегодня можно на обучающем мероприятии, которое называется воркшоп. Термин workshop образован от двух английских слов: work (работа) и shop (магазин или мастерская).

Дословный перевод «рабочая мастерская» как нельзя лучше раскрывает суть воркшопов.

Особенности формата

Workshop – это совершенно новая форма обучения, организация которой требует особого подхода. В ходе воркшопа обеспечивается интенсивное взаимодействие всех его участников. Любой пришедший на workshop сможет проявить самостоятельность, инициативность и личную заинтересованность процессом обучения. В основе воркшопа лежит приобретение опыта и практических навыков, которые невозможно получить после сухого изложения фактов.

Классический пример – workshop, способствующий обучению фотографии. Эти мероприятия часто проходят в Москве и других городах России. На таких воркшопах любой участник, независимо от уровня мастерства, сможет сделать потрясающие кадры под чутким руководством наставника.

Workshop-обучение проходит в уже подготовленной мастерской (отсюда составляющая shop), в которой установлен профессиональный свет, готовы к работе модели, удачно составлена композиция для будущей фотографии и т. д.

Ключевая особенность воркшопа – интенсивная деятельность всех участников (здесь раскрывается составляющая work). Теория подается в «фоновом режиме» и тут же применяется на практике. Такой вид обучения воодушевляет участников, позволяет им поверить в собственные силы и продолжить самосовершенствование. Workshop не может полностью заменить привычное получение знаний, но может дать существенный толчок и заинтересовать как начинающих, так и опытных специалистов.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски няня

Воркшоп, семинар, тренинг и мастер-класс: сходства и различия

Все больше людей изъявляют желание получать новые знания, поэтому множество агентств в Москве и других городах предлагает организовать различные мероприятия, главная цель которых – обучение. Существует несколько видов таких программ, и каждая из них имеет свои особенности.

  • Семинар. Предполагает наличие преподавателя, который объясняет материал. Зрители сидят в зале и в основном получают теоретические знания. Изредка проводятся практические занятия, например при обучении искусству фотографии. Их цель – закрепить полученную теорию и разобраться в технических сложностях. цель слушателя – узнать готовые ответы на часто возникающие вопросы, понять, в каких случаях нужно использовать те или иные инструменты.
  • Мастер-класс. Это мероприятие, предполагающее общение со специалистом в каком-либо деле, например в фотографии, изобразительном искусстве и т. д. Организаторы не ставят цели преподнести максимум знаний. От участников требуется обладать хотя бы начальными навыками, чтобы говорить с мастером на одном языке.
  • Тренинг. На таких мероприятиях участники могут отработать практические навыки. Посетить его полезно тем, кто хочет обучиться азам или расширить свои знания в конкретном вопросе. Здесь слушателям преподносят готовые техники, к примеру учат работать с клиентом в фотостудии.
  • Воркшоп – рабочая встреча, где каждый может реализовать свои способности под руководством опытного наставника. Это своего рода исследование определенной проблемы. Благодаря нестандартному подходу каждый участник воркшопа сможет взглянуть на нее с нового ракурса и самостоятельно найти оптимальное решение.

На практике эти понятия часто путают или объединяют между собой. Важно изначально выбрать правильный формат мероприятия, чтобы знать, как его организовать, каким образом привлечь аудиторию и сделать встречу максимально интересной и результативной.

Как провести воркшоп

Встреча с участниками требует сложной, многоплановой подготовки, включающей несколько этапов.

  1. Выбор тематики. Перед тем как организовать воркшоп, нужно определиться с главным – темой встречи. Необходимо учитывать не только компетентность ведущего, но и интересы аудитории. Тема должна быть направлена на актуальные проблемы. При этом название должно интриговать будущих участников воркшопа и вызывать эмоциональный резонанс.
  2. Определение цели. Ни одно мероприятие нельзя организовать без постановки цели. Воркшоп – это мощный инструмент позиционирования бренда или продукта, поэтому он должен быть частью общей маркетинговой стратегии. Грамотно проведенный workshop гарантированно привлечет внимание и вызовет повышенный интерес.
  3. Выбор продолжительности мероприятия. Воркшоп может длиться от нескольких часов до нескольких дней. Выбор нужно делать исходя из темы и объема материала. Для первого опыта достаточно организовать двухчасовой workshop, а в дальнейшем можно расширить временные рамки.
  4. Выбор локации. Аренда в Москве и других крупных городах стоит дорого, поэтому необходимо учесть отведенный бюджет, чтобы подобрать помещение, отвечающее тематике воркшопа.
  5. Подготовка визуального ряда. Для упрощенного восприятия информации важно подготовить интересную подачу: слайд-шоу, плакаты, видео.
  6. Определение участников, выбор ведущих. Как правило, в workshop участвуют несколько лиц. Тренер преподносит инновационную информацию, а ведущий управляет аудиторией.
  7. Составление подробного плана воркшопа, списка тезисов. При проработке материала учитывайте особенность аудитории, возраст, род занятий. Говорите с участниками workshop на понятном им языке.
  8. Освещение в СМИ. Важно привлечь целевую аудиторию и выбрать надежных информационных партнеров для workshop.
  9. Продумывание обратной связи. Участники воркшопа наверняка захотят поделиться впечатлениями о событии. Небольшая анкета или опрос в соцсетях помогут не только привлечь дополнительный интерес, но и выявить допущенные ошибки и исправить их в будущем.

Организация любого события требует значительных затрат времени и финансов. Вы можете взять организацию воркшопа на себя или обратиться к специалистам по данному направлению. Они предложат Вам проверенные на практике варианты, а также нестандартные формы проведения воркшопов, помогут создать подходящую атмосферу и привлечь заинтересованных участников.

Источник: https://www.papagroup.ru/article/workshop-vorkshop-eto/

Работа переводчика изнутри: верить ли переводам английских книг

Чаще всего, читая книгу на родном языке, мы не задумываемся о том, как она выглядела до перевода. Какое настроение хотел передать автор, какие метафоры использовал, как вводил в речь персонажей идиомы. Лет сто назад среднестатистический читатель не мог бы сравнить книгу с оригиналом: языковой и территориальный барьер слишком уж усложняли эту процедуру.

Интернет снял некоторые барьеры, но не значит, что упростил все окончательно. Теперь мы можем найти оригинал текста в сети, а самые популярные книги переводят сразу несколько издательств. Так что же стоит за работой переводчика? Выяснял Work.ua с помощью редакции портала по выбору курсов английского языка Enguide.

Особенности перевода художественных произведений

Перевод книги отличается от любого обычного перевода текста. Его, чаще всего, заказывают издательства. А значит, качеству перевода нужно уделить особое внимание. Потому что:

  • Переводчик заключает договор с издательством.
  • Переводчик должен указать срок перевода. Объем книги больше, чем объем статьи или любого другого текста, поэтому срок лучше указывать с учетом непредвиденных обстоятельств.

При переводе переводчик учитывает множество деталей, вот некоторые из них:

  • Соблюдение единообразия стиля и внешнего оформления перевода. Перевод «для печати» — это не перевод с пометками «это какое-то сленговое слово, не знаю точно, как переводится», это перевод высокого качества.
  • Точная передача мыслей автора. Если в оригинале «Вoromir smiled», то переводчик должен перевести «Боромир улыбнулся», а не «Тень улыбки промелькнула на бледном, без кровинки лице Боромира» (перевод Н. Григорьевой, В. Грушецкого).
  • Точный перевод терминов. Особенно, если речь идет о бизнес-литературе. Многие термины уже стали использоваться в профессиональной среде в качестве англицизмов. Например, «лид» в маркетинге — контакт потенциального клиента. Маркетологи используют это слово, а поэтому переводчику не стоит настаивать на русскоязычном варианте.
  • В качественном переводе отсутствуют пропуски или добавления «от себя».

К сожалению, далеко не все переводчики учитывают даже эти правила, хоть и это не полный перечень. Это не значит, что нет хороших переводов, и все должны читать книги в оригинале. Для чтения книг на английском (даже детских) нужен уровень владения языком не ниже Intermediate, не говоря уже о чтении произведений Толкиена.

Поэтому хорошие переводчики нужны и важны. И вряд ли в ближайшие сто лет станут невостребованными переводчики художественной литературы или их коллеги — мастера перевода технической документации, синхронисты и все остальные потеряют работу. Главное — быть профессионалом своего дела. Тезу подтверждает Павел Швед.

«Есть переводы, которые очень нравятся, и своим существованием они доказывают, что хороший перевод все-таки возможен. В качестве примеров таких переводов могу привести «Сто лет одиночества» Соколовского, «Моби Дик» в переводе Юрия Лисняка, «Портрет художника в юности» Марьяны Прокопович. Хороших переводов не так уж и мало».

Почему бывают хорошие и плохие переводы книг

Достаточно вспомнить историю переводов «Гарри Поттера» Джоан Роулинг. Так как книга очень быстро обрела многомиллионную аудиторию поклонников, начались ярые обсуждения, как правильно переводить имена героев. Северус Снейп кем только не был — и Северусом Снегом и Злодеусом Злеем. Почти сразу перевод издательства «Росмэн» был предан анафеме. И вот некоторые причины:

  • Имена героев изменены. Речь не только о профессоре зельеваренья, который в начале произведения был зачислен в касту отрицательных персонажей, а поэтому фамилия «Злей» была более-менее логичной. В конце седьмой книги он становится положительным и у читателя начинают возникать вопросы. Речь также о Невилле Лонгботтоме, фамилию которого перевели как «Долгопупс».
  • Переводчик сокращал или менял смысл некоторых фраз. Например, фраза «Mum and Dad say hello. Ginny sends you all her love» была переведена «Мама и папа передают привет, Джинни тоже».
  • Переводчик проводил ассоциации, которые не были изначально заложены в авторском тексте. Например, Lord Voldemort был назван Лордом Волан-де-Мортом в русской версии книги с целью провести параллель с булгаковским Воландом. Вот только Джоан Роулинг этой параллели не проводила.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как будет канал по английски

«Трудно отличить хорошего переводчика от плохого, но можно отличить хороший перевод от плохого. Хороший перевод, во-первых, верен оригиналу, во-вторых, легко читается на том языке, на котором выполнен. То есть не режет ухо, и читателю не приходится постоянно спотыкаться о неуклюжие или не свойственные этому языку слова и обороты», — со словами Павла Шведа нельзя не согласиться.

Читать книги в оригинале или в переводе — ваш выбор. Нельзя доверять переводу, если вам почему-то не нравится книга — стоит попробовать прочесть другой вариант перевода или отзывы об этом издании. Если же книгу вы буквально «проглотили» — скорее всего, переводчик отлично справился со своим заданием, и это самый верный показатель его профессионализма. 

Чтобы оставить , нужно войти.

Источник: https://www.work.ua/ru/articles/career/1335/

Причастие в английском языке (The Participle)

По неличным формам глагола у нас осталось на десерт только английское причастие. И тут у меня есть для вас 2 новости. Начну с хорошей: причастие в английском языке может соответствовать русскому причастию. Плохая новость: английское причастие может соответствовать еще и русскому деепричастию. И новость бонусом: английское причастие можно запросто спутать с герундием. И еще шёпотом: английское причастие имеет несколько форм. 

А теперь без паники! Когда-то вы наверняка путали  буквы «G» и «J» в английском алфавите, но это уже далекое прошлое.  Во всем разберемся, расставим по полочкам и отправимся практиковаться.


Что такое английское причастие

Это – еще одна неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства:

— глагола (обозначает действие)
broken
heart – разбитое сердце;

— прилагательного (может отвечать на вопрос «какой»)  
working
machine – работающий механизм;

— наречия (может отвечать на вопрос  «как?», «где?», «куда?», «когда?», «зачем?», «с какой целью?», «в какой степени?») 
He was rather furious asking Ann about the school marks – Он был довольно-таки зол, спрашивая Аню о школьных оценках. (Был зол когда? Спрашивая об оценках)


Формы английского причастия

Выделяются две основных вида:

1. ПРИЧАСТИЕ I (Participle I), Или причастие настоящего времени (Present Participle):

1.1. Present Participle Simple
Это – аналог нашего русского причастия или деепричастия в несовершенном виде.

Walking (шагающий, шагая)Look at that walking man. Посмотри на того шагающего мужчину.

I can’t be serious walking with you in the street. Я не могу быть серьезной, расхаживая с тобой по улице.

1.2. Present Participle Perfect
Это – аналог русского деепричастия в совершенном виде.

Having done (сделав)
Having done the work she went home. Сделав работу, она пошла домой.

Источник: https://iloveenglish.ru/theory/anglijskaya_grammatika/prichastie_v_anglijskom_yazike

Job and Occupation. Английские слова по теме «Работа, род занятий». Список №1

В этом уроке вы найдете список английских слов по теме «Работа, род занятий».  Вы сможете не только подготовиться к экзамену по английскому языку, а также узнать о своих склонностях и способностях, выполнив Quiz «What can you be?» (после списка слов). И, конечно, вас ждет список самых распространенных профессий на английском языке.

Job, Occupation and Profession. Английские слова по теме «Моя будущая профессия». Список №1

  1. my dream — моя мечта
  2. come true — сбыться
  3. take exams — сдавать экзамены
  4. leave school — закончить школу
  5. enter an instutute (a college) — поступить в институт (колледж)
  6. get education — получить образование
  7. find a job — найти работу
  8. be independent — быть независимым
  9. be interested in — интересоваться
  10. study hard — усердно учиться
  11. be in two minds — быть в раздумье
  12. decide — решить
  13. make up one’s mind — решить
  14. change one’s mind — передумать
  15. follow my parents’ profession — продолжить профессию родителей
  16. choose — выбрать
  17. make a choice — сделать выбор
  18. the right choice — правильный выбор
  19. the wrong choice — неверный выбор
  20. make a career — сделать карьеру
  21. be successful — быть успешным

Отличие между job, work, profession, occupation

Английские слова work, career, profession, job и occupation связаны темой «Работа». Можно сказать, что все эти слова  — синонимы.

В этом уроке мы рассмотрим значения слов job и occupation. Чем же они отличаются? Итак,

  1. job – работа, труд, сдельная работа, место службы, задание.
  2. occupation – род занятий, профессия

ПРИМЕРЫ

  1. I think I can get this job. — Я думаю, я могу получить эту работу.
  2. What is his occupation? — Какой у него род занятий?

Отличие слова job от profession в том, что job — это работа, не требующая профессионального подготовки, например, a worker, a babysitter, a profession — работа, которая требует длительного обучения, например, a translator, a dentist.

Распространенное слово work означает труд, занятие, дело (в противоположность свободному времени, игре) и часто переводится, как просто работа.

Далее в этом уроке вы найдете список профессий на английском языке и сможете ответить на похожие вопросы:

  1. What are you? — I am a student.
  2. What is your occupation? — I am a student.
  3. What is your job? — I am a teacher.

I. Occupation (Род занятий)

  1. a pupil – учащийся начальной школы
  2. a student – учащийся средней и старшей школы, студент вуза
  3. a housewife – домохозяйка

II. Job and Profession (Работа, профессия)

I. Creative (творческие профессии):

  1. a designer – дизайнер
  2. a photographer – фотограф
  3. an architect – архитектор
  4. a painter (an artist) – художник
  5. an actor (an actress), film actor – актер (актриса), киноактер
  6. a singer – певец (певица)
  7. a pianist – пианист
  8. a musician – музыкант
  9. a ballet dancer – балерина

II. Work with machines (работа с машинами):

  1. a programmer – программист
  2. a bus/ taxi driver – водитель (автобуса/ такси)
  3. a worker / a builder – строитель

III. Work with people or animals (работа с людьми или животными):

  1. a director – директор, руководитель, начальник, дирижер
  2. a film director – постановщик, режиссер
  3. a journalist – журналист
  4. a teacher – учитель
  5. a nurse – медсестра
  6. a doctor, a dentist – врач, зубной врач
  7. a vet — ветеринар
  8. a secretary – секретарь
  9. a manager –директор, управляющий
  10. a lawyer – юрист

IV. Extreme (экстремальные):

  1. a policeman (police officer) – полицейский
  2. a fireman – пожарный
  3. a security guard – охранник
  4. a bodyguard – телохранитель
  5. a life guard – спасатель

V. Intellectual work with figures or words (умственные):

  1. a banker – банкир
  2. an engineer – инженер
  3. a programmer – программист
  4. a scientist  – ученый
  5. a translator — переводчик письменный
  6. an interpreter – переводчик устный

VI. Others:

  1. a model – модель

Источник: http://englishinn.ru/angliyskie-slova-po-teme-jobs-and-occupation-spisok-1.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House