Русско-английский разговорник для туристов в Тайланде
Дорогие друзья! Представляем вашему вниманию нашу новую книжку – «Русско-английский разговорник для туристов в Таиланде».
Предназначена она для тех, кто хочет общаться, понимать и быть понятым; для тех, кто изучает английский язык и путешествует, и для всех, кто едет в Таиланд в отпуск или на зимовку.
В разговорнике мы рассматриваем десятки реальных ситуаций, в которые попадает в Таиланде турист, фразы, которые не только можете сказать вы, но и те, которые вы обязательно услышите от тайцев!
Почему не русско-тайский?
Потому что на английском изъясняться будет легче. Дело в том, что тайский язык – тональный, и для различения тонов на слух и в произношении нужна большая практика. Неправильно произнес тон – тебя неправильно поняли или даже подняли на смех.
Ситуация осложняется еще и тем, что в Таиланде сильны диалекты, и люди из северных провинций не всегда на 100% понимают жителей южных провинций.
К тому же в туристических местах практически все тайцы владеют английским языком как минимум на начальном уровне.
Для кого наш русско-английский разговорник?
Наш русско-английский разговорник будет полезен туристам, которые приезжают в Таиланд на короткий срок (7-14 дней), а также тем путешественникам, которые планируют провести в Стране Улыбок продолжительное время – 1-3 месяца и больше. При этом не важно, куда именно вы едете – в города Бангкок, Паттайю, Чианг Май или на острова Пхукет, Самуи, Чанг и др.
Мы прожили в Таиланде несколько лет и каждый день общались с тайцами. Поэтому наш русско-английский разговорник для туристов в Таиланде написан не «академическим» языком, а простым и понятным для всех.
Подойдет ли тем, кто совсем не говорит по-английски?
Разумеется. Разговорник как раз и рассчитан на тех людей, кто владеет английским на начальном, среднем уровне, а также для тех, кто английским не владеет.
Помните шутку про разговорники – «Сказать-то скажу, а что, если мне ответят?» С нашим разговорником такие шуточки не уместны – потому что кроме фраз, которые можете сказать вы, есть и фразы, которые в большинстве случаев вы услышите в ответ!
Отдельно мы бы хотели подчеркнуть, что представленный в разговорнике английский – не академический. Ведь наша цель – помочь людям из разных стран понять друг друга, а не поразить изысканными грамматическими оборотами.
Иногда мы делали выбор в пользу более простого, разговорного варианта – в первую очередь для разделов с фразами от местных жителей. Ведь английский для тайцев не родной и говорят они на нем с ошибками (причем зачастую общими для всех).
Поэтому лучше знать то, как именно они говорят, чем знать правильный вариант, но нигде не улице его не услышать.
Структура разговорника
Разговорник состоит из 24 тем, а также дополнительных полезных списков слов: цифры, время, дня, цвета, 110 самых распространенных слов в английском языке. Среди тем: заселение в отель, снятие денег в банке, аренда транспорта, покупка сувениров, косметики и лекарств, посещение массажного салона, кафе и пляжа, общение с приставалами на улице и много других.
Каждая тема состоит из:
- вступления с полезной информацией и советами
- списка фраз, которые вы чаще всего услышите от местных жителей: массажистов, таксистов, продавцов, официантов и др.
- списка ваших собственных фраз, которые помогут вам четко выразить свои пожелания
- примера диалога между тайцем и туристом.
- в большинстве тем есть также список полезных слов
Все фразы снабжены транскрипцией на русском языке.
Как приобрести наш разговорник?
Представлен разговорник в формате pdf. Процедура покупки:
- Нажать на кнопку «Купить» под этой статьей.
- Ввести свой email в появившемся поле.
- Заплатить 119 рублей с банковской карты Visa, MasterCard или Maestro либо с Яндекс-кошелька.
- Мы увидим, что оплата произведена и отправим вам на указанный email наш русско-английский разговорник. Друзья! Мы отправляем книги вручную, поэтому если вы не получили книги сразу же после оплаты, пожалуйста, подождите немного! Писать нам, что вы купили книгу, не нужно — мы получаем все уведомления! Также, пожалуйста, проверяйте папку «Спам», так как из-за настроек почты письма с вложениями могут попадать туда автоматически.
ОШИБКИ В АДРЕСЕ: здесь мы публикуем адреса, которые были указаны при покупке с ошибкой, из-за чего письма вернулись не доставленными: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected], [email protected].
Просим владельцев похожих адресов написать нам на [email protected].
Оплата РАЗГОВОРНИКА с банковской карты:
Оплата РАЗГОВОРНИКА через Яндекс.Деньги:
Можно приобрести разговорник вместе с нашим путеводителем по Паттайе – всего за 189 рублей за обе электронных книги! Обычная цена путеводителя – 139 рублей.
Оплата РАЗГОВОРНИКА И ПУТЕВОДИТЕЛЯ с банковской карты:
Оплата РАЗГОВОРНИКА И ПУТЕВОДИТЕЛЯ через Яндекс.Деньги:
Скриншоты страниц разговорника
Для вашего удобства мы сделали интерактивное оглавление. Пользоваться им очень просто: открываете наш русско-английский разговорник для туристов в Таиланде, щелкаете на значок закладки в левом верхнем углу и затем – на нужный вам раздел.
Интерактивное оглавление.
В разговорнике мы постарались дать как можно больше самых разных советов.
В разговорнике мы даем темы, «заточенные» именно под Таиланд.
Наш русско-английский разговорник для туристов в Таиланде – это список полезных слов, фраз и диалогов, которые помогут вам во многих ситуациях.
В каждом из разделов наш разговорник содержит примеры диалогов.
В нашем разговорнике вы найдете и то, что вам надо сказать, и то, что вы можете услышать в ответ.
Пример одного из многочисленных диалогов в разговорнике.
Мы заселялись в отели 90 раз в 25 странах и давно выучили наизусть все фразы, которые говорят сотрудники отеля.
Эти фразы вы услышите в любом тайском кафе, по-русски официанты в Таиланде почти не говорят.
Типичный диалог туриста и официанта в тайском кафе в любом городе и на любом острове Таиланда.
Так что, разогревать вам или нет?
Источник: https://uehali.com/phrasebook.html
Как ч по английски
Как написать Ч по-английски, как писать русские слова латиницей, как правильно написать свой адрес на английском, сегодня вы узнаете, из моей статьи.
Хотите узнать как стабильно зарабатывать в Интернете от 500 рублей в день?Скачайте мою бесплатную книгу
=>> «Как гарантированно зарабатывать от 500 рублей в день»
Дорогие друзья, решил сегодня рассказать вам, как написать Ч по-английски. С чего вдруг возникла такая мысль, спросите вы? Всё достаточно просто, часто в Интернете, нам требуется написать русское слово латинскими буквами.
Например, в том случае, когда мы подбираем доменное имя, или русский адрес требуется написать по-английски.
А так, как многих русских букв просто не существует в английском алфавите, то возникают такие вопросы.
Когда ученики нашей академии стараются написать свою фамилию по-английски, то не у всех это получается с первого раза.
И тогда нам задают вопросы:
- А как написать Ч по-английски?
- А как написать Ю английскими буквами?
- А как написать Х по-английски?
- А как написать букву Ы на английском?
- А как написать букву Я на английском?
- А как написать букву Ж на английском?
- А как написать букву Й на английском?
- А как написать фамилию английскими буквами?
На самом деле, вопросов намного больше, это только те, о которых я вспомнил. Чтобы таких вопросов больше ни у кого не возникало, я решил записать небольшой урок по данной теме.
Как написать Ч по-английски, инструкция
Признаться, когда я был новичком, то у меня также, возникали подобные вопросы. Но я быстро нашёл верное решение.
На самом деле, оно довольно простое и с его помощью вы сможете узнать правильное написание любого русского слова на английском.
Всё, что вам потребуется – это:
- Открыть Гугл переводчик онлайн;
- Указать в первом окошке «русский»;
- В окне для перевода – «английский»;
- Записать в первом окне русское слово;
- Во втором окне вы получите перевод данного слова;
- А вот ниже, под первым окном, вы увидите, как правильно писать данное слово английскими буквами и как пишутся русские буквы латиницей.
Давайте проверим, как написать Ч по-английски
Напишу в первом окне букву Ч, затем слова: чемодан, туча, ткач. То есть, буква Ч отдельно, в начале слова, в слове и на конце.
Посмотрите, что получилось, в соседнем окне, и обратите внимание на результат под окошком.
То есть, если не видно, дублирую — ch, chemodan, tucha, tkach. Отсюда можно сделать вывод, что русскую букву Ч по-английски следует писать как — ch.
Точно таким же способом можно проверить написание любой буквы, слова, фамилии или адреса.
Как написать Ю английскими буквами
Давайте, всё-же, проверим ещё букву Ю, для закрепления материала. Итак, как и в первом случае, я написал саму букву и три слова содержащие букву Ю — Ю, Юлия, Тюль, пою.
Результат вы видите под окошком — YU, Yuliya, Tyul’, poyu. Отсюда делаем вывод, что букву Ю латинскими символами правильно написать как — YU или yu. Из этого же примера, в слове Юлия, можно увидеть букву Я, и то, что буква Я пишется латиницей как — ya.
Проверьте остальные буквы и их написание, таким же способом, как я описал.
Как написать фамилию английскими буквами
Я решил объединить оставшиеся «трудные» буквы в двух словах и проверить их написание. К примеру, я придумал фамилию — Рыжов, и написал свою — Хвостов. Не ищите здесь смысл, написал первое, что пришло в голову.
Посмотрев на результат, можно увидеть, как пишутся сложные русские буквы на английском языке, точнее — латиницей. Итак, вот что у нас получилось — Ryzhov, Khvostov.
Отсюда видим, что буквы: Ж — zh, Ы — y, Х — kh.
Как написать русское слово по-английски, итог
Надеюсь, теперь у вас не будет затруднений при написании русских слов латиницей. Вы, также, можете полностью записать свой адрес на русском языке, и ниже скопировать результат. Таким образом вы избежите ошибок при написании адреса латиницей.
Пользуйтесь данным удобным способом. Если вы определяли написание не так, то напишите в комментариях, каким способом пользовались вы. Не забудьте подписаться на блог, чтобы всегда быть в курсе выхода новых статей.
Последние статьи:
- Как защитить ячейки в Excel от редактирования;
- Как рано вставать и всё успевать по Джеффу Сандерсу;
- Режим дня, по Олегу Торсунову, как залог счастливой жизни;
- Как вставить скрин в диалог ВК;
- Как вставить картинку в Ворде.
Источник: https://glazeandcoffee.ru/kak-ch-po-anglijski/
Резюме программиста на английском
В современном мире для программистов открыты все границы: хороших специалистов ждут в самых разных странах с развитой IT-индустрией. Перед программистом есть две альтернативы: поехать работать за границу или устроиться в зарубежную фирму в качестве фрилансера. Какой бы путь вы ни избрали, для того чтобы попасть на работу мечты, вам придётся предпринять ряд шагов — и первым из них станет создание резюме на английском.
Работа программистом за рубежом
Выбор англоязычной страны для работы — один из самых очевидных вариантов для программиста. Техническая литература, документация, комментарии внутри текстов программы — всё это чаще всего пишется на английском языке, поэтому стоит поднажать на его изучение.
Понадобится и разговорный английский, чтобы общаться с коллегами, а в случае, если вы решите переехать на ПМЖ, — снимать квартиру и решать бытовые вопросы. Как только вы начнёте искать работу, готовьтесь к тому, что вам придётся писать и читать электронные письма, проходить интервью по телефону или скайпу.
Важным шагом будет подготовка к собеседованию на английском языке.
Из англоговорящих стран стоит рассмотреть Великобританию и Ирландию, США и Канаду, Австралию и Новую Зеландию.
США — это Кремниевая долина и гиганты IT-индустрии Apple, Amazon, Google, Microsoft, IBM, Symantec. В Канаде около 35 тысяч компаний работают в сфере информационных технологий, работу проще всего найти в Торонто и пригородах.
Австралия — дорогое место для жизни, но и одно из наиболее удачных для работы в секторе IT. Новая Зеландия также старается привлечь иностранных специалистов, хотя многие программисты, пытавшиеся туда уехать, отмечают некоторую нерасторопность компаний, когда речь заходит о том, чтобы заняться вашим трудоустройством.
Рынок Великобритании наводнён рекрутерами, готовыми пристроить вас в IT-фирму. Интересным выбором будет Ирландия: в Дублине находится европейская штаб-квартира Google, а также офисы ряда IT-компаний, таких как Amazon,Yahoo, Intel, Microsoft, Dell.
Искать вакансии для программистов удобнее всего на сайте Glassdoor. Помимо вакансий, там можно найти анонимные отзывы сотрудников, которые наглядно показывают, стоит заводить с компанией рабочие отношения или нет.
Также для поиска подойдут:
LinkedIn — международная сеть, вводите желаемую позицию и страну и вуаля!
Monster.com — один из крупнейших сайтов по поиску работы в мире, очень популярен в США.
hh.ru — немногие знают, но на этом отечественном сайте размещают вакансии иностранные компании. В условиях поиска в «Регионе» можно задавать другие страны и выбирать любую (по ссылке — вакансии в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Великобритании и Ирландии). Так что если у вас уже есть там резюме на английском, то вам осталось только откликнуться на нужные вакансии.
Работа для программистов в США
Если вы не являетесь гражданином США, то для того, чтобы переехать туда работать, вам нужно получить визу с правом на работу (в Америке это виза типа H-1B) или вид на жительство (greencard) — как правило, его получают те, кто уже имеет рабочую визу. Виза H-1B выдаётся на срок 3 года с возможностью продления до 6 лет и обойдётся работодателю в 5 000 – 10 000$. Это недёшево, поэтому такие визы делают далеко не все фирмы, однако отправлять резюме имеет смысл только в те, которые всё-таки делают.
На этом сайте размещён рейтинг фирм, подававших документы на визы H-1B в 2015 году. Помимо общего списка можно посмотреть выборку по сфере деятельности, наименованию должности, местоположению работодателя. Стоит также обратить внимание на то, сколько компания подала заявлений на получение green card.
Наверняка вы захотите остаться в США надолго — тогда вам лучше выбрать работодателя, который активно делает не только рабочие визы, но и вид на жительство. Хорошее число подач на green card — 10–20% от количества подач на H-1B. Это не значит, что остальным отказывают.
Google, например, делает вид на жительство всем желающим, просто не 100% держателей рабочей визы изъявляют такое желание.
Важный момент: все документы на визу должны быть готовы к 1 апреля, поскольку прием заявлений проходит в начале апреля и длится дней пять. То есть всё утрясти с компанией вы должны в крайнем случае в феврале, а начать рассылать резюме и того раньше. Следует знать, что количество квот каждый год ограничено, и если заявлений будет принято больше, чем есть виз в наличии, будет проведена лотерея.
Работа для программистов в Великобритании
Великобритания предоставляет иностранным программистам широкие возможности для работы. Если вы согласны трудиться на контрактной основе, возможно, стоит взглянуть именно в сторону Туманного Альбиона. По словам специалистов, на континенте только около 4% проектов в IT-сфере выполняется контрактниками; в Англии же этот показатель составляет 35%. Считается, что контрактник может найти работодателя в Англии в течение пары недель.
Есть ещё одна причина, почему программисту из России будет в чём-то проще здесь трудоустроиться. Европейцы, как правило, не рассматривают Великобританию как страну для трудовой миграции.
Что до жителей Индии и Израиля, где сейчас готовят высокопрофессиональных технических специалистов, то им довольно сложно получить британскую визу и чаще всего они едут работать в США. Британские компании также требуют от кандидатов свободного владения языком — это ещё одна причина нехватки иностранных кадров и ещё один шанс для вас.
Если вы предварительно пройдёте необходимую подготовку на курсах английского для IT-специалистов, мечта поработать в Великобритании станет на шаг ближе.
У английского сектора информационных технологий свои особенности. В Лондоне, например, высок спрос на IT-специалистов с опытом работы в финансовой сфере. Объясняется это тем, что в Англии расположен ряд крупнейших инвестиционных компаний и банков. Самый большой спрос наблюдается на специалистов, работающих с Web и Unix.
Гражданину России для того, чтобы поехать работать в Великобританию, понадобится рабочая виза Tier 2 (General). Максимальный срок пребывания в стране по визе — 6 лет. Список компаний, которые делают Tier 2 (General), можно посмотреть на сайте Британского правительства.
Работа для фрилансеров
Не планируете переезжать в англоязычную страну? А может, хотите уехать, например, в Таиланд и оттуда работать на американского босса? Самые популярные сайты фриланса для программистов — это WeWorkRemotely (от компании 37signals, создателей Basecamp и авторов кинги Remote), Upwork (на английском), Freelancer (интерфейс переведён на русский язык).
Есть и ряд других:
//remoteok.io
//www.workingnomads.co
//www.toptal.com
//www.skipthedrive.com
//www.flexjobs.com
//stackoverflow.com
//smashingmagazine.com
Заявить о себе на одном из этих сайтов проще, чем в ходе поиска официальной работы: не нужно составлять резюме в строгой форме (хотя английский для общения с заказчиком всё же подучить придётся). Ну а тем, кто не видит себя фрилансером, сейчас нужно взять ручку и лист бумаги (открыть чистый документ и положить руки на клавиатуру) — будем писать резюме на работу.
Резюме программиста на английском
Приготовьтесь разослать ваше резюме по конкретным компаниям, а также зарегистрироваться на специальных площадках. Пожалуй, главным сайтом, где стоит разместить резюме, является LinkedIn. В LinkedIn достаточно рекрутеров и вакансий, а многие сайты по поиску работы позволяют импортировать оттуда информацию. Можно также выложить резюме на ресурсах Monster, JobServe, Dice.
Не стесняйтесь послать резюме в несколько фирм (несколько — это не две-три): чем больше дверей, в которые вы стучитесь, тем выше шанс, что вам откроют.
По мере того как вы будете проходить собеседования и набираться опыта, вероятно, вам придётся не раз скорректировать какие-то пункты: увы, не всегда можно предсказать заранее, где вы не будете отвечать чаяниям работодателя.
Таким образом, даже если сначала вас будут приглашать на интервью фирмы, в которых вы не очень-то и хотели бы работать, к тому времени, как поступит предложение от «компании мечты», вы будете во всеоружии.
Несмотря на то, что некоторые нюансы относительно вашего резюме прояснятся только в ходе непосредственного общения с работодателями, основные рекомендации по составлению мы можем дать заранее.
В резюме необходимо максимально выигрышно представить ваши навыки и способности, образование и опыт работы. Чтобы понять, что работодатель хочет увидеть в вашем резюме, нужно хорошо представлять требования к профессии.
Веб-разработчики, например, не просто «делают сайты» – они конструируют сайты с дружественным интерфейсом и приятным глазу дизайном. Они поддерживают связь с заказчиком, чтобы быть в курсе его нужд, что помогает им сконструировать веб-сайт, соответствующий всем требованиям.
Чтобы быть эффективным веб-разработчиком, нужно уметь находить решения для разных задач и активно интересоваться Интернетом.
Ранее мы рассмотрели общие рекомендации по составлению резюме, а также примеры заполнения по разделам; в этой статье давайте остановимся на лексике, нужной для заполнения резюме специалисту IT-сферы.
Прежде всего, необходимо знать, как называется по-английски должность, на которую вы претендуете. Список профессий (и кое-какие полезные выражения) мы также уже приводили в статье «Английский для программистов».
Примеры резюме для разработчиков
Программист Рэй Вендерлих (Ray Wenderlich) у себя в блоге приводит примеры удачных резюме iOS-разработчиков, классифицируя их по жанрам:
Классическое резюме
«Краткое и сладкое» (Short and Sweet — на самом деле, «милое», «привлекательное»)
«Покажи-мне-навыки» (Show Me the Skills)
Краткая биография (Curriculum Vitae)
Вот комментарии Рэя к первому резюме, в классическом стиле, члена его команды, iOS-разработчика Чарли Фултона (Charlie Fulton).
Резюме делится на следующие части.
ContactInformation
Источник: https://skyeng.ru/articles/resume-programmista-na-anglijskom
Обзор CleanShot. Лучшая программа для скриншотов на Mac
В macOS есть все инструменты для создания скриншотов. Казалось бы, искать замену этой встроенной функции – последнее дело. Но не всё так просто.
Утром я листал Твиттер и наткнулся на короткое видео, в котором показаны все функции CleanShot. Не поверил глазам и решил, что это лишь концепт.
Однако это реальная утилита, которая существует не первый год и пригодится каждому, кто часто делает скриншоты в macOS.
Здесь очень много шикарных функций, расскажу обо всех.
Вы сами настраиваете все параметры скриншотов
macOS по умолчанию сохраняет снимки рабочего стола в формате PNG, а если в системе установлен русский язык, то названия файлов будут с кириллицей.
Это не всегда удобно, особенно при загрузке файлов в нашу админку, где большинство картинок должны быть в формате JPEG с подписью на английском языке. Поэтому перед загрузкой файлов приходится менять формат картинки и её название.
К тому же скриншоты не должны содержать белый или прозрачный фон. Его тоже надо убирать в редакторе.
Всё это занимает время, которого никогда не хватает, особенно когда новость нужно выпустить прямо сейчас.
В CleanShot скриншоты имеют много настроек. Не нравится PNG? Есть JPEG. Хотите, чтобы приложения называло файлы каким-то особенным образом? Такая возможность тоже есть. Не нужен прозрачный фон? Его можно заменить на обои рабочего стола или на любой цвет.
Вы даже можете скрывать значки рабочего стола. Удобная функция, если не хотите показывать сохранённые файлы.
Есть много горячих клавиш и красивое превью
По умолчанию программа предлагает назначить на сочетание ⇧⌘3 скриншот выделенной области и на ⇧⌘4 снимок окна. Вы можете изменить шорткаты на свои и установить сочетания клавиш на другие функции CleanShot.
Сразу после создания скриншота, в левом или правом нижнем углу (как настроите) появится миниатюра снимка, аналогичная той, которая показывается при создании скриншотов стандартными инструментами macOS.
В этой миниатюре будет несколько кнопок:
▪️ Копировать в буфер обмена▪️ Сохранить▪️ Загрузить на сервер CleanShot▪️ Открыть редактор▪️ Показать на весь экран
▪️ Закрыть снимок
Шесть кнопок в маленьком окне размещены таким образом, что у вас не создаётся ощущения перегруженности.
С Копировать, Сохранить, Закрепить и Закрыть всё понятно. Переходим к двум другим кнопкам.
Прямо в Cleanshot встроен редактор скриншотов
При нажатии иконки с карандашом открывается редактор. В нём есть все необходимые функции:
▪️ Обрезка▪️ Выделение линией, стрелкой, прямоугольной и круглой рамкой▪️ Добавление текста▪️ Рисование▪️ Пикселезация▪️ Выделение с подсветкой главной информации▪️ Кнопка для создания шагов (1, 2, 3 и т. д.)
▪️ Маркер
Каждому элементу отведена отдельная кнопка. Это удобнее, чем в стандартном редакторе macOS, где несколько функций объедены одной кнопкой и приходится совершать больше нажатий.
Из редактора скриншот можно загрузить в облако, сохранить, скопировать или перетащить в окно другой программы.
Скриншоты загружаются в интернет с короткой ссылкой
Полезная функция, если надо отправить скрин в виде ссылки. Нажимаете кнопку Upload, приложение загружает картинку в собственное облако и присылает короткую ссылку на файл, которая сразу же копируется в буфер обмена. Всё происходит молниеносно.
По ссылке открывается минималистичная страница, на которой помимо самого скриншота и имени автора есть кнопка загрузки файла.
В настройках облачного хранилища можно отключить показ имени и включить длинные URL-адреса.
Пока что скриншоты хранятся в облаке месяц, а затем удаляются. Но разработчики CleanShot уже готовят прокаченный тариф. В нём не будет ограничений на хранение изображений, а также появится возможность загружать файлы на собственный домен.
Сколько будет стоить Pro-версия, неизвестно. Также непонятно, будет ли это подписка или единоразовая покупка.
CleanShot может создавать длинные скриншоты
Порой бывают ситуации, когда нужно сделать скриншот длинной страницы, но в macOS нет такой возможности, поэтому приходится делать несколько снимков экрана.
CleanShot решает и эту проблему.
Чтобы создать длинный скриншот, нужно запустить функцию Scrolling Capture, выделить нужную область и медленно прокручивать страницу. Главное не делать резких движений, иначе CleanShot выдаст ошибку и всю процедуру придётся запускать заново.
Также следует убедиться, что на скриншот не попадает видео с автовоспроизведением или гифка, из-за них тоже возникает ошибка.
Если выполнить все условия, о которых предупреждают разработчики, то получится хороший длинный скриншот. Текст и картинки идеально склеиваются и ни один элемент не наползает на другой.
Запись видео и создание гифок тоже есть
Источник: https://www.iphones.ru/iNotes/obzor-cleanshot-04-30-2020
Виктория на английском
Сталкиваясь с необходимостью написать свое имя на иностранном языке, многие люди теряются и не могут быстро сообразить, как же выполнить перевод. Оно и не удивительно, ведь сразу задумываешься, а как правильно передать ту или иную букву.
Поэтому мы подготовили целый ряд материалов, в которых подробно объяснены правила английского перевода русских имен. И конкретно сегодня будем разбирать, как пишется популярное русское имя Виктория на английском языке.
В статье расскажем о стандартных методах перевода, а также приведем для ознакомления разговорные варианты и уменьшительно-ласкательные формы данного имени. Приступаем!
Как пишется российское имя Виктория на английском
Чтобы свободно писать русские имена по-английски нужно уметь легко сопоставлять буквы кириллического алфавита с латиницей. И вот здесь-то и возникают сложности, связанные с расхождениями в фонетических системах языков.
Например, перевод имени Виктория на английский осложнен передачей русских звуков «к» и «я». С последним трудность понятна, поскольку даже в нашей фонетике он часто представляет собой двузвучие.
Но с буквой «к» на первый взгляд никаких сложностей возникать не должно! Однако, здесь уже палки в колеса вставляет латиница, которая для передачи данного звука может равнозначно использовать буквы «c» и «k». Какую из них стоит выбрать и почему? Давайте разбираться.
И начнем с тех методов, когда имя Виктория по-английски записывается транслитерацией.
Международная транслитерация
Переклад кириллического написания слова в латинское называется транслитерацией. Причем в мире существует несколько систем транслитерации, и каждая из них предлагает собственное буквенно-звуковое сопоставление.
Конечно, все методы подробно рассмотреть невозможно, поэтому детально разберем мы лишь самый популярный способ. Называется он ISO 9 и применяется для перевода русских букв в латинские по всему миру.
Даже в России используется этот стандарт, но известен он под названием ГОСТ 7.79—2000.
Итак, разбираем, как пишется Виктория на английском по методике транслитерации ISO 9. На самом деле здесь все просто и внимания требуют лишь два момента: буква «к» передается английской «k», а окончание «я» записывается с помощью буквосочетания «ya». Таким образом, получаем запись следующего вида:
Считается, что так пишется имя Виктория на английском языке правильно и максимально приближено к оригиналу. Поэтому этот метод и получил наибольшее распространение. Тем не менее, существует еще немало способов, как написать по-английски Виктория. Для ознакомления приведем несколько популярных вариаций:
- Viktoria;
- Viktorija;
- Victoriya
- Wiktoriya.
Заметим, что писать имя через «W» и «J» в связи с английскими правилами чтения крайне нежелательно. Но поскольку часть людей использует такое написание, мы просто не можем не ознакомить вас с ним.
Российский стандарт для оформления загранпаспорта
С международным форматом разобрались, теперь предлагаем узнать, как английскими буквами Виктория пишут в России. Несложно догадаться, что стандарт этот нужен для обозначения имени в загранпаспорте, однако, постепенно он переходит и в другие сферы жизни. Например, с помощью транслитерации заполняют данные о владельцах авиабилетов, банковских карт, почтовых отправлений и т.п.
Итак, в России до недавнего времени с транслитерацией имен была небольшая путаница. Паспортные столы пользовались различными стандартами, поэтому одно и то же имя в документах зачастую обозначалось по-разному.
Но с 2010 года ФМС ввела единый стандарт, используемый теперь повсеместно без каких-либо исключений. По этой системе «к» также передается с помощью «k», а вот русское «я» переводится комбинацией латинских букв «ia».
Получается, вот как правильно пишется имя Виктория на английском языке по российскому стандарту:
Обратите внимание на то, что задвоение «ii» не случайно. Первая буква, собственно, сама «и», а вторая относится к единому буквосочетанию «ia», выражающему русский звук «я». Это важно понимать, т.к. пропуск одной «i» уже считается другой формой имени. Соответственно, разное написание приведет к путанице и проблемам с официальной документацией.
Перевод имени Виктория на английский язык
Что ж, мы рассмотрели несколько способов написания русских имен на английском, но все они были связаны с транслитерацией. Сейчас же предлагаем рассмотреть совершенно иную форму перевода – подбор аналогичного имени.
Не секрет, что женское имя Виктория произошло от латинского термина Victory (победа). Древние римляне нарекли Викторией богиню победы, и позднее, вместе с романским влиянием, такое «победоносное» прозвание распространилось по всему миру.
Так что аналог этому популярному женскому имени можно найти во многих языках. И вот как выглядит для имени Виктория английский перевод:
Обратите внимание на две детали. В отличие от форм транслитерации, исконно английская версия предполагает выражение звука «к» через «c», поскольку именно эта буква фигурирует в латинском прообразе имени. А также, в окончании используется только одна буква «i».
Таким образом, можно не связываться с транслитерацией, а просто использовать для документов оригинальное имя Виктория на английском языке.
Особенно это касается тех, кто имеет обширные связи и часто контактирует с англоязычной средой: для работы или при переезде на ПМЖ будет проще использовать привычное обществу имя.
Если же вам просто нужен перевод российского имени для оформления документов или личной переписки с иностранцами, то вполне достаточно будет транслитерации русского имени по международному или российскому стандарту.
Английские сокращенные формы и ласковые обращения для имени Виктория
И чтобы тема была раскрыта полностью, немного затронем вопрос написания сокращений и ласковых форм для этого женского имени. Здесь все опять же зависит от выбранного метода перевода.
Если полное имя Виктория по-английски пишется транслитерацией, то сокращенные формы образуют таким же способом. Иными словами, берем обычные русские сокращения или ласковые обращения, и транслитерируем их в латинское написание. Выглядит это следующим образом:
- Вика – Vika;
- Викуся – Vikusya, Vikusia;
- Викуля – Vikulya, Vikulia;
- Витуся – Vitusya, Vitusia;
- Викулька — Vikul`ka.
Как видно, переход с кириллицы на латиницу осуществляется достаточно просто, нужно только определиться с единым методом транслитерации.
Если же вы решили использовать в качестве перевода англоязычный аналог имени, то здесь и сокращенные формы будут оригинальными. Например, в Англии принято связывать имя Виктория со следующими вариациями:
- Vic;
- Vicky;
- Vicki;
- Tori;
- Vickie;
- Vika;
- Tor.
Список наглядно показывает, что и здесь разнообразия хватает, поэтому недостатка в формах обращений точно не будет.
Вот мы и выяснили, как правильно пишется имя Виктория на английском языке, а также поговорили о нюансах употребления перечисленных способов применительно к разным ситуациям. Надеемся, что информация оказалась полезной, и теперь перевод собственного имени на английский язык не введет вас в ступор. Успешного применения полученных знаний на практике и до новых встреч!
Просмотры: 419
Имя Виктория на английском языке можно написать как «Victoria»или «Victoriya», но в загранпаспортах и документах это имя должно быть указано как «Victoriia». Дело в том, что правила транслитерации для кириллицы (то есть- написания русских слов с помощью латинских букв) утверждены административным регламентом ФМC (приложение 10), вступившим в силу 5 марта 2010 года.
Теперь нaписание каждой буквы строго рeглемантировано. В соответствии с этими правилами с указанной даты имя «Виктoрия» в загранпаспортах пишется только как «Victoriia», а уж как Вам писать ваше имя в других местах – на форумах, при знакомстве с иностранцами и т.д. – сугубо ваше дело. И немного из истории имени. Имя – латинского происхождении, от «Victoria», что означает «победа».
В Cвятцах Русской православной церкви святых с именем Виктория не было. Но в 2011 году имя святой Виктории Кoрдубской было внесено в святцы. Cвятая мученица Виктория Кoрдубская вместе с братом, святым Aцисклом, пострадала в начале 4 века при императоре Диoклетиане от руки его наместника Диoна в испанской Кордoве.
Они отказались принести жертву римcким богам и утвeрждали веру Хриcтову вопреки посулам и угрозам. Возле святых мoщей на протяжении столетий происходили чудеса и исцеления.
Именем Виктория названо множество известных личностей: королева Великобритании, императрица Германии и жена Вильгельма II, кронпринцесса Швеции, Виктория Бaденская (королева Швеции в 1907—1930 годах), принцесса Виктория Маргарита Прусская, Виктория Евгения Бaттенбергская, корoлева-консорт Испании, и др.
Виктория на английском
Дополнительные записи:
Источник: https://harrysflowers.ru/viktoriya-na-anglijskom/
Скрин что это такое простыми словами – Скриншот — что это такое и как сделать скрин
Скриншот — это снимок экрана компьютера, телефона или планшета. Т.е. это не просто фото каким-либо аппаратом экрана вашего монитора, на котором в данный момент что-либо открыто, а именно снимок, внутренними средствами системы, того, что сейчас отображено в нем.
На данный момент данная функция поддерживается практически во всех операционных системах, будь то: Windows, Mac OS, Linux, IOS, Android. Например, для того, чтобы сделать снимок экрана Виндовс — достаточно нажать кнопку «PrtScr» и вставить его в тот же «Paint» с последующим сохранением.
Скриншоты — это одна из самых полезных функций, без них было бы очень тяжело объяснять некоторые вещи. Ведь проще один раз показать, чем сто раз объяснять.
1. В общении с тех поддержкой при неисправности какой-либо программы или оборудования вас могут попросить выслать скрин ошибки.
2. При написании статей, я часто заскриниваю важные моменты, чтобы наглядно показать, как и куда нужно нажимать, чтобы сработала какая-либо функция. Пример можете посмотреть в статье — как поставить пароль на компьютер.
3. Он может послужить доказательством, например, какой-либо переписки в сети.
4. Вам что-либо понравилось в интернете, но вы не можете это скопировать — заскриньте.
5. Нужно что-то сохранить в телефоне или на планшете, например, ту же переписку — заскриньте.
6. Вы работаете фрилансером, делаете, например, сайт — заскриньте уровень готовности проекта и отправьте его заказчику.
7. Едите куда-то путешествовать, но знаете, что не будет интернета и навигатор не поймает сигнал. Заскриньте путь.
Интересно! Вы и сами можете придумать множество способов, как можно использовать данную функцию.
В заключение
Казалось бы, такие простые функции, а могут принести столько пользы. Главное не забывать о них и использовать с умом. В следующей статье мы обязательно разберем, как сделать скрин экрана. Хорошего вам дня!
что это, зачем нужен, как его сделать на компьютере, телефоне
Отдайте свои заботы о хорошем контенте на сайте в наши руки
Мы выпустили новую книгу «Контент-маркетинг в социальных сетях: Как засесть в голову подписчиков и влюбить их в свой бренд».
на рассылку и получи книгу в подарок!
Скриншот — это снимок экрана компьютера, планшета или смартфона.
Больше видео на нашем канале — изучайте интернет-маркетинг с SEMANTICA
Петя хочет рассказать Васе, как настроить роутер. Они переписываются ВКонтакте. Чтобы не писать словами “Поставь галочку там”, “Введи логин вот там”, Вася просто делает скриншот экрана с настройками и отправляет Пете. Тот смотрит, заполняет нужные данные, и роутер настроен.
Использование скриншотов экономит время. Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать или прочитать.
Зачем нужны скриншоты
Есть пара основных вариантов, когда может потребоваться снимок экрана.
- Если у человека возникла неисправность, например, какая-то ошибка на компьютере, он может сделать скриншот и отправить специалисту. Это проще, чем описывать все словами.
- Если человек пишет гайд, как настроить что-то, или просто описывает какое-то приложение, то он может проиллюстрировать свою работу скриншотами. Читатель поймет сразу же, о чем идет речь.
Многие современные программы позволяют не просто сделать снимок, но и частично или полностью обработать его. К примеру, к нему можно добавить поясняющие надписи, стрелочки, указания, линии и выделения.
PrintScreen или Alt + PrintScreen
- Нажмите клавишу. Снимок попадет в буфер обмена.
- Вставьте в редактор изображений скрин из буфера.
- Сохраните скриншот в нужном формате.
Ножницы
Инструмент позволяет зафиксировать часть экрана.
- По предложенному пути отыщите стандартную программу и запустите ее. Вы увидите небольшое окошко и как бы засвеченный экран, это и будет поле для скриншота.
- Зажимая левую кнопку мышки, выделите нужный участок или весь экран и нажмите кнопку «Создать».
- Программа предложит четыре варианта, что вы можете делать с полученным изображением. Оно может быть выбрано в виде прямоугольника (по умолчанию), в произвольной форме, в виде окна или же во весь экран.
В таком варианте имеется возможность не только увидеть, что именно вы сняли, но и добавить надписи, правки и выделения. После завершения обработки, скриншот легко будет сохранить на своем устройстве в виде файла растровой графики.
Онлайн-сервисы
Есть онлайн сервисы, которые автоматически публикуют скриншот в интернете. В буфер копируется ссылка, которую вы легко можете скинуть в чате.
- Удобный и функциональный, но при этом чрезвычайно простой в применении облачный менеджер изображений Gyazo не только мгновенно делает снимки выделенных областей, но также сохраняет их на сервере. Таким образом, вы всегда и с любого устройства можете открыть ссылку на скриншот онлайн и посмотреть все, что требуется.
- Современный и доступный, совершенно бесплатный сервис для создания скриншотов Joxi дает пользователям множество новых возможностей. Для более продвинутых пользователей предлагается большое хранилище файлов, прямая ссылка на изображение или иной файл, а главное, неограниченный срок их хранения, что для многих является коренным фактором при выборе приложений.
- Платная программа Snagit отлично зарекомендовала себя на протяжении не одного года. Она стоит денег, но удобство и функциональность ей не занимать. Причем этой программой можно захватывать не только изображение, но и видео прямо с экрана.
Источник: https://narcosis-css.ru/raznoe/skrin-chto-eto-takoe-prostymi-slovami-skrinshot-chto-eto-takoe-i-kak-sdelat-skrin.html
5 самых широко используемых выражений для написания английских электронных писем
Следующие выражения чаще всего используются для написания официальных электронных писем:
1. Если мы хотим прикрепить файл, то указываем:
Pleasefindattached – Просим принять во вложении
Attachment is an added computer file (resume, photos, etc.). – Вложение — это компьютерный файл, прикрепленный к электронному письму (резюме, фото и т.д.). |
Please find attached my resume. – Прошу принять во вложении мое резюме.
Please find attached photos from the conference. – Прошу принять во вложении фотографии с конференции.
2. Если мы хотим переслать (перенаправить) письмо, используем выражение:
I`ve forwarded ________ to you. – Я перенаправил ________ Вам.
I`m forwarding ________ to you. – Пересылаю Вам _______ .
Forward = resend an email – пересылать, перенаправить (вы получили электронное письмо и решили переслать это письмо кому-либо еще) |
I`ve forwarded Bill`s resume to you. – Я перенаправил Вам резюме Билла.
I`m forwarding John`s email to you. – Пересылаю Вам электронное письмо Джона.
3. Если хотим отметить кого-либо в копии письма, то используем выражение:
I`ve | cc`dcc`edcopied | (name) on this email |
– Я отметил (имя) в копии этого электронного письма.
I`ve cc`d Umar on this email. – Я отметил Умара в копии этого электронного письма.
* We`ve copied Umar tokeephimintheloop. – Мы отметили Умара в копии письма для того, чтобы держать его в курсе.
Tokeepsomeoneintheloop = держать кого-либо в курсе (информировать) |
Please keep me in the loop. – Пожалуйста, держи меня в курсе.
4. Следующее выражение поможет подвести письмо к завершению:
If you have any questions, please don`t hesitate to contact me. – При возникновении вопросов, обращайтесь ко мне.
Hesitate = wait— колебаться, сомневаться = ждать(Обращайтесь ко мне, не сомневаясь) |
If you have any questions, please don`t hesitate to contact me.
Источник: https://www.lovelylanguage.ru/business/biz-video/864-useful-email-expressions
Can или May? В чем разница между этими глаголами
Вопрос какой глагол использовать can или may может возникнуть, потому что в русском языке мы используем такие слова, как “могу”, “можете” там, где в английском встречаются и can, и may, например:
May I ask you something? – Могу я вас кое о чем спросить?
Can you wait for a while? – Вы можете немножко подождать?
В этой статье мы рассмотрим, когда нужно говорить can, а когда may и в чем между ними разница.
Can или May? Основная разница
Если очень коротко, то основная разница в том, что can обычно подразумевает физическую возможность что-то сделать, а may – разрешение, позволение. Иначе говоря “I can” похоже на “Я могу”, а “I may” похоже на “Мне можно”.
I can lift a car. – Я могу поднять машину (могу физически).
I may eat all the cookies. – Мне можно съесть все печенье (мне разрешили).
Но есть и другие нюансы, рассмотрим их подробнее.
Когда мы говорим Can?
Сначала разберем случаи, когда мы говорим can.
- Физическая возможность что-то сделать.
I can breath underwater. – Я могу дышать под водой.
Tomas can sleep four hours a day and feel well. – Томас может спать четыре часа в день и чувствовать себя хорошо.
I can’t help you. – Я не могу вам помочь (у меня нет возможности).
Подразумевается не просто физическая возможность, а наличие навыков.
Can you ride a horse? – Вы умеете ездить верхом?
I can’t play basketball. – Я не умею играть в баскетбол.
- Вопрос о физической возможности или умении.
Задавая вопрос, вы спрашиваете не о том, разрешено ли, например, самолету летать в космосе, а способен ли он на это физически.
Can an airplane fly in the space? – Может ли самолет летать в космосе?
Can you play the piano? – Вы умеете играть на пианино?
- Выражение удивления, сомнения, недоверия
Подробнее об этой функции глагола can читайте в статье “Модальный глагол Can, Could”.
Can it be the truth? – Разве это может быть правдой?
No way, you can’t have done it! – Не может быть, ты не мог такого сделать!
Когда мы говорим May?
- Предположение о какой-то вероятности, возможном действии.
В этом случае наравне с may часто используется might с незначительной разницей в значении (если might, то возможность представляется чуть мене вероятной).
Take an umbrella, It may/might rain tonight. – Возьми зонтик, вечером, возможно, пойдет дождь.
The table is reserved but there might be another option. – Этот столик заказан, но, возможно, есть другой вариант.
- Разрешение и запрет (old school English).
В строго правильном английском “старой школы” разрешение и запрет выражаются с помощью may
May I suggest another decision? – Могу я предложить другой решение?
You maynot play in the garden. – Нельзя играть в саду.
Однако в современном английском языке в этих случаях используют и can, и may.
Когда можно сказать и Can, и May?
- Просим или даем разрешение
Dad, can/may I take your car? – Папа, можно я возьму твою машину?
Oh, you finished painting the fence! Well done! You can/may go now. – О, ты уже покрасил забор! Молодец! Можешь идти.
Как я уже упоминал выше, раньше считалось нормой использовать may, чтобы спросить или дать разрешение. Строго говоря, вопрос с can подразумевает физическую возможность, а вопрос с may – разрешение. Есть такая известная шутка: ученик поднимает руку и спрашивает “Can I go to the bathroom?” (могу я сходить в туалет?), а учитель отвечает “I don’t know, can you?” (не знаю, можешь?)
Однако в современном английском языке этих различий уже почти никто не придерживается, наоборот предложения с can в “разрешительном” значении даже более употребительны (об этом говорится в этой статье на Merriam-Webster). Мне однажды встретилось интересное обсуждение в приложении Duolingo, где упоминалось, что поколение “May I” окончательно сдало позиции поколению “Can I”:
“Думаю, что в последний раз мне встречалось “May I” в фильме ‘Music Man’ 1962 года, где учитель игры на пианино пытался заставить так говорить своего ученика. Боюсь, что поколение “May I” проиграло поколению “Can I”. (скриншот из приложения Duolingo)
В английском языке запрет можно выразить разными способами, самый жесткий способ – must not. Если мы говорим, “You must not cross this line” – это что-то вроде “Вам запрещено пересекать эту линию”, то есть речь идет о строгом, категорическом запрете. Выражения запрета с cannot и may более мягкие, но между ними есть небольшая, не всегда существенная разница в значении.
Запрет с can’t значит некое абстрактное нейтральное “запрещено”.
I’m sorry but you can’t park here. – Извините, но здесь нельзя парковаться.
You can’t smoke in the park. – В парке нельзя курить.
Запрет с may not может восприниматься как более личный запрет с оттенком назидания, наставления. Что-то вроде “вам запрещается”, “вам запрещено”, “вам нельзя”.
You may not play with Bobby, he is a bully! – Тебе нельзя играться с Бобби, он хулиган!
You may not go the party, you are grounded. – Тебе нельзя (я не разрешаю) идти на вечеринку, ты наказана
Примечание: to ground – наказывать ребенка “домашним арестом”.
Источник: https://langformula.ru/english-grammar/can-may/
Разбираем сложные звуки английского языка: / æ /, / ʌ /, / a: /
Научиться правильному английскому произношению – еще та задача. Первая сложность – это освоение правил чтения, ведь слова в английском читаются совсем не так, как пишутся. Кстати, про этот феномен есть отличное видео в нашей Библиотеке Материалов. Советую посмотреть!
Вторая сложность: даже если у тебя от зубов отскакивают правила чтения, и ты точно знаешь, какое сочетание букв – какой звук обозначает, нужно научиться этот звук произносить. При этом кажется, что самые “непобедимые” для нас звуки – это те, аналогов которым нет в нашем языке (вроде /w/, /θ/, /ð/).
Однако не менее сложными оказываются звуки, имеющие “близнецов” в русском, ведь мы волей-неволей подменяем их на свои, родные. В этой статье мы “отполируем” произношение трех таких звуков: / æ /, / ʌ /, / a: /.
Сделаем это по следующей схеме:
- Детально разберемся с произношением в теории;
- Потренируемся на специальном наборе слов и скороговорках на звуки английского языка;
- Напоследок найдем пример использования звука в известной песне, чтобы он навсегда отпечатался в аудиальной памяти.
Что с этими звуками не так?
Почему именно эти звуки? Потому что мы зачастую подменяем их одним – русским / а /, что создает наш довольно узнаваемый акцент ( /æ/ может заменяться еще и на русское /э/ ).
Перед тем, как начать, сразу оговорюсь, что не стану останавливаться на правилах чтения: вопрос довольно обширен, а задача статьи – “натаскать” на верное произношение самого звука. Вторая оговорка: в статье будет использоваться британский вариант произношения слов (ниже укажу, про какие именно слова идет речь).
Звук / æ / – ни А, ни Э
Произносится он в таких словах, как man, that, dad и т.д. Этот звук для удобства называют “лягушкой” или “бабочкой”, но его научное название “Near-Open Front Unrounded Vowel”.
Про то, как название связано с характером звука, хорошо объясняется в видео
Как работает речевой аппарат: язык продвинут вперед, кончик языка касается нижних зубов. Средняя спинка языка немного выгнута вперед и вверх. Расстояние между челюстями значительное. Глотка и язык напряжены. Звук короткий.
Возможная ошибка: замена звука / æ / на / э / или / а /, хотя этот звук – ни то, ни другое.
Если уж искать параллели с русскими фонемами, то он больше похож на тот звук / а /, который используется нами после мягких согласных в ударном положении (сравни звук в слове пальцы и пяльцы – согласись, звуки разные!). При этом уголки губ раздвигаются друг от друга дальше, чем для слова пяльцы (как будто ты хочешь улыбнуться).
Еще один совет: приготовь свой рот для звука / э / (например, начни говорить слово вещь), задержи речевой аппарат в таком положении, но скажи звук / а /.
Если все равно сложно понять, то опишу еще один прием: попробуй “выдвинуть” нижнюю челюсть вниз кончиком языка, но при этом помни про “надвигающуюся улыбку” (растянутые в стороны уголки губ). Получилось? Примерно такое положение будет иметь твой артикуляционный аппарат при произнесении этого звука (смотри на картинке).
По ссылке ты найдешь очень полезное видео от Rachel’s English, из которого сделан этот скриншот.
Итак, произносить научились, теперь необходимо закрепить результат. Для этого предлагаю проговорить несколько десятков односложных слов с этим звуком. Настраиваем речевой аппарат в нужное положение и начинаем тренировку:
bad /bæd/
map /mæp/
add /æd/
plan /plæn/
lamp /læmp/
fat /fæt/
back /bæk/
can /kæn/
man /mæn/
hand /hænd/
fact /fækt/
crab /kræb/
catch /kætʃ/
trap /træp/
Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/09/28/razbiraem-slozhnyie-zvuki-angliyskogo-yazyika/
Ты ж тестировщик или как правильно составлять Bug report
Так уж случилось, что у нас накопилась масса материала, посвященного теме создания идеального отчета об ошибках (bug report). Обобщив эту информацию и вооружившись практическим опытом, мы решили написать статью. Перед вами подробный текст о стандарте написания баг репортов.
Каналы поступления багов
Начнем с каналов поступления багов. Мы можем столкнуться с проблемами и получить информацию об их появлении следующим образом:
- В процессе тестирования — функционального и нефункционального.
- Обращение клиента (заказчика) с информацией о возникшей проблеме.
- Баги, выявленные пользователями. Соответствующая информация может быть передана как разработчикам, так и заказчику.
- Ошибки полученные при помощи систем мониторинга, например Sentry, Errbit, Crashlytics.
Единственным правильным (минимизирующим негативные последствия) каналом поступления информации о багах можно считать первый. Увы, практика иногда расходится с теорией. Случаются проколы, и баги поступают по каналам №2 и №3. Эту практику можно назвать безапелляционно порочной, но ее не избежать. Поэтому мы стараемся сводить подобные инциденты к минимуму. Если второй и третий каналы не подают признаков жизни — вы гуру QA, и у вас определенно есть чему поучиться.
Направления работы отдела QA
С каналами поступления информации о багах мы определились. Теперь перейдем к направлениям работы QA инженеров. Их несколько:
- Веб-приложения;
- Мобильные приложения (iOS и Android);
- API (как часть мобильного или веб-приложения или или же в качестве самостоятельного проекта);
В зависимости от направления работы состав информации, подаваемой в баг репорт, будет изменяться. Однако окончательная цель QA специалиста останется неизменной. Речь, разумеется, идет об устранении бага.
Вот здесь начинается самое интересное. Чем полнее и точнее подана информация, тем проще QA инженеру или менеджеру проекта определить приоритет проблемы, а разработчику — ее устранить. Все просто, у команды общие цели — стабильный проект, довольный заказчик и счастливые пользователи программного обеспечения, отсутствие переработок.
Написание bug report — один из кирпичиков, которые закладываются в фундамент достижения этих целей. Он должен быть ровным и красивым. В противном случае мы сталкиваемся с проблемами: разработчикам приходится тратить время на воспроизведение бага, вместо того чтобы писать код.
Написание bug report: как это происходит
В идеальном мире QA специалист добавляет баг в трекинговую систему только в том случае, если он может воспроизвести проблему. Сообщения же о дефектах, которые приходят от заказчика и пользователей, не всегда содержат максимум полезной информации. В таких случаях QA специалист должен либо самостоятельно определить проблему, либо связаться с лицами, заявившими о ее наличии и собрать все недостающие сведения.
Прежде чем создавать баг-репорт, убедитесь, что такого же дефекта нет в системе отслеживания ошибок. Если он уже зафиксирован, при необходимости дополните описание актуальной информацией.
Чего делать нельзя? Нельзя информировать сразу о нескольких проблемах в пределах одного баг репорта. Закон джунглей: один bug report = одна проблема. Не ленитесь.
Чем плох баг репорт с несколькими проблемами в пределах одной задачи? Это значительно замедляет процесс их устранения. Следите за руками: после починки дефекта разработчик переназначает задачу на QA специалиста для проверки.
Если мы имеем несколько проблем в одной задаче – разработчик не сможет отдать их на проверку, пока не устранит каждую из них. Чувствуете как утекает время? Когда же все баги упакованы в отдельную задачу, QA специалист может приступить к проверке исправлений значительно раньше.
Таким образом, жизненный цикл бага (переоткрытие, закрытие) проходит быстрее, и программное обеспечение быстрее продвигается к релизу.
Нельзя заводить, как баг, то, что не имеет отношения к спецификации проекта. Не нужно отнимать у разработчиков время на работу, которая не согласована.
По аналогии поступаем и с code-review. Весьма полезно иногда показывать коллегам свежесозданный отчет об ошибке. Возможно они подскажут, что следует добавить и/или исключить из описания проблемы.
К слову, баг репорт состоит не только из описания. Любое сообщение о дефекте включает в себя два элемента:
Рассмотрим каждый из них в отдельности.
Заголовок
При составлении заголовка мы используем золотое правило: “Что? Где? При каких условиях?”. Заголовок — это первое, что увидят разработчики, менеджер проекта или ваши коллеги — QA специалисты. Сделав его максимально простым, точным и понятным, вы сразу же зададите верное направление. Итак, заголовок отчета об ошибке должен:
- Содержать предельно краткую, но в то же время достаточную для понимания сути проблемы информацию о баге;
- Ответить на три вопроса: Что? Где? И при каких условиях? (или хотя бы на те 1-2 вопроса, которые применимы к конкретной ситуации);
- Быть достаточно коротким, чтобы полностью помещаться на экране (имеются в виду баг-трекинговые системы, где заголовок обрезается или приводит к необходимости скроллинга);
- Содержать информацию об окружении, под которым был обнаружен баг (в зависимости от типа проекта);
- Быть законченным предложением русского или английского языка, построенным в соответствии с правилами грамматики.
Давайте рассмотрим работу с заголовком на простом примере:
- Ситуация: поле описания товара в веб-приложении должно допускать ввод максимум 250 символов. В процессе тестирования выяснилось, что необходимое ограничение отсутствует (вводится хоть миллион символов).
- Суть проблемы: исследование показало, что ни на клиентской, ни на серверной стороне нет никаких механизмов, проверяющих и/или ограничивающих количество символов, вводимых в поле описания товара.
- Используем золотое правило. Что: отсутствует проверка и ограничение длины вводимого текста. Где: поле описания товара. При каких условиях: при любых, то есть — всегда.
- Формулировка: отсутствуют проверка и ограничение максимальной длины текста, вводимого в поле описания товара.
- Сокращение (итоговое summary): Нет ограничения максимальной длины поля «Описание».
- Англоязычный вариант: No check for max length of Description field.
Источник: https://jetruby.com/ru/blog/kak-napisat-bug-report/
Мегафон личный кабинет — Compu-Tele
Чтобы иметь доступ к личному кабинету, необходимо зайти на сайт Мегафона.
Затем, чтобы войти в Личный кабинет (ЛК) Мегафона нужно пройти несложную регистрацию.
Перейти на страницу входа в личный кабинет.
Получение пароля при регистрации номера телефона
Имея в руках телефон, не зависимо, кнопочный он или сенсорный, вам нужно набрать номер (с учетом кнопок цифр, звездочки и решетки): *105*00# и затем нажать кнопку дозвона (трубка). При этом, ваш телефон не будет дозваниваться на другой номер, а таким способом в сервис Мегафона отправляется определенный код (команда). После этого, вы получите смс сообщение на телефон с паролем.
После этого, на сайте в поле «Номер телефона» нужно ввести свой номер. В поле «Пароль», нужно ввести буквы и цыфры пароля, который вам прислали в смс от абонента Megafon.
В третьем поле вам нужно ввести цифры или буквы, которые указаны рядом, для подтверждения, что данные вносятся не роботом, а живым человеком.
Точно также, вы можете восстановить пароль от личного кабинета, если вы его забыли или потеряли.
страница личного кабинета
Вам будет представлена информация о балансе в рублях и бонусах, подключенном тарифе, а также разделы с более подробной информацией и управлением услугами по вашему телефону.
Информация о счете
- Пополнить счет
- обещанный платеж
- Расходы, пополнения и детализация счета
- Пополнить счет другого абонента
- Потратить бонусы
- Управление автоплатежами
Информация и управление услугами
- Остатки по пакетам услуг
- Тариф
- Услуги и опции
- Роуминг
- Замени гудок
- Семья
- Переадресация вызовов
- Запрет услуг
- Мегафон ТВ
Поддержка и настройки
Чтобы узнать подробнее, как пользоваться этими разделами, перейдите по соответствующим ссылкам.
Источник: http://computele.ru/mobile-operators/megafon/lichnyj-kabinet-megafon/
Учить английские слова — для изучения на каждый день 10 слов
Иметь большой английский словарный запас жизненно необходимо. Ведь для того, чтобы понимать собеседника, даже грамматика не так важна, как достаточный словарный запас. То же касается и общения. Вас поймут, если вы ошибетесь во времени глагола, например, но если вы не можете сказать какое-то конкретное слово, то это уже значительно утяжелит общение.
Рекомендуем взять на заметку список английских слов для изучения из данной статьи, который пригодятся в самых распространенных жизненных ситуациях.
Чтобы учить английские слова быстро и эффективно, можно использовать знакомые всем карточки, метод ассоциаций,специальные онлайн-уроки и программы.
Метод ассоциаций
Метод ассоциаций полюбился многим в изучении английских слов и заключается он в том, что вы ассоциативно запоминаете слово, в соответствии с тем, на что оно вам похоже у вас в голове. Если же Ваше воображение не столь развито, используйте метод карточек, который удобен тем, что не нужно запоминать образы. Достаточно время от времени делать самопроверку слов, которые выучили недавно.
Карточки для изучения английских слов
Метод использования карточек достаточно прост и уже неоднократно поколение студентов ин-яза пользовалось указанным методом. Для этого нужно изготовить колоду карточек, где сверху будет слово на русском, а с другой стороны — на английском. Человек листает карточки и называет слово.
Если не помнит — откладывает карточку вниз колоды, чтоб ещё раз повторить и так до тех пор, пока не запомнятся все слова. Эту же колоду нужно использовать не раньше, чем через неделю, чтоб удостовериться, что все слова прочно засели в памяти.
Вот как английские карточки могут выглядеть:
Причем не важно, на каком носителе находятся карточки для изучения английских слов — на бумаге или в электронном виде. Многие программы для изучения английских слов используют принцип карточек. Не обошла стороной данная тенденция и наш онлайн-тренажер для изучения слов.
Метод воспоминаний
Самый приятный метод изучения английских слов — при помощи приятных воспоминаний или же интересных вам фильмов, книг, общения с людьми. В этом случае вам не нужно насильно пытаться запомнить что-либо. Просто нужно мыслить правильно, думать о том, в контексте чего вам встретилось новое слово и запоминать. Довольно часто, пообщавшись с носителями языка, можно улучшить свой уровень английского в разы.
Метод мнемоники
Сегодня стал популярен ещё один способ изучения слов и пополнения своего словарного запаса — метод мнемоники. Для этого вы должны составить краткий рассказ из списка слов, которые вам нужно выучить.
Таким образом, благодаря логичной последовательности слов, можно выучить во много раз больше.
Причём, если вы составите текст из слов на английском, то запомните, как слово пишется, если же на русском, то, как звучит и как переводится (для этого вам потребуется использование транскрипции незнакомого слова прямо в тексте).
Если учить английские слова по 10 штук в день, то уже через несколько месяцев вы гораздо увереннее будете говорить и успешно понимать английский на слух.
Какие слова брать для изучения?
Очень интересно, но факт, что английские слова для изучения на каждый день лучше брать из тех слов, что употребляются наиболее часто и так продвигаться в глубь языка, пока часто употребляемые слова не будут вам знакомы.
Исследование подтвердило, что 10 наиболее часто употребляемых слов в английском языке составляют 25% от числа слов, которые используются каждый день. То есть,эти 10 слов могут стать шикарной основой для изучения английского языка. Примеры таких слов – , to, be, we, after, on, there, who, their, me.
Будет полезно составить для себя алгоритм изучения английских слов, который будет систематизировать Ваши знания. Так, вы можете выучить сначала 10 глаголов, потом 10 прилагательных, 10 существительных, а можете учить слова по темам.
Сколько слов нужно учить каждый день, Вы решаете сами. Но все же лучше прислушаться к мнению специалистов и определить для себя минимум в 8-12 слов.
Программы для изучения английских слов
Изучение английских слов онлайн – удобный способ учить язык быстро и комплексно, ведь, как правило, такие программы адаптированы под людей, имеющих разный уровень языка, каждый найдёт для себя что-то, что ему будет интересно.
Кстати, наша программа для изучения английских слов Lim English позволит вам за один урок выучивать до 20 английских слов. А это поверьте немало и вполне соответствует дневной норме. Посмотрите, как выглядит скриншот упражнения:
Зарегистрироваться и начать учить слова онлайн
Английские слова по группам для запоминания
Предлагаем Вам пройти четырнадцатидневный марафон по изучению английских слов. Каждый день Вы будете учить 10 слов. В качестве слов на каждый день мы подобрали наиболее часто употребляемые и рекомендуемые преподавателями английского.
Ну что, готовы? Если да, то начинаем, встретимся через 2 недели!
День 1-й
Встреча и прощание | ||
Hi! | [haɪ] | Привет! |
What’s up! | [wɒts ʌp] | Как дела? |
Awesome, thanks! | [ˈɔːsəm, θæŋks] | Отлично, спасибо! |
Источник: https://lim-english.com/posts/izychenie-angliiskih-slov/
Обзор Android P
Привет, в конце мая Google провела свою ежегодную конференцию, представила на ней новые функции для Android P, а также ряд ключевых обновлений, касающихся их ого ассистента и других приложений. Я подробно рассказывал обо всех анонсах конференции, если не читали тот текст, то очень рекомендую всё-таки посмотреть его.
Подробный разбор конференции Google I/O 2018
Интересно, что бета Android P сейчас доступна не только для Google Pixel, но и для ряда других смартфонов:
- Sony Xperia XZ2
- Nokia 7 Plus
- Xiaomi Mi MIX 2s
- Vivo X21
- Oppo R15 Pro
- Essential Phone
- OnePlus 6
Я долго не мог понять, почему такая странная и разношерстная выборка моделей и компаний. Оказалось, что за ранний доступ к Android P надо благодарить компанию Qualcomm, во всяком случае, такой информацией со мной поделился один из производителей. И действительно, все указанные выше аппараты работают на Qualcomm Snapdragon 845 или Snapdragon 660.
В тексте я буду рассказывать про все элементы Android P, поэтому не удивляйтесь, если в описании увидите не только нововведения с конференции.
Как обновиться?
Google Pixel 2 официально не продается в России, поэтому для меня стало хорошей новостью, что бету можно протестировать на одном из указанных выше смартфонов. Для этого я обратился в Sony и попросил у них Xperia XZ2.
Морально я был готов ко всяким рутам, анлокам и прочим прелестям бета-версий и кастомных прошивок, однако весь процесс обновления происходит в фирменном приложении, вы просто зажимаете кнопку «Alt» и жмете «Обновить».
Я уже обрадовался и начал думать, как я похвалю такой легкий процесс обновления, но не тут-то было, приложение отписалось, что мой смартфон нельзя обновить до Android P DP2. Оказалось, что на российской версии XZ2 бета-прошивка недоступна, поэтому пришлось попросить коллег из Sony прошить его в ручном режиме.
Забегая вперед, скажу, что бета еще очень нестабильная и не подойдет для повседневного использования, поэтому не расстраивайтесь, если вы купили XZ2 и тут же планировали обновиться. Тем более что её наличие очень показательно с точки зрения скорости обновлений. Думаю, что прошивка с рабочим Android P выйдет на XZ2 в ближайшее время после анонса финальной версии.
Инструкции по обновлению всех указанных выше моделей находятся на официальном сайте для разработчиков Android. Вот прямая ссылка.
Наэкранные кнопки
Первое нововведение касается наэкранных кнопок и вызова последних приложений. Теперь вместо трех клавиш осталось две, при этом одна из них («Назад») периодически скрывается. Для вызова последних приложений вам нужно свайпнуть вверх от нижнего края экрана. Тут главное не ошибиться, если вы делаете короткий свайп, то открываются последние приложения, а если длинный, то вытягивается меню приложений.
Список последних запущенных программ визуально поменялся, теперь они стоят горизонтально как отдельные карточки, при этом вы можете даже в превью наблюдать за тем, что происходит на экране программы.
Перемещаться между последними открытыми приложениями можно с помощью горизонтального свайпа вправо от центральной кнопки. Интересно, что этот способ доступен, даже если вы не вызывали меню последних приложений специально.
То есть читаете почту, проводите пальцем вправо от наэкранной кнопки и автоматически переходите к следующему приложению.
Рабочие столы
Визуально встроенный лаунчер довольно простой, сверху находится поисковая строка Google, а далее идут ярлыки установленных приложений. Меню приложений и рабочие столы разделены. Интересно, что сетка иконок в лаунчере автоматически меняется при изменении масштабирования. Делаете интерфейс мельче, и на рабочих столах помещается больше приложений.
В меню приложений появились подсказки к часто используемым программам. Например, вам могут предложить сразу же запустить музыкальный плеер или открыть почту. Пока еще не очень много приложений взаимодействуют с этим меню, но думаю, что ситуация изменится к официальному релизу Android P.
Звонилка
Я как-то пропустил этот момент, но в одной из последних версий Android в фирменной звонилке появились русские буквы. И это замечательно, ведь теперь не нужно заменять её на exDialer или его аналоги. Тут же отмечу, что при входящих/исходящих звонках на незнакомые номера Google может определять, от кого они. Работает сервис пока так себе, у меня смог определить только немецкое посольство. Плюс мне не нравится, что название места пишется на английском.
Сообщения
Вообще, это приложение доступно в Play Маркете на любых смартфонах, но недавно в нем появилась пара интересных функций, о которых хотелось бы рассказать. Во-первых, наконец-то добавили возможность отмечать сообщение прочитанным прямо из шторки уведомлений. Во-вторых, теперь можно отправлять сообщения через веб-версию этого сервиса, что также может быть удобно в некоторых случаях.
Регулировка громкости и кнопка включения
Ползунок регулировки громкости стал более аккуратным и минималистичным, теперь он занимает совсем немного места. Тут же легко включается беззвучный режим и есть отдельная кнопка для перехода к настройкам звука. Долгое нажатие кнопки включения теперь вызывает схожее окошко, в нем, помимо перезагрузки и выключения, есть возможность сделать скриншот. Очень удобно, кстати.
Строка состояния
Переключатели в строке состояния немного изменились визуально, но по-прежнему имеют ту же функциональность: короткое нажатие включает/выключает интерфейс, долгое отправляет его в настройки. Шторку можно опускать дважды. В первом случае будет пять иконок и уведомления, во втором — все переключатели и ползунок регулировки яркости.
Также на Google I/O обещали улучшить отображение и группировку уведомлений, но я пока не ощутил этого за месяц использования бета-версии.
Настройки экрана
Из интересных настроек экрана выделю новую адаптивную яркость, теперь при выставлении яркости учитываются не только показания датчика освещенности, но и ваши сценарии использования. Система запоминает, как вы подкручиваете яркость в различных условиях, и старается в следующий раз выставить нужный уровень самостоятельно. Похожая настройка уже давно есть в iPhone, к ней очень быстро привыкаешь.
Тут же находятся настройки масштабирования. С его помощью можно уменьшить или увеличить размер интерфейса системы и сторонних приложений. И хотя при изменении масштабирования размер шрифтов тоже меняется, вы также можете настроить его отдельно.
Для цветопередачи есть три встроенных пресета, к сожалению, у меня они постоянно вылетали, поэтому опробовать их не смог.
Цифровое здоровье
В Android P появился отдельный раздел «Цифровое здоровье», в нем можно посмотреть, сколько времени вы проводите в том или ином приложении, и сделать соответствующие выводы. К сожалению, на моей прошивке эта функция не работала.
Настройки батареи
В Google уже давно заняты решением проблемы автономной работы и в Android P представили новую технологию энергосбережения. Она отслеживает фоновую активность приложений и автоматически закрывает их. Функция называется Battery Manager.
Также в Google были обеспокоены временем, которое пользователи проводят со смартфоном, в частности, на , и в сервисе появилась статистика потребления контента. Если вы смотрите больше определенного времени, то система напомнит вам о том, что не мешало бы сделать перерыв. Правда, в моей прошивке эта опция не работала.
Заключение
Пользоваться бета-версией Android P пока не очень комфортно, периодически у меня вылетали некоторые приложения («Яндекс.Такси» и «Транспорт»), плюс часть анонсированных функций пока не работает или вовсе отсутствует. То есть того же черно-белого режима еще нет, например, это же касается и новых функций в приложении «Фото» и переключателя горизонтальный/вертикальный режим.
Не могу сказать, что нововведения в новом Android такие уж значительные, но мы сейчас в принципе живем в такое время, когда обновления и апдейты носят локальный, а не глобальный характер, так что претензий к Google у меня нет.
К содержанию >>>
Ссылки по теме
Источник: https://mobile-review.com/review/google-android-p.shtml