Как по английски будет говорить

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.
В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

Oliver says that he s to dance. — Оливер говорит, что любит танцевать.

Но косвенная речь отнюдь не обязательное условие для того, чтобы использовать этот глагол в английском предложении. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем его употребить, чтобы выразить свою мысль:

Kate Moss didn’t say that at all. — Кейт Мосс вообще такого не заявляла.

What is Lessy trying to say? — Что Лесси пытается сказать?

Глагол to Tell в английском языке

Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение — рассказывать, говорить, сообщать:

Tell me what do you really think about him. — Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

Отличительной характеристикой этого глагола в значении “рассказывать” является обязательное указание лица, которому эта информация передается, то есть “рассказывать кому-либо”:

Phoeby told me that she would not come to the party. — Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)

I will tell you the details later. — Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

Источник: http://begin-english.ru/article/govorit-po-angliyski-speak-tell-say-talk/

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Прежде всего, прежде чем пытаться поднять уровень языка на уровень носителя, нужно определиться с тем, что именно это за носитель. Разновидностей английского столько, что найти двух носителей, которые говорят идентично, практически нереально.

Также важно понять и что переоценивать важность именно глубокого изучения всех диалектов не стоит. задача на этом этапе нужно просто понять, сколько есть основных диалектов и с каким количеством из них вы можете реально столкнуться. Затем нужно тренироваться, чтобы развить навык восприятия языка на слух вне зависимости от акцента говорящего.

Вот неплохая статья о том, сколько на самом деле существует диалектов английского.

Шаг #2: имитация

Восприятие на слух – это важно, но на одном этом навыке далеко не уедешь. Нужно развивать и способности устной речи. Если у вас стоит задача научиться говорить максимально близко к уровню носителя языка, то нужно уделять большое внимание произношению.

Важно пытаться имитировать произношение носителя. Это не так просто, как может показаться. Главное понять, что имитация относится именно к произношению, не пытайтесь в ходе диалога повторять за собеседником сказанные им слова – это выглядит не очень красиво. Однако если есть возможность, то стоит найти носителя языка именно для диалогов с целью понять и оттренировать произношение. Для этих целей подходит, например, приложение italki.

Хорошая идея – записывать себя в ходе таких разговоров, чтобы сравнивать свое произношение с произношением носителя.

Еще один совет: очень полезно практиковаться перед зеркалом и следить за движением собственных губ. Смотрите как «двигается рот» носителей языка, когда говорят они, и пытайтесь повторить это тоже.

Шаг #3: контролируйте соединительные звуки и ритм

Одна из главных сложностей для изучающих английский – на слух вычленять отдельные слова из предложения. Если сравнить то, как говорит реальный человек, и компьютер сгенерированных голосом читает текст, разница будет колоссальной. Человек не разделяет слова так четко, в итоге для не носителя это все выглядит как месиво из звуков. После того, как благодаря практике вы решите эту проблему, возникнет другая: как научиться говорить так же?

Вот несколько способов научиться говорить похоже на носителей и лучше воспринимать их речь на слух:

  • Помните об «эффекте объединения»: многие носители языка говорят так быстро, что согласные в конце слов сливают с гласными следующих слов. Например, ‘an apple’ может звучать как ‘a napple’, когда это произносит носитель.
  • Соединения звуков: когда два определенных звуках соединяются в предложении, им часто нужен дополнительный соединительный звук. Например, когда в предложении вместе идут слова ‘I’ и ‘am’ (а бывает это очень часто), между ними возникает соединительный звук /j/ и все звучит как ‘I yam’. В итоге слушатель слышит слова, которых на самом деле нет. Так что для облегчения восприятия устной речи нужно помнить об этой привычке, а еще стараться имитировать ее при устной речи.
  • Удаление звуков: когда одно слово кончается на такой же звук, с которого начинается следующее, два таких звука превращаются в один. Например, во фразе ‘I met Tom’ вторе и третье слово начинаются с ‘t’. Носитель произнесет фразу так: I me Tom’. Копируйте и эту привычку.

Что касается ритма, то в каждом языке он свой. К примеру, ритмы во французском и английском кардинально различаются. Выражается это обычно в том, как ударения падают на слоги и слова в предложении. К примеру, фраза ‘I went to the cinema’ записанная в нотации ударных и безударных слогов будет выглядеть так – 00oo0oo (‘0’ используется для обозначения ударного слога). Нужно изучать то, как такие ударения в предложении ставят носители и, конечно же, копировать это.

Шаг #4: использование разговорной речи и сленга

Источник: https://vc.ru/life/84904-uchim-angliyskiy-pyat-sposobov-nauchitsya-razgovarivat-kak-nositel

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Это самый минимальный или пороговый уровень, который даст вам возможность общаться в стандартных ситуациях. Оказавшись за рубежом, вы сможете односложно отвечать на вопросы, худо-бедно ориентироваться в разговоре, понимать по интонации, что происходит. Но на звание лучшего собеседника претендовать не сможете. 

Если вы знаете 800-1000 слов

Вы не только хорошо воспринимаете англоязычную информацию на слух, ориентируетесь в стандартных ситуациях, но и можете вступать в диалоги, если тема беседы вам хорошо знакома. 

Если вы знаете 1500-2000 слов 

Вы сможете свободно общаться в течении всего дня, если только темы разговора не будут слишком уж изысканны. На повседневные темы вы сможете говорить, но в разговоре об искусстве, политике, философии вы вряд ли сможете выступать в роли активного собеседника. 

Если вы знаете 3000-4000 слов

Вы свободно общаетесь в англоязычной среде, читаете прессу и художественную литературу. Вас, скорее всего, многие могут считать интересным собеседником. 

Если вы знаете 8000 слов 

О том, что вы – не носитель языка, может говорить только акцент, если вам так и не удалось от него избавиться. Вы можете свободно читать и писать на английском, вести повседневную и деловую коммуникацию.

Этого словаря достаточно, чтобы получать высшее образование за рубежом.

Владея таким количеством слов, вы ежедневно, почти неосознанно, будете пополнять свой словарь новыми лексическими единицами: что-то услышите, прочтете незнакомое слово, обратите внимание на интересный неологизм.  

Если вы знаете более 10 000 слов

Таким словарный запасом владеет образованный носитель языка. Вы достигли этой черты? В таком случае, вам вряд ли понадобятся наши советы о том, как именно стоит изучать английские слова и пополнять лексикон.

Несколько советов для тех, кто хочет поскорее стать участником живого общения на английском:

  • сам по себе обширный запас слов не обеспечит вам свободного общения, изучение слов лучше начать с наиболее употребляемых лексических единиц
  • говорите. На встречах разговорных клубов или с носителями языка по скайпу, с преподавателями английского и просто друзьями. Научитесь не бояться делать ошибки
  • если вы посещаете разговорные клубы – готовьтесь к встречам. Знаете тему – выучите лексику к этой теме
  • учите слова ежедневно. Лучше каждый день запоминать по 10 слов, повторяя ранее выученные, а значит – запоминать хорошо, чем за один день вызубрить 300 и на следующий день забыть большую часть из них
  • если в вашем запасе уже около 2000 слов – приступайте к чтению. Именно чтение позволит вам обогатить лексикон в максимально короткие сроки. Чем больше слов вы будете знать, тем проще и больше вы будете запоминать слов в процессе чтения новой книги
  • поставьте себе цель – 8000 слов. Идите к этой цели, не обращая внимание на трудности.

Проверить словарный запас можно с помощью сервиса testyourvocab.com. 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skolko-slov-nuzhno-znat-dlya-togo-chtoby-svobodno-govorit-na-angliyskom

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious, tasty, scrumptious или wonderful. Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy. Часто англоязычные просто говорят, что the food is good. Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent, имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний).

Есть еще такое слово unappetizing. Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine.

Питательный по-английски звучит как nutritious. Нездоровая пища — unhealthy food. Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы).

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling» (дословно: наполняющая).

Если вы не осилили всю порцию (portion), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers).

Источник: https://english-bird.ru/food-collocations/

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Представьте, что вы находитесь на рынке, где торг уместен. Вы можете естественно тяготеть к кому-то, кто говорит по-английски Для удобства, принося пользу продавцу, у которого было английское образование, в отличие от кого-то, кому не повезло выучить другой язык.

Это показывает миру туризма, что знание английского языка приравнивается к удаче, падая на наш следующий пункт. Наш мир процветает на глобализации, но по мере того, как влияние неанглоязычных стран продолжает расти, люди, которые знают только один язык (не английский), будут соответственно искать возможности для трудоустройства.

Мы можем уменьшить это неравенство посредством осознанных путешествий.

Путешествие должно быть о значительном соединении с местом, которое вы посещаете

“До сих пор мы считали, что английский как язык говорят в большинстве стран и поэтому является лучшим способом общения, особенно во время поездок в неанглоязычные страны”,-говорит независимый писатель Lonely Planet Дипика Гумасте. «Однако в последние несколько лет, в то время как мир, возможно, стал меньше и более взаимосвязанным, политический климат и культурная чувствительность продолжали разделять людей.”

Автор путеводителя Lonely Planet Алексис Авербак говорит о вдумчивости через язык. «Изучение даже небольшого кусочка местного языка может дать представление о культуре и показать уважение к людям этой области. Я замечаю, что многие люди рады видеть, как я пытаюсь говорить на их языке, даже если это просто слова вежливой культуры.»Иногда все, что нужно, это сказать:» у вас прекрасный день”, “спасибо за вашу помощь”, «еда была красивой», чтобы сделать чей-то день.

“Теперь я жил в Греции в течение многих лет. На островах в середине зимы почти все говорят по-гречески, — говорит Авербак. “Я понял, что для того, чтобы жить на острове, я должен был выучить язык достаточно хорошо, чтобы принять участие в разговоре. Если кто – то и собирался перейти на английский, то исключительно ради меня-этакий эгоизм, который я терпеть не мог. Итак, я выучил греческий.”

Не прилагая абсолютно никаких усилий для изучения языка другой страны во время путешествия, вы можете создать большие разногласия. Путешествие должно быть связано с формированием новых связей и созданием положительного опыта, а не с невежеством и правом.

«Туристы могут ожидать, что на английском языке будут говорить, и поэтому подходить к путешествиям лениво и менее захватывающе”, — говорит Дамиан Харпер, который пишет для Lonely Planet более 22 лет.

Уроженец Лондона Харпер упорно трудился, чтобы достичь беглости в мандаринском языке и вне увлечения изучением языка назначения до и во время визита.

«Опыт путешествия за границу лишен экзотики и волнения от встречи и общения с иностранным языком; часть удовольствия от путешествия теряется; заблудиться в иностранном языке может быть дезориентирующим, но это превосходное образование: оно обостряет ум и выводит вас из зоны комфорта.”

Вы получите информацию, которую иначе не получили бы

Путешествуя, вы должны следовать законам и обычаям страны.

Почему бы нам не применить то же самое мышление к людям, показывая им заботу, внимание и уважение, пытаясь выучить языки, чтобы разблокировать истории людей? Это долгосрочная цель, но стремление достичь промежуточного уровня языка открывает нечто совершенно новое. Не только способность понимать больше в целом,но и понимать истории. Именно через истории развивается правильное понимание страны, ее истории, ее народа, ее политических и культурных ландшафтов.

Изучение основ языка до и во время поездки

Изучение основ языка никогда не было проще со смартфонами

Конечно, вы могли бы играть в шарады всю поездку – но это становится утомительным. Некоторые люди найдут, что вы жестикулируете «туалет» с юмором, другие могут не обязательно иметь терпение, чтобы догадаться, что вы пытаетесь общаться.

«Когда я изучаю язык, я начинаю с простого разговорника часто используемых терминов и выражений – вежливых слов «пожалуйста» и «спасибо», а также очевидных вопросов, которые я знаю, что буду задавать снова и снова. Я практикую говорить такие вещи, как » где ванная комната?»и ‘во сколько отплывает лодка?даже записывая их (потому что я визуал). Теперь, со всеми онлайн-материалами, я также загружаю подкасты для изучения языка, чтобы я мог слышать, как носители языка говорят слова.”

Google Translate-это отличный ресурс, теперь с возможностью загрузки языков и доступа к словарям без доступа в интернет. Если у вас есть доступ в интернет, есть также функция записи речи. Функция камеры также позволяет пользователям сканировать и переводить текст. Если это не Google, убедитесь, что у вас есть какой – то автономный переводчик, загруженный, если у вас нет SIM-карты данных в вашем телефоне-нет Wi-Fi не оправдание.

Для реальных языковых курсов приложения, такие как Babbel, Duolingo и Buusu, делают хорошую работу. Если вы хорошо подготовлены, начните изучать основы за месяц до вылета. Приложение содержит ряд материалов, принимает подсказок, обучения на другой уровень.

Но если вы учитесь лучше всего через игры, перейдите на Mindsnacks, где вы можете улучшить словарный запас, аудирование и грамматику сразу.

Обучение не должно прекращаться, как только ваши ноги коснутся чужих земель – вы можете продолжать уроки, как вы путешествуете с места на место, на поездах, автобусах, рейсах и т.д.

«Язык-это главная особенность иностранного звукового ландшафта, в котором вы находитесь, и звук – как звук волн, дождя, ветра, музыки, детей или чего-то еще-неотделим от опыта путешествия”, — говорит Харпер. “Когда вы начинаете заниматься языком, вы буквально переноситесь в другое измерение путешествия, и оно может доставить вас куда угодно.”

Занимайтесь домашним хозяйством; проводите время, бродя по супермаркетам, выясняя, какие разные продукты называются; смотрите детские шоу; разговаривайте с детьми (они говорят намного медленнее, чем взрослые); берите газету и переводите заголовки, освежая свои знания о текущих событиях, пока вы на нем. Хотя это может быть неудобно, попробуйте поговорить с местными жителями на их родном языке. Вы можете удивить себя в этом процессе.

Источник: http://gorodurala.ru/travel/pochemu-puteshestvenniki-dolzhny-perestat-ozhidat-chto-mir-budet-govorit-po-anglijjski/

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone. Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun/.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook. Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training.

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы :-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:

  • /r/Самым очевидным отличием американского акцента от британского является наличие буквы r. Чтобы понять, почему оно существует, обратимся к истории США. Английский в Америке появился в XVII-XVIII веках. Но из-за отсутствия СМИ он не изменялся так быстро, как британский английский. Поэтому, когда вслед за лондонскими модниками вся Англия начала избавляться от /r/ в словах, американцы об этом попросту не узнали и звук /r/ сохранился как архаизм.Важно понимать, что американский звук /r/ – больше гласный, чем согласный. А когда мы произносим гласные, язык не касается ни неба, ни зубов. В случае с /r/ он просто слегка закругляется.
  • /t/В отличие от русского, в котором «т» – это «т» и все предельно ясно, американцы чего только со своим /t/ не делают.Звук /t/ между двух гласных звучит как /d/. Например, butter, better, clutter, metal. Для отработки этого звука чаще произносите скороговорку, приведенную ниже.А теперь включите видео и попробуйте произнести скороговорку вместе с диктором.Звук /t/ в сочетаниях tn (даже если эти две буквы разделены гласными) и nt едва различим, как в словах curtain, sentence, twenty, winter, internet.Давайте послушаем, как произносится этот звук.
  • /h/Как мы произносим «х» в русском? Шумно и немного хрипяще. Для американцев же звук /h/ – это легкий выдох изо рта. Губы должны быть разомкнуты, но не округлены. Я могу долго об этом писать, но, когда дело касается произношения, лучше один раз услышать, поэтому давайте послушаем советы Рэйчел.
  • /о/Когда речь идет о гласных, самым характерным признаком американского английского является произношение звука /о/ как /ä/. Например, в словах hot, top, box, fox, spot.Рекомендую посмотреть видео, в котором поясняются различия британского и американского произношения.

Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал Rachel’s English на . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker.

Источник: https://engblog.ru/learn-to-speak-with-an-american-accent

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Simple (понятно, запросто)

Можно использовать в словосочетании еще с одним словом: «plain and simple», «brief and simple»:

I’m absolutely in love with our new teacher; he explains everything plain and simple!

(Я без ума от нашего нового преподавателя, он объясняет все просто и понятно.)

Let me keep this brief and simple.

(Я объясню вам все быстро и понятно.)

It’s clear (ясно)

It’s clear (ясно)

Если вы хотите коротко и четко дать понять, что усвоили полученную информацию, то смело используйте данную фразу.

I can explain how to use this coffee machine again.

(Могу еще раз объяснить Вам, как пользоваться кофе машиной.)

Thanks! Overall, it’s clear.

(Спасибо, в целом ясно.)

You should remember you are not allowed to be late for work!

(Не забывайте, что Вам нельзя опаздывать на работу!)

Okay, it’s clear. It won’t happen again.

(Да, я понял. Этого больше не повторится.)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Часто употребляется, когда смысл чего-то ранее непонятного, вдруг становится очевидным и ясным:

Now that makes sense!

(Вот теперь понятно!)

It still doesn’t quite make sense.

(Всё равно не совсем понятно.)

Get в значении «понятно»

Get в значении «понятно»

Ну о многогранности значений этого глагола можно говорить сколько угодно, поэтому не странно, что мы встречаем его и здесь. Используйте фразу I get it, чтобы сказать Я понял.

Okay, I got it, stand up please.

(Хорошо, я понял, вставай.)

You don’t cleaning your room, I get it.

(Ты не любишь убирать комнату, я понимаю.)

OK, I get it, really.

(Ладно, я понимаю, правда.)

I see (Я вижу, мне понятно)

I see (Я вижу, мне понятно)

Я советую использовать эту фразу с легким оттенком иронии, будто вы констатируете очевидный факт, подчеркиваете что-то досадное с юмором:

I haven’t done my homework.

(Я не сделал домашнее задание.)

I see.

(Я уже понял.)

I see you’ve met my boyfriend.

(Вижу, ты уже с парнем моим успела познакомиться.)

I’ve put on a bit of weight.

(Я немного поднабрала.)

 I see

(Заметно)

Хотя вы спокойно можете использовать ее в прямом значении, как It’s clear.

I see you’ve changed your therapy time.

(Я вижу, Вы поменяли время терапии.)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

He wants to take a break.

(Он хочет сделать перерыв/отдохнуть.)

Fair enough. He was so tired.

(Логично. Он был таким уставшим.)

Okay, fair enough, but

(Хорошо, разумное замечание, но)

Источник: https://english-skype.net/razgovornyj/kak-skazat-jasno-ponjatno-na-anglijskom-jazyke/

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

10 причин учить английский

10 причин учить английский

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

И вот я уже вижу, как в нас полетели тухлые помидоры.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/19/kak-nauchitsya-govorit-na-angliyskom/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

«Если тот или иной язык является родным как для говорящего, так и для его аудитории, то человек уверен, что его поймут все, что бы он ни сказал, как бы быстро ни говорил и какие бы выражения ни использовал», — пишет Майк Конрой в комментарии к нашему посту на «Фейсбуке».

Что же доставляет нашим читателям неудобства? Например, то, что англичане и американцы называют ручной фонарик двумя разными словами: одни говорят «torch», другие — «flashlight».

Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас

Та же проблема и с гаечным ключом: в Великобритании он — «spanner», в Америке — «wrench».

Некоторые жалуются на то, что для них оказались незнакомыми такие выражения, как «the umpteenth time» («н-цатый раз»), » watching paint dry» («словно наблюдать, как сохнет краска» — иными словами, очень скучно) и «taking the mickey» (дразнить, смеяться над кем-нибудь).

В иных ситуациях сложности могут возникнуть даже из-за различий в написании — «centre» или «center».

«Ездил в Америку в отпуск, так люди меня там понимали хуже, чем коллеги и клиенты в континентальной Европе, — пишет британец Рэй Глостер. — Кстати, в Европе, когда говоришь по-английски, можно подбирать слова с латинскими или германскими корнями, они понятны большему числу людей».

«В британском и американском вариантах такие различия встречаются повсеместно, — комментирует Мартин Хокинс. — Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас».

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.
В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

Oliver says that he s to dance. — Оливер говорит, что любит танцевать.

Но косвенная речь отнюдь не обязательное условие для того, чтобы использовать этот глагол в английском предложении. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем его употребить, чтобы выразить свою мысль:

Kate Moss didn’t say that at all. — Кейт Мосс вообще такого не заявляла.

What is Lessy trying to say? — Что Лесси пытается сказать?

Глагол to Tell в английском языке

Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение — рассказывать, говорить, сообщать:

Tell me what do you really think about him. — Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

Отличительной характеристикой этого глагола в значении “рассказывать” является обязательное указание лица, которому эта информация передается, то есть “рассказывать кому-либо”:

Phoeby told me that she would not come to the party. — Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)

I will tell you the details later. — Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

Источник: http://begin-english.ru/article/govorit-po-angliyski-speak-tell-say-talk/

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Прежде всего, прежде чем пытаться поднять уровень языка на уровень носителя, нужно определиться с тем, что именно это за носитель. Разновидностей английского столько, что найти двух носителей, которые говорят идентично, практически нереально.

Также важно понять и что переоценивать важность именно глубокого изучения всех диалектов не стоит. задача на этом этапе нужно просто понять, сколько есть основных диалектов и с каким количеством из них вы можете реально столкнуться. Затем нужно тренироваться, чтобы развить навык восприятия языка на слух вне зависимости от акцента говорящего.

Вот неплохая статья о том, сколько на самом деле существует диалектов английского.

Шаг #2: имитация

Восприятие на слух – это важно, но на одном этом навыке далеко не уедешь. Нужно развивать и способности устной речи. Если у вас стоит задача научиться говорить максимально близко к уровню носителя языка, то нужно уделять большое внимание произношению.

Важно пытаться имитировать произношение носителя. Это не так просто, как может показаться. Главное понять, что имитация относится именно к произношению, не пытайтесь в ходе диалога повторять за собеседником сказанные им слова – это выглядит не очень красиво. Однако если есть возможность, то стоит найти носителя языка именно для диалогов с целью понять и оттренировать произношение. Для этих целей подходит, например, приложение italki.

Хорошая идея – записывать себя в ходе таких разговоров, чтобы сравнивать свое произношение с произношением носителя.

Еще один совет: очень полезно практиковаться перед зеркалом и следить за движением собственных губ. Смотрите как «двигается рот» носителей языка, когда говорят они, и пытайтесь повторить это тоже.

Шаг #3: контролируйте соединительные звуки и ритм

Одна из главных сложностей для изучающих английский – на слух вычленять отдельные слова из предложения. Если сравнить то, как говорит реальный человек, и компьютер сгенерированных голосом читает текст, разница будет колоссальной. Человек не разделяет слова так четко, в итоге для не носителя это все выглядит как месиво из звуков. После того, как благодаря практике вы решите эту проблему, возникнет другая: как научиться говорить так же?

Вот несколько способов научиться говорить похоже на носителей и лучше воспринимать их речь на слух:

  • Помните об «эффекте объединения»: многие носители языка говорят так быстро, что согласные в конце слов сливают с гласными следующих слов. Например, ‘an apple’ может звучать как ‘a napple’, когда это произносит носитель.
  • Соединения звуков: когда два определенных звуках соединяются в предложении, им часто нужен дополнительный соединительный звук. Например, когда в предложении вместе идут слова ‘I’ и ‘am’ (а бывает это очень часто), между ними возникает соединительный звук /j/ и все звучит как ‘I yam’. В итоге слушатель слышит слова, которых на самом деле нет. Так что для облегчения восприятия устной речи нужно помнить об этой привычке, а еще стараться имитировать ее при устной речи.
  • Удаление звуков: когда одно слово кончается на такой же звук, с которого начинается следующее, два таких звука превращаются в один. Например, во фразе ‘I met Tom’ вторе и третье слово начинаются с ‘t’. Носитель произнесет фразу так: I me Tom’. Копируйте и эту привычку.

Что касается ритма, то в каждом языке он свой. К примеру, ритмы во французском и английском кардинально различаются. Выражается это обычно в том, как ударения падают на слоги и слова в предложении. К примеру, фраза ‘I went to the cinema’ записанная в нотации ударных и безударных слогов будет выглядеть так – 00oo0oo (‘0’ используется для обозначения ударного слога). Нужно изучать то, как такие ударения в предложении ставят носители и, конечно же, копировать это.

Шаг #4: использование разговорной речи и сленга

Источник: https://vc.ru/life/84904-uchim-angliyskiy-pyat-sposobov-nauchitsya-razgovarivat-kak-nositel

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Это самый минимальный или пороговый уровень, который даст вам возможность общаться в стандартных ситуациях. Оказавшись за рубежом, вы сможете односложно отвечать на вопросы, худо-бедно ориентироваться в разговоре, понимать по интонации, что происходит. Но на звание лучшего собеседника претендовать не сможете. 

Если вы знаете 800-1000 слов

Вы не только хорошо воспринимаете англоязычную информацию на слух, ориентируетесь в стандартных ситуациях, но и можете вступать в диалоги, если тема беседы вам хорошо знакома. 

Если вы знаете 1500-2000 слов 

Вы сможете свободно общаться в течении всего дня, если только темы разговора не будут слишком уж изысканны. На повседневные темы вы сможете говорить, но в разговоре об искусстве, политике, философии вы вряд ли сможете выступать в роли активного собеседника. 

Если вы знаете 3000-4000 слов

Вы свободно общаетесь в англоязычной среде, читаете прессу и художественную литературу. Вас, скорее всего, многие могут считать интересным собеседником. 

Если вы знаете 8000 слов 

О том, что вы – не носитель языка, может говорить только акцент, если вам так и не удалось от него избавиться. Вы можете свободно читать и писать на английском, вести повседневную и деловую коммуникацию.

Этого словаря достаточно, чтобы получать высшее образование за рубежом.

Владея таким количеством слов, вы ежедневно, почти неосознанно, будете пополнять свой словарь новыми лексическими единицами: что-то услышите, прочтете незнакомое слово, обратите внимание на интересный неологизм.  

Если вы знаете более 10 000 слов

Таким словарный запасом владеет образованный носитель языка. Вы достигли этой черты? В таком случае, вам вряд ли понадобятся наши советы о том, как именно стоит изучать английские слова и пополнять лексикон.

Несколько советов для тех, кто хочет поскорее стать участником живого общения на английском:

  • сам по себе обширный запас слов не обеспечит вам свободного общения, изучение слов лучше начать с наиболее употребляемых лексических единиц
  • говорите. На встречах разговорных клубов или с носителями языка по скайпу, с преподавателями английского и просто друзьями. Научитесь не бояться делать ошибки
  • если вы посещаете разговорные клубы – готовьтесь к встречам. Знаете тему – выучите лексику к этой теме
  • учите слова ежедневно. Лучше каждый день запоминать по 10 слов, повторяя ранее выученные, а значит – запоминать хорошо, чем за один день вызубрить 300 и на следующий день забыть большую часть из них
  • если в вашем запасе уже около 2000 слов – приступайте к чтению. Именно чтение позволит вам обогатить лексикон в максимально короткие сроки. Чем больше слов вы будете знать, тем проще и больше вы будете запоминать слов в процессе чтения новой книги
  • поставьте себе цель – 8000 слов. Идите к этой цели, не обращая внимание на трудности.

Проверить словарный запас можно с помощью сервиса testyourvocab.com. 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skolko-slov-nuzhno-znat-dlya-togo-chtoby-svobodno-govorit-na-angliyskom

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious, tasty, scrumptious или wonderful. Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy. Часто англоязычные просто говорят, что the food is good. Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent, имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний).

Есть еще такое слово unappetizing. Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine.

Питательный по-английски звучит как nutritious. Нездоровая пища — unhealthy food. Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы).

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling» (дословно: наполняющая).

Если вы не осилили всю порцию (portion), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers).

Источник: https://english-bird.ru/food-collocations/

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Представьте, что вы находитесь на рынке, где торг уместен. Вы можете естественно тяготеть к кому-то, кто говорит по-английски Для удобства, принося пользу продавцу, у которого было английское образование, в отличие от кого-то, кому не повезло выучить другой язык.

Это показывает миру туризма, что знание английского языка приравнивается к удаче, падая на наш следующий пункт. Наш мир процветает на глобализации, но по мере того, как влияние неанглоязычных стран продолжает расти, люди, которые знают только один язык (не английский), будут соответственно искать возможности для трудоустройства.

Мы можем уменьшить это неравенство посредством осознанных путешествий.

Путешествие должно быть о значительном соединении с местом, которое вы посещаете

“До сих пор мы считали, что английский как язык говорят в большинстве стран и поэтому является лучшим способом общения, особенно во время поездок в неанглоязычные страны”,-говорит независимый писатель Lonely Planet Дипика Гумасте. «Однако в последние несколько лет, в то время как мир, возможно, стал меньше и более взаимосвязанным, политический климат и культурная чувствительность продолжали разделять людей.”

Автор путеводителя Lonely Planet Алексис Авербак говорит о вдумчивости через язык. «Изучение даже небольшого кусочка местного языка может дать представление о культуре и показать уважение к людям этой области. Я замечаю, что многие люди рады видеть, как я пытаюсь говорить на их языке, даже если это просто слова вежливой культуры.»Иногда все, что нужно, это сказать:» у вас прекрасный день”, “спасибо за вашу помощь”, «еда была красивой», чтобы сделать чей-то день.

“Теперь я жил в Греции в течение многих лет. На островах в середине зимы почти все говорят по-гречески, — говорит Авербак. “Я понял, что для того, чтобы жить на острове, я должен был выучить язык достаточно хорошо, чтобы принять участие в разговоре. Если кто – то и собирался перейти на английский, то исключительно ради меня-этакий эгоизм, который я терпеть не мог. Итак, я выучил греческий.”

Не прилагая абсолютно никаких усилий для изучения языка другой страны во время путешествия, вы можете создать большие разногласия. Путешествие должно быть связано с формированием новых связей и созданием положительного опыта, а не с невежеством и правом.

«Туристы могут ожидать, что на английском языке будут говорить, и поэтому подходить к путешествиям лениво и менее захватывающе”, — говорит Дамиан Харпер, который пишет для Lonely Planet более 22 лет.

Уроженец Лондона Харпер упорно трудился, чтобы достичь беглости в мандаринском языке и вне увлечения изучением языка назначения до и во время визита.

«Опыт путешествия за границу лишен экзотики и волнения от встречи и общения с иностранным языком; часть удовольствия от путешествия теряется; заблудиться в иностранном языке может быть дезориентирующим, но это превосходное образование: оно обостряет ум и выводит вас из зоны комфорта.”

Вы получите информацию, которую иначе не получили бы

Путешествуя, вы должны следовать законам и обычаям страны.

Почему бы нам не применить то же самое мышление к людям, показывая им заботу, внимание и уважение, пытаясь выучить языки, чтобы разблокировать истории людей? Это долгосрочная цель, но стремление достичь промежуточного уровня языка открывает нечто совершенно новое. Не только способность понимать больше в целом,но и понимать истории. Именно через истории развивается правильное понимание страны, ее истории, ее народа, ее политических и культурных ландшафтов.

Изучение основ языка до и во время поездки

Изучение основ языка никогда не было проще со смартфонами

Конечно, вы могли бы играть в шарады всю поездку – но это становится утомительным. Некоторые люди найдут, что вы жестикулируете «туалет» с юмором, другие могут не обязательно иметь терпение, чтобы догадаться, что вы пытаетесь общаться.

«Когда я изучаю язык, я начинаю с простого разговорника часто используемых терминов и выражений – вежливых слов «пожалуйста» и «спасибо», а также очевидных вопросов, которые я знаю, что буду задавать снова и снова. Я практикую говорить такие вещи, как » где ванная комната?»и ‘во сколько отплывает лодка?даже записывая их (потому что я визуал). Теперь, со всеми онлайн-материалами, я также загружаю подкасты для изучения языка, чтобы я мог слышать, как носители языка говорят слова.”

Google Translate-это отличный ресурс, теперь с возможностью загрузки языков и доступа к словарям без доступа в интернет. Если у вас есть доступ в интернет, есть также функция записи речи. Функция камеры также позволяет пользователям сканировать и переводить текст. Если это не Google, убедитесь, что у вас есть какой – то автономный переводчик, загруженный, если у вас нет SIM-карты данных в вашем телефоне-нет Wi-Fi не оправдание.

Для реальных языковых курсов приложения, такие как Babbel, Duolingo и Buusu, делают хорошую работу. Если вы хорошо подготовлены, начните изучать основы за месяц до вылета. Приложение содержит ряд материалов, принимает подсказок, обучения на другой уровень.

Но если вы учитесь лучше всего через игры, перейдите на Mindsnacks, где вы можете улучшить словарный запас, аудирование и грамматику сразу.

Обучение не должно прекращаться, как только ваши ноги коснутся чужих земель – вы можете продолжать уроки, как вы путешествуете с места на место, на поездах, автобусах, рейсах и т.д.

«Язык-это главная особенность иностранного звукового ландшафта, в котором вы находитесь, и звук – как звук волн, дождя, ветра, музыки, детей или чего-то еще-неотделим от опыта путешествия”, — говорит Харпер. “Когда вы начинаете заниматься языком, вы буквально переноситесь в другое измерение путешествия, и оно может доставить вас куда угодно.”

Занимайтесь домашним хозяйством; проводите время, бродя по супермаркетам, выясняя, какие разные продукты называются; смотрите детские шоу; разговаривайте с детьми (они говорят намного медленнее, чем взрослые); берите газету и переводите заголовки, освежая свои знания о текущих событиях, пока вы на нем. Хотя это может быть неудобно, попробуйте поговорить с местными жителями на их родном языке. Вы можете удивить себя в этом процессе.

Источник: http://gorodurala.ru/travel/pochemu-puteshestvenniki-dolzhny-perestat-ozhidat-chto-mir-budet-govorit-po-anglijjski/

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone. Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun/.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook. Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training.

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы :-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:

  • /r/Самым очевидным отличием американского акцента от британского является наличие буквы r. Чтобы понять, почему оно существует, обратимся к истории США. Английский в Америке появился в XVII-XVIII веках. Но из-за отсутствия СМИ он не изменялся так быстро, как британский английский. Поэтому, когда вслед за лондонскими модниками вся Англия начала избавляться от /r/ в словах, американцы об этом попросту не узнали и звук /r/ сохранился как архаизм.Важно понимать, что американский звук /r/ – больше гласный, чем согласный. А когда мы произносим гласные, язык не касается ни неба, ни зубов. В случае с /r/ он просто слегка закругляется.
  • /t/В отличие от русского, в котором «т» – это «т» и все предельно ясно, американцы чего только со своим /t/ не делают.Звук /t/ между двух гласных звучит как /d/. Например, butter, better, clutter, metal. Для отработки этого звука чаще произносите скороговорку, приведенную ниже.А теперь включите видео и попробуйте произнести скороговорку вместе с диктором.Звук /t/ в сочетаниях tn (даже если эти две буквы разделены гласными) и nt едва различим, как в словах curtain, sentence, twenty, winter, internet.Давайте послушаем, как произносится этот звук.
  • /h/Как мы произносим «х» в русском? Шумно и немного хрипяще. Для американцев же звук /h/ – это легкий выдох изо рта. Губы должны быть разомкнуты, но не округлены. Я могу долго об этом писать, но, когда дело касается произношения, лучше один раз услышать, поэтому давайте послушаем советы Рэйчел.
  • /о/Когда речь идет о гласных, самым характерным признаком американского английского является произношение звука /о/ как /ä/. Например, в словах hot, top, box, fox, spot.Рекомендую посмотреть видео, в котором поясняются различия британского и американского произношения.

Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал Rachel’s English на . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker.

Источник: https://engblog.ru/learn-to-speak-with-an-american-accent

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Simple (понятно, запросто)

Можно использовать в словосочетании еще с одним словом: «plain and simple», «brief and simple»:

I’m absolutely in love with our new teacher; he explains everything plain and simple!

(Я без ума от нашего нового преподавателя, он объясняет все просто и понятно.)

Let me keep this brief and simple.

(Я объясню вам все быстро и понятно.)

It’s clear (ясно)

It’s clear (ясно)

Если вы хотите коротко и четко дать понять, что усвоили полученную информацию, то смело используйте данную фразу.

I can explain how to use this coffee machine again.

(Могу еще раз объяснить Вам, как пользоваться кофе машиной.)

Thanks! Overall, it’s clear.

(Спасибо, в целом ясно.)

You should remember you are not allowed to be late for work!

(Не забывайте, что Вам нельзя опаздывать на работу!)

Okay, it’s clear. It won’t happen again.

(Да, я понял. Этого больше не повторится.)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Часто употребляется, когда смысл чего-то ранее непонятного, вдруг становится очевидным и ясным:

Now that makes sense!

(Вот теперь понятно!)

It still doesn’t quite make sense.

(Всё равно не совсем понятно.)

Get в значении «понятно»

Get в значении «понятно»

Ну о многогранности значений этого глагола можно говорить сколько угодно, поэтому не странно, что мы встречаем его и здесь. Используйте фразу I get it, чтобы сказать Я понял.

Okay, I got it, stand up please.

(Хорошо, я понял, вставай.)

You don’t cleaning your room, I get it.

(Ты не любишь убирать комнату, я понимаю.)

OK, I get it, really.

(Ладно, я понимаю, правда.)

I see (Я вижу, мне понятно)

I see (Я вижу, мне понятно)

Я советую использовать эту фразу с легким оттенком иронии, будто вы констатируете очевидный факт, подчеркиваете что-то досадное с юмором:

I haven’t done my homework.

(Я не сделал домашнее задание.)

I see.

(Я уже понял.)

I see you’ve met my boyfriend.

(Вижу, ты уже с парнем моим успела познакомиться.)

I’ve put on a bit of weight.

(Я немного поднабрала.)

 I see

(Заметно)

Хотя вы спокойно можете использовать ее в прямом значении, как It’s clear.

I see you’ve changed your therapy time.

(Я вижу, Вы поменяли время терапии.)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

He wants to take a break.

(Он хочет сделать перерыв/отдохнуть.)

Fair enough. He was so tired.

(Логично. Он был таким уставшим.)

Okay, fair enough, but

(Хорошо, разумное замечание, но)

Источник: https://english-skype.net/razgovornyj/kak-skazat-jasno-ponjatno-na-anglijskom-jazyke/

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!

  • Изучай английский онлайн
  • Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
  • Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
  • Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме

Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.

Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

Что же делать? Чаще говори!

И вот я уже вижу, как в нас полетели тухлые помидоры.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/19/kak-nauchitsya-govorit-na-angliyskom/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

1. Firstly, secondly, thirdly

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

2. Very good

«Замечательно»

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

4. Never ever

«Никогда-никогда»

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/arenot или have/hasnot. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

8. Let’s just say

«Скажем так», «если в двух словах, то»

«Скажем так», «если в двух словах, то»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

10. Not really

«Не совсем»

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither.

Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт.

В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник: https://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

Что это за язык?

«Если тот или иной язык является родным как для говорящего, так и для его аудитории, то человек уверен, что его поймут все, что бы он ни сказал, как бы быстро ни говорил и какие бы выражения ни использовал», — пишет Майк Конрой в комментарии к нашему посту на «Фейсбуке».

Что же доставляет нашим читателям неудобства? Например, то, что англичане и американцы называют ручной фонарик двумя разными словами: одни говорят «torch», другие — «flashlight».

Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас

Та же проблема и с гаечным ключом: в Великобритании он — «spanner», в Америке — «wrench».

Некоторые жалуются на то, что для них оказались незнакомыми такие выражения, как «the umpteenth time» («н-цатый раз»), » watching paint dry» («словно наблюдать, как сохнет краска» — иными словами, очень скучно) и «taking the mickey» (дразнить, смеяться над кем-нибудь).

В иных ситуациях сложности могут возникнуть даже из-за различий в написании — «centre» или «center».

«Ездил в Америку в отпуск, так люди меня там понимали хуже, чем коллеги и клиенты в континентальной Европе, — пишет британец Рэй Глостер. — Кстати, в Европе, когда говоришь по-английски, можно подбирать слова с латинскими или германскими корнями, они понятны большему числу людей».

«В британском и американском вариантах такие различия встречаются повсеместно, — комментирует Мартин Хокинс. — Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас».

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Мартин Серл, носитель английского языка, живущий в Азии, дает три совета, как адаптировать свою речь для местных.

«Во-первых, никогда не задавайте вопросов с отрицанием вроде «вы сегодня не были в офисе?». По ответу собеседника вы, скорее всего, не сможете понять, что он имеет в виду — «да» или «нет».

«Во-вторых, во многих азиатских языках нет прямого эквивалента словам «да» и «нет», поэтому говорите что-нибудь типа «верно».

Они даже не думают вам грубить, поэтому обижаться бессмысленно

«В-третьих, даже те, кто выучил английский превосходно, часто выражаются более прямолинейно, чем хотелось бы, — все нюансы вежливости и такта, свойственные этому языку, иностранцам даются очень нелегко. Но они даже не думают вам грубить — поэтому обижаться на них бессмысленно».

Австралиец Эрран Эрс работал в английском пабе, где среди 22 сотрудников были представители 14 разных национальностей, и все они говорили по-английски. И не-носители английского языка отлично понимали друг друга а Эррана, для которого английский родной, — нет.

«Они не могли разобрать мой выговор и разные австралийские обороты. Постоянно просили, чтобы я говорил почетче и не спешил. Это даже стало местной шуткой. Но со временем я научился говорить медленнее — теперь меня, пожалуй, поймут даже в Штатах!».

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Некоторые акценты трудно понять

В чужой монастырь

В чужой монастырь

Некоторых читателей ужаснула мысль о том, что кто-то, живя в родной стране, может стараться изменять свою речь ради удобства других.

«Для меня английский не родной, и я не хотела бы, чтобы носители языка разговаривали со мной как-то по-особенному — это унизительно. Как будто они сразу решили, что моего знания языка не хватит, чтобы их понять», — пишет Изабелла Чань.

Джон Смит высказывает схожую позицию: «Изучая иностранный язык, ты хочешь подняться до его носителей, а не использовать какую-то выхолощенную версию «попроще», которую они изобрели специально для тебя.

Другие читатели также отметили, что задавать вопросы и исследовать лингвистические нюансы при изучении иностранного языка очень полезно.

Помоги мне помочь тебе

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.
В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

Oliver says that he s to dance. — Оливер говорит, что любит танцевать.

Но косвенная речь отнюдь не обязательное условие для того, чтобы использовать этот глагол в английском предложении. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем его употребить, чтобы выразить свою мысль:

Kate Moss didn’t say that at all. — Кейт Мосс вообще такого не заявляла.

What is Lessy trying to say? — Что Лесси пытается сказать?

Глагол to Tell в английском языке

Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение — рассказывать, говорить, сообщать:

Tell me what do you really think about him. — Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

Отличительной характеристикой этого глагола в значении “рассказывать” является обязательное указание лица, которому эта информация передается, то есть “рассказывать кому-либо”:

Phoeby told me that she would not come to the party. — Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)

I will tell you the details later. — Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

Источник: http://begin-english.ru/article/govorit-po-angliyski-speak-tell-say-talk/

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Прежде всего, прежде чем пытаться поднять уровень языка на уровень носителя, нужно определиться с тем, что именно это за носитель. Разновидностей английского столько, что найти двух носителей, которые говорят идентично, практически нереально.

Также важно понять и что переоценивать важность именно глубокого изучения всех диалектов не стоит. задача на этом этапе нужно просто понять, сколько есть основных диалектов и с каким количеством из них вы можете реально столкнуться. Затем нужно тренироваться, чтобы развить навык восприятия языка на слух вне зависимости от акцента говорящего.

Вот неплохая статья о том, сколько на самом деле существует диалектов английского.

Шаг #2: имитация

Восприятие на слух – это важно, но на одном этом навыке далеко не уедешь. Нужно развивать и способности устной речи. Если у вас стоит задача научиться говорить максимально близко к уровню носителя языка, то нужно уделять большое внимание произношению.

Важно пытаться имитировать произношение носителя. Это не так просто, как может показаться. Главное понять, что имитация относится именно к произношению, не пытайтесь в ходе диалога повторять за собеседником сказанные им слова – это выглядит не очень красиво. Однако если есть возможность, то стоит найти носителя языка именно для диалогов с целью понять и оттренировать произношение. Для этих целей подходит, например, приложение italki.

Хорошая идея – записывать себя в ходе таких разговоров, чтобы сравнивать свое произношение с произношением носителя.

Еще один совет: очень полезно практиковаться перед зеркалом и следить за движением собственных губ. Смотрите как «двигается рот» носителей языка, когда говорят они, и пытайтесь повторить это тоже.

Шаг #3: контролируйте соединительные звуки и ритм

Одна из главных сложностей для изучающих английский – на слух вычленять отдельные слова из предложения. Если сравнить то, как говорит реальный человек, и компьютер сгенерированных голосом читает текст, разница будет колоссальной. Человек не разделяет слова так четко, в итоге для не носителя это все выглядит как месиво из звуков. После того, как благодаря практике вы решите эту проблему, возникнет другая: как научиться говорить так же?

Вот несколько способов научиться говорить похоже на носителей и лучше воспринимать их речь на слух:

  • Помните об «эффекте объединения»: многие носители языка говорят так быстро, что согласные в конце слов сливают с гласными следующих слов. Например, ‘an apple’ может звучать как ‘a napple’, когда это произносит носитель.
  • Соединения звуков: когда два определенных звуках соединяются в предложении, им часто нужен дополнительный соединительный звук. Например, когда в предложении вместе идут слова ‘I’ и ‘am’ (а бывает это очень часто), между ними возникает соединительный звук /j/ и все звучит как ‘I yam’. В итоге слушатель слышит слова, которых на самом деле нет. Так что для облегчения восприятия устной речи нужно помнить об этой привычке, а еще стараться имитировать ее при устной речи.
  • Удаление звуков: когда одно слово кончается на такой же звук, с которого начинается следующее, два таких звука превращаются в один. Например, во фразе ‘I met Tom’ вторе и третье слово начинаются с ‘t’. Носитель произнесет фразу так: I me Tom’. Копируйте и эту привычку.

Что касается ритма, то в каждом языке он свой. К примеру, ритмы во французском и английском кардинально различаются. Выражается это обычно в том, как ударения падают на слоги и слова в предложении. К примеру, фраза ‘I went to the cinema’ записанная в нотации ударных и безударных слогов будет выглядеть так – 00oo0oo (‘0’ используется для обозначения ударного слога). Нужно изучать то, как такие ударения в предложении ставят носители и, конечно же, копировать это.

Шаг #4: использование разговорной речи и сленга

Источник: https://vc.ru/life/84904-uchim-angliyskiy-pyat-sposobov-nauchitsya-razgovarivat-kak-nositel

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Это самый минимальный или пороговый уровень, который даст вам возможность общаться в стандартных ситуациях. Оказавшись за рубежом, вы сможете односложно отвечать на вопросы, худо-бедно ориентироваться в разговоре, понимать по интонации, что происходит. Но на звание лучшего собеседника претендовать не сможете. 

Если вы знаете 800-1000 слов

Вы не только хорошо воспринимаете англоязычную информацию на слух, ориентируетесь в стандартных ситуациях, но и можете вступать в диалоги, если тема беседы вам хорошо знакома. 

Если вы знаете 1500-2000 слов 

Вы сможете свободно общаться в течении всего дня, если только темы разговора не будут слишком уж изысканны. На повседневные темы вы сможете говорить, но в разговоре об искусстве, политике, философии вы вряд ли сможете выступать в роли активного собеседника. 

Если вы знаете 3000-4000 слов

Вы свободно общаетесь в англоязычной среде, читаете прессу и художественную литературу. Вас, скорее всего, многие могут считать интересным собеседником. 

Если вы знаете 8000 слов 

О том, что вы – не носитель языка, может говорить только акцент, если вам так и не удалось от него избавиться. Вы можете свободно читать и писать на английском, вести повседневную и деловую коммуникацию.

Этого словаря достаточно, чтобы получать высшее образование за рубежом.

Владея таким количеством слов, вы ежедневно, почти неосознанно, будете пополнять свой словарь новыми лексическими единицами: что-то услышите, прочтете незнакомое слово, обратите внимание на интересный неологизм.  

Если вы знаете более 10 000 слов

Таким словарный запасом владеет образованный носитель языка. Вы достигли этой черты? В таком случае, вам вряд ли понадобятся наши советы о том, как именно стоит изучать английские слова и пополнять лексикон.

Несколько советов для тех, кто хочет поскорее стать участником живого общения на английском:

  • сам по себе обширный запас слов не обеспечит вам свободного общения, изучение слов лучше начать с наиболее употребляемых лексических единиц
  • говорите. На встречах разговорных клубов или с носителями языка по скайпу, с преподавателями английского и просто друзьями. Научитесь не бояться делать ошибки
  • если вы посещаете разговорные клубы – готовьтесь к встречам. Знаете тему – выучите лексику к этой теме
  • учите слова ежедневно. Лучше каждый день запоминать по 10 слов, повторяя ранее выученные, а значит – запоминать хорошо, чем за один день вызубрить 300 и на следующий день забыть большую часть из них
  • если в вашем запасе уже около 2000 слов – приступайте к чтению. Именно чтение позволит вам обогатить лексикон в максимально короткие сроки. Чем больше слов вы будете знать, тем проще и больше вы будете запоминать слов в процессе чтения новой книги
  • поставьте себе цель – 8000 слов. Идите к этой цели, не обращая внимание на трудности.

Проверить словарный запас можно с помощью сервиса testyourvocab.com. 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skolko-slov-nuzhno-znat-dlya-togo-chtoby-svobodno-govorit-na-angliyskom

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious, tasty, scrumptious или wonderful. Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy. Часто англоязычные просто говорят, что the food is good. Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent, имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний).

Есть еще такое слово unappetizing. Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine.

Питательный по-английски звучит как nutritious. Нездоровая пища — unhealthy food. Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы).

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling» (дословно: наполняющая).

Если вы не осилили всю порцию (portion), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers).

Источник: https://english-bird.ru/food-collocations/

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Представьте, что вы находитесь на рынке, где торг уместен. Вы можете естественно тяготеть к кому-то, кто говорит по-английски Для удобства, принося пользу продавцу, у которого было английское образование, в отличие от кого-то, кому не повезло выучить другой язык.

Это показывает миру туризма, что знание английского языка приравнивается к удаче, падая на наш следующий пункт. Наш мир процветает на глобализации, но по мере того, как влияние неанглоязычных стран продолжает расти, люди, которые знают только один язык (не английский), будут соответственно искать возможности для трудоустройства.

Мы можем уменьшить это неравенство посредством осознанных путешествий.

Путешествие должно быть о значительном соединении с местом, которое вы посещаете

“До сих пор мы считали, что английский как язык говорят в большинстве стран и поэтому является лучшим способом общения, особенно во время поездок в неанглоязычные страны”,-говорит независимый писатель Lonely Planet Дипика Гумасте. «Однако в последние несколько лет, в то время как мир, возможно, стал меньше и более взаимосвязанным, политический климат и культурная чувствительность продолжали разделять людей.”

Автор путеводителя Lonely Planet Алексис Авербак говорит о вдумчивости через язык. «Изучение даже небольшого кусочка местного языка может дать представление о культуре и показать уважение к людям этой области. Я замечаю, что многие люди рады видеть, как я пытаюсь говорить на их языке, даже если это просто слова вежливой культуры.»Иногда все, что нужно, это сказать:» у вас прекрасный день”, “спасибо за вашу помощь”, «еда была красивой», чтобы сделать чей-то день.

“Теперь я жил в Греции в течение многих лет. На островах в середине зимы почти все говорят по-гречески, — говорит Авербак. “Я понял, что для того, чтобы жить на острове, я должен был выучить язык достаточно хорошо, чтобы принять участие в разговоре. Если кто – то и собирался перейти на английский, то исключительно ради меня-этакий эгоизм, который я терпеть не мог. Итак, я выучил греческий.”

Не прилагая абсолютно никаких усилий для изучения языка другой страны во время путешествия, вы можете создать большие разногласия. Путешествие должно быть связано с формированием новых связей и созданием положительного опыта, а не с невежеством и правом.

«Туристы могут ожидать, что на английском языке будут говорить, и поэтому подходить к путешествиям лениво и менее захватывающе”, — говорит Дамиан Харпер, который пишет для Lonely Planet более 22 лет.

Уроженец Лондона Харпер упорно трудился, чтобы достичь беглости в мандаринском языке и вне увлечения изучением языка назначения до и во время визита.

«Опыт путешествия за границу лишен экзотики и волнения от встречи и общения с иностранным языком; часть удовольствия от путешествия теряется; заблудиться в иностранном языке может быть дезориентирующим, но это превосходное образование: оно обостряет ум и выводит вас из зоны комфорта.”

Вы получите информацию, которую иначе не получили бы

Путешествуя, вы должны следовать законам и обычаям страны.

Почему бы нам не применить то же самое мышление к людям, показывая им заботу, внимание и уважение, пытаясь выучить языки, чтобы разблокировать истории людей? Это долгосрочная цель, но стремление достичь промежуточного уровня языка открывает нечто совершенно новое. Не только способность понимать больше в целом,но и понимать истории. Именно через истории развивается правильное понимание страны, ее истории, ее народа, ее политических и культурных ландшафтов.

Изучение основ языка до и во время поездки

Изучение основ языка никогда не было проще со смартфонами

Конечно, вы могли бы играть в шарады всю поездку – но это становится утомительным. Некоторые люди найдут, что вы жестикулируете «туалет» с юмором, другие могут не обязательно иметь терпение, чтобы догадаться, что вы пытаетесь общаться.

«Когда я изучаю язык, я начинаю с простого разговорника часто используемых терминов и выражений – вежливых слов «пожалуйста» и «спасибо», а также очевидных вопросов, которые я знаю, что буду задавать снова и снова. Я практикую говорить такие вещи, как » где ванная комната?»и ‘во сколько отплывает лодка?даже записывая их (потому что я визуал). Теперь, со всеми онлайн-материалами, я также загружаю подкасты для изучения языка, чтобы я мог слышать, как носители языка говорят слова.”

Google Translate-это отличный ресурс, теперь с возможностью загрузки языков и доступа к словарям без доступа в интернет. Если у вас есть доступ в интернет, есть также функция записи речи. Функция камеры также позволяет пользователям сканировать и переводить текст. Если это не Google, убедитесь, что у вас есть какой – то автономный переводчик, загруженный, если у вас нет SIM-карты данных в вашем телефоне-нет Wi-Fi не оправдание.

Для реальных языковых курсов приложения, такие как Babbel, Duolingo и Buusu, делают хорошую работу. Если вы хорошо подготовлены, начните изучать основы за месяц до вылета. Приложение содержит ряд материалов, принимает подсказок, обучения на другой уровень.

Но если вы учитесь лучше всего через игры, перейдите на Mindsnacks, где вы можете улучшить словарный запас, аудирование и грамматику сразу.

Обучение не должно прекращаться, как только ваши ноги коснутся чужих земель – вы можете продолжать уроки, как вы путешествуете с места на место, на поездах, автобусах, рейсах и т.д.

«Язык-это главная особенность иностранного звукового ландшафта, в котором вы находитесь, и звук – как звук волн, дождя, ветра, музыки, детей или чего-то еще-неотделим от опыта путешествия”, — говорит Харпер. “Когда вы начинаете заниматься языком, вы буквально переноситесь в другое измерение путешествия, и оно может доставить вас куда угодно.”

Занимайтесь домашним хозяйством; проводите время, бродя по супермаркетам, выясняя, какие разные продукты называются; смотрите детские шоу; разговаривайте с детьми (они говорят намного медленнее, чем взрослые); берите газету и переводите заголовки, освежая свои знания о текущих событиях, пока вы на нем. Хотя это может быть неудобно, попробуйте поговорить с местными жителями на их родном языке. Вы можете удивить себя в этом процессе.

Источник: http://gorodurala.ru/travel/pochemu-puteshestvenniki-dolzhny-perestat-ozhidat-chto-mir-budet-govorit-po-anglijjski/

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone. Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun/.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook. Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training.

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы :-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:

  • /r/Самым очевидным отличием американского акцента от британского является наличие буквы r. Чтобы понять, почему оно существует, обратимся к истории США. Английский в Америке появился в XVII-XVIII веках. Но из-за отсутствия СМИ он не изменялся так быстро, как британский английский. Поэтому, когда вслед за лондонскими модниками вся Англия начала избавляться от /r/ в словах, американцы об этом попросту не узнали и звук /r/ сохранился как архаизм.Важно понимать, что американский звук /r/ – больше гласный, чем согласный. А когда мы произносим гласные, язык не касается ни неба, ни зубов. В случае с /r/ он просто слегка закругляется.
  • /t/В отличие от русского, в котором «т» – это «т» и все предельно ясно, американцы чего только со своим /t/ не делают.Звук /t/ между двух гласных звучит как /d/. Например, butter, better, clutter, metal. Для отработки этого звука чаще произносите скороговорку, приведенную ниже.А теперь включите видео и попробуйте произнести скороговорку вместе с диктором.Звук /t/ в сочетаниях tn (даже если эти две буквы разделены гласными) и nt едва различим, как в словах curtain, sentence, twenty, winter, internet.Давайте послушаем, как произносится этот звук.
  • /h/Как мы произносим «х» в русском? Шумно и немного хрипяще. Для американцев же звук /h/ – это легкий выдох изо рта. Губы должны быть разомкнуты, но не округлены. Я могу долго об этом писать, но, когда дело касается произношения, лучше один раз услышать, поэтому давайте послушаем советы Рэйчел.
  • /о/Когда речь идет о гласных, самым характерным признаком американского английского является произношение звука /о/ как /ä/. Например, в словах hot, top, box, fox, spot.Рекомендую посмотреть видео, в котором поясняются различия британского и американского произношения.

Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал Rachel’s English на . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker.

Источник: https://engblog.ru/learn-to-speak-with-an-american-accent

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Simple (понятно, запросто)

Можно использовать в словосочетании еще с одним словом: «plain and simple», «brief and simple»:

I’m absolutely in love with our new teacher; he explains everything plain and simple!

(Я без ума от нашего нового преподавателя, он объясняет все просто и понятно.)

Let me keep this brief and simple.

(Я объясню вам все быстро и понятно.)

It’s clear (ясно)

It’s clear (ясно)

Если вы хотите коротко и четко дать понять, что усвоили полученную информацию, то смело используйте данную фразу.

I can explain how to use this coffee machine again.

(Могу еще раз объяснить Вам, как пользоваться кофе машиной.)

Thanks! Overall, it’s clear.

(Спасибо, в целом ясно.)

You should remember you are not allowed to be late for work!

(Не забывайте, что Вам нельзя опаздывать на работу!)

Okay, it’s clear. It won’t happen again.

(Да, я понял. Этого больше не повторится.)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Часто употребляется, когда смысл чего-то ранее непонятного, вдруг становится очевидным и ясным:

Now that makes sense!

(Вот теперь понятно!)

It still doesn’t quite make sense.

(Всё равно не совсем понятно.)

Get в значении «понятно»

Get в значении «понятно»

Ну о многогранности значений этого глагола можно говорить сколько угодно, поэтому не странно, что мы встречаем его и здесь. Используйте фразу I get it, чтобы сказать Я понял.

Okay, I got it, stand up please.

(Хорошо, я понял, вставай.)

You don’t cleaning your room, I get it.

(Ты не любишь убирать комнату, я понимаю.)

OK, I get it, really.

(Ладно, я понимаю, правда.)

I see (Я вижу, мне понятно)

I see (Я вижу, мне понятно)

Я советую использовать эту фразу с легким оттенком иронии, будто вы констатируете очевидный факт, подчеркиваете что-то досадное с юмором:

I haven’t done my homework.

(Я не сделал домашнее задание.)

I see.

(Я уже понял.)

I see you’ve met my boyfriend.

(Вижу, ты уже с парнем моим успела познакомиться.)

I’ve put on a bit of weight.

(Я немного поднабрала.)

 I see

(Заметно)

Хотя вы спокойно можете использовать ее в прямом значении, как It’s clear.

I see you’ve changed your therapy time.

(Я вижу, Вы поменяли время терапии.)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

He wants to take a break.

(Он хочет сделать перерыв/отдохнуть.)

Fair enough. He was so tired.

(Логично. Он был таким уставшим.)

Okay, fair enough, but

(Хорошо, разумное замечание, но)

Источник: https://english-skype.net/razgovornyj/kak-skazat-jasno-ponjatno-na-anglijskom-jazyke/

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!

  • Изучай английский онлайн
  • Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
  • Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
  • Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме

Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.

Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

И вот я уже вижу, как в нас полетели тухлые помидоры.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/19/kak-nauchitsya-govorit-na-angliyskom/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/arenot или have/hasnot. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

«Скажем так», «если в двух словах, то»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither.

Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт.

В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник: https://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

«Если тот или иной язык является родным как для говорящего, так и для его аудитории, то человек уверен, что его поймут все, что бы он ни сказал, как бы быстро ни говорил и какие бы выражения ни использовал», — пишет Майк Конрой в комментарии к нашему посту на «Фейсбуке».

Что же доставляет нашим читателям неудобства? Например, то, что англичане и американцы называют ручной фонарик двумя разными словами: одни говорят «torch», другие — «flashlight».

Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас

Та же проблема и с гаечным ключом: в Великобритании он — «spanner», в Америке — «wrench».

Некоторые жалуются на то, что для них оказались незнакомыми такие выражения, как «the umpteenth time» («н-цатый раз»), » watching paint dry» («словно наблюдать, как сохнет краска» — иными словами, очень скучно) и «taking the mickey» (дразнить, смеяться над кем-нибудь).

В иных ситуациях сложности могут возникнуть даже из-за различий в написании — «centre» или «center».

«Ездил в Америку в отпуск, так люди меня там понимали хуже, чем коллеги и клиенты в континентальной Европе, — пишет британец Рэй Глостер. — Кстати, в Европе, когда говоришь по-английски, можно подбирать слова с латинскими или германскими корнями, они понятны большему числу людей».

«В британском и американском вариантах такие различия встречаются повсеместно, — комментирует Мартин Хокинс. — Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас».

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Мартин Серл, носитель английского языка, живущий в Азии, дает три совета, как адаптировать свою речь для местных.

«Во-первых, никогда не задавайте вопросов с отрицанием вроде «вы сегодня не были в офисе?». По ответу собеседника вы, скорее всего, не сможете понять, что он имеет в виду — «да» или «нет».

«Во-вторых, во многих азиатских языках нет прямого эквивалента словам «да» и «нет», поэтому говорите что-нибудь типа «верно».

Они даже не думают вам грубить, поэтому обижаться бессмысленно

«В-третьих, даже те, кто выучил английский превосходно, часто выражаются более прямолинейно, чем хотелось бы, — все нюансы вежливости и такта, свойственные этому языку, иностранцам даются очень нелегко. Но они даже не думают вам грубить — поэтому обижаться на них бессмысленно».

Австралиец Эрран Эрс работал в английском пабе, где среди 22 сотрудников были представители 14 разных национальностей, и все они говорили по-английски. И не-носители английского языка отлично понимали друг друга а Эррана, для которого английский родной, — нет.

«Они не могли разобрать мой выговор и разные австралийские обороты. Постоянно просили, чтобы я говорил почетче и не спешил. Это даже стало местной шуткой. Но со временем я научился говорить медленнее — теперь меня, пожалуй, поймут даже в Штатах!».

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Некоторые акценты трудно понять

В чужой монастырь

Некоторых читателей ужаснула мысль о том, что кто-то, живя в родной стране, может стараться изменять свою речь ради удобства других.

«Для меня английский не родной, и я не хотела бы, чтобы носители языка разговаривали со мной как-то по-особенному — это унизительно. Как будто они сразу решили, что моего знания языка не хватит, чтобы их понять», — пишет Изабелла Чань.

Джон Смит высказывает схожую позицию: «Изучая иностранный язык, ты хочешь подняться до его носителей, а не использовать какую-то выхолощенную версию «попроще», которую они изобрели специально для тебя.

Другие читатели также отметили, что задавать вопросы и исследовать лингвистические нюансы при изучении иностранного языка очень полезно.

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.
В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

Oliver says that he s to dance. — Оливер говорит, что любит танцевать.

Но косвенная речь отнюдь не обязательное условие для того, чтобы использовать этот глагол в английском предложении. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем его употребить, чтобы выразить свою мысль:

Kate Moss didn’t say that at all. — Кейт Мосс вообще такого не заявляла.

What is Lessy trying to say? — Что Лесси пытается сказать?

Глагол to Tell в английском языке

Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение — рассказывать, говорить, сообщать:

Tell me what do you really think about him. — Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

Отличительной характеристикой этого глагола в значении “рассказывать” является обязательное указание лица, которому эта информация передается, то есть “рассказывать кому-либо”:

Phoeby told me that she would not come to the party. — Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)

I will tell you the details later. — Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

Источник: http://begin-english.ru/article/govorit-po-angliyski-speak-tell-say-talk/

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Прежде всего, прежде чем пытаться поднять уровень языка на уровень носителя, нужно определиться с тем, что именно это за носитель. Разновидностей английского столько, что найти двух носителей, которые говорят идентично, практически нереально.

Также важно понять и что переоценивать важность именно глубокого изучения всех диалектов не стоит. задача на этом этапе нужно просто понять, сколько есть основных диалектов и с каким количеством из них вы можете реально столкнуться. Затем нужно тренироваться, чтобы развить навык восприятия языка на слух вне зависимости от акцента говорящего.

Вот неплохая статья о том, сколько на самом деле существует диалектов английского.

Шаг #2: имитация

Восприятие на слух – это важно, но на одном этом навыке далеко не уедешь. Нужно развивать и способности устной речи. Если у вас стоит задача научиться говорить максимально близко к уровню носителя языка, то нужно уделять большое внимание произношению.

Важно пытаться имитировать произношение носителя. Это не так просто, как может показаться. Главное понять, что имитация относится именно к произношению, не пытайтесь в ходе диалога повторять за собеседником сказанные им слова – это выглядит не очень красиво. Однако если есть возможность, то стоит найти носителя языка именно для диалогов с целью понять и оттренировать произношение. Для этих целей подходит, например, приложение italki.

Хорошая идея – записывать себя в ходе таких разговоров, чтобы сравнивать свое произношение с произношением носителя.

Еще один совет: очень полезно практиковаться перед зеркалом и следить за движением собственных губ. Смотрите как «двигается рот» носителей языка, когда говорят они, и пытайтесь повторить это тоже.

Шаг #3: контролируйте соединительные звуки и ритм

Одна из главных сложностей для изучающих английский – на слух вычленять отдельные слова из предложения. Если сравнить то, как говорит реальный человек, и компьютер сгенерированных голосом читает текст, разница будет колоссальной. Человек не разделяет слова так четко, в итоге для не носителя это все выглядит как месиво из звуков. После того, как благодаря практике вы решите эту проблему, возникнет другая: как научиться говорить так же?

Вот несколько способов научиться говорить похоже на носителей и лучше воспринимать их речь на слух:

  • Помните об «эффекте объединения»: многие носители языка говорят так быстро, что согласные в конце слов сливают с гласными следующих слов. Например, ‘an apple’ может звучать как ‘a napple’, когда это произносит носитель.
  • Соединения звуков: когда два определенных звуках соединяются в предложении, им часто нужен дополнительный соединительный звук. Например, когда в предложении вместе идут слова ‘I’ и ‘am’ (а бывает это очень часто), между ними возникает соединительный звук /j/ и все звучит как ‘I yam’. В итоге слушатель слышит слова, которых на самом деле нет. Так что для облегчения восприятия устной речи нужно помнить об этой привычке, а еще стараться имитировать ее при устной речи.
  • Удаление звуков: когда одно слово кончается на такой же звук, с которого начинается следующее, два таких звука превращаются в один. Например, во фразе ‘I met Tom’ вторе и третье слово начинаются с ‘t’. Носитель произнесет фразу так: I me Tom’. Копируйте и эту привычку.

Что касается ритма, то в каждом языке он свой. К примеру, ритмы во французском и английском кардинально различаются. Выражается это обычно в том, как ударения падают на слоги и слова в предложении. К примеру, фраза ‘I went to the cinema’ записанная в нотации ударных и безударных слогов будет выглядеть так – 00oo0oo (‘0’ используется для обозначения ударного слога). Нужно изучать то, как такие ударения в предложении ставят носители и, конечно же, копировать это.

Шаг #4: использование разговорной речи и сленга

Источник: https://vc.ru/life/84904-uchim-angliyskiy-pyat-sposobov-nauchitsya-razgovarivat-kak-nositel

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Это самый минимальный или пороговый уровень, который даст вам возможность общаться в стандартных ситуациях. Оказавшись за рубежом, вы сможете односложно отвечать на вопросы, худо-бедно ориентироваться в разговоре, понимать по интонации, что происходит. Но на звание лучшего собеседника претендовать не сможете. 

Если вы знаете 800-1000 слов

Вы не только хорошо воспринимаете англоязычную информацию на слух, ориентируетесь в стандартных ситуациях, но и можете вступать в диалоги, если тема беседы вам хорошо знакома. 

Если вы знаете 1500-2000 слов 

Вы сможете свободно общаться в течении всего дня, если только темы разговора не будут слишком уж изысканны. На повседневные темы вы сможете говорить, но в разговоре об искусстве, политике, философии вы вряд ли сможете выступать в роли активного собеседника. 

Если вы знаете 3000-4000 слов

Вы свободно общаетесь в англоязычной среде, читаете прессу и художественную литературу. Вас, скорее всего, многие могут считать интересным собеседником. 

Если вы знаете 8000 слов 

О том, что вы – не носитель языка, может говорить только акцент, если вам так и не удалось от него избавиться. Вы можете свободно читать и писать на английском, вести повседневную и деловую коммуникацию.

Этого словаря достаточно, чтобы получать высшее образование за рубежом.

Владея таким количеством слов, вы ежедневно, почти неосознанно, будете пополнять свой словарь новыми лексическими единицами: что-то услышите, прочтете незнакомое слово, обратите внимание на интересный неологизм.  

Если вы знаете более 10 000 слов

Таким словарный запасом владеет образованный носитель языка. Вы достигли этой черты? В таком случае, вам вряд ли понадобятся наши советы о том, как именно стоит изучать английские слова и пополнять лексикон.

Несколько советов для тех, кто хочет поскорее стать участником живого общения на английском:

  • сам по себе обширный запас слов не обеспечит вам свободного общения, изучение слов лучше начать с наиболее употребляемых лексических единиц
  • говорите. На встречах разговорных клубов или с носителями языка по скайпу, с преподавателями английского и просто друзьями. Научитесь не бояться делать ошибки
  • если вы посещаете разговорные клубы – готовьтесь к встречам. Знаете тему – выучите лексику к этой теме
  • учите слова ежедневно. Лучше каждый день запоминать по 10 слов, повторяя ранее выученные, а значит – запоминать хорошо, чем за один день вызубрить 300 и на следующий день забыть большую часть из них
  • если в вашем запасе уже около 2000 слов – приступайте к чтению. Именно чтение позволит вам обогатить лексикон в максимально короткие сроки. Чем больше слов вы будете знать, тем проще и больше вы будете запоминать слов в процессе чтения новой книги
  • поставьте себе цель – 8000 слов. Идите к этой цели, не обращая внимание на трудности.

Проверить словарный запас можно с помощью сервиса testyourvocab.com. 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skolko-slov-nuzhno-znat-dlya-togo-chtoby-svobodno-govorit-na-angliyskom

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious, tasty, scrumptious или wonderful. Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy. Часто англоязычные просто говорят, что the food is good. Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent, имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний).

Есть еще такое слово unappetizing. Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine.

Питательный по-английски звучит как nutritious. Нездоровая пища — unhealthy food. Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы).

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling» (дословно: наполняющая).

Если вы не осилили всю порцию (portion), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers).

Источник: https://english-bird.ru/food-collocations/

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Представьте, что вы находитесь на рынке, где торг уместен. Вы можете естественно тяготеть к кому-то, кто говорит по-английски Для удобства, принося пользу продавцу, у которого было английское образование, в отличие от кого-то, кому не повезло выучить другой язык.

Это показывает миру туризма, что знание английского языка приравнивается к удаче, падая на наш следующий пункт. Наш мир процветает на глобализации, но по мере того, как влияние неанглоязычных стран продолжает расти, люди, которые знают только один язык (не английский), будут соответственно искать возможности для трудоустройства.

Мы можем уменьшить это неравенство посредством осознанных путешествий.

Путешествие должно быть о значительном соединении с местом, которое вы посещаете

“До сих пор мы считали, что английский как язык говорят в большинстве стран и поэтому является лучшим способом общения, особенно во время поездок в неанглоязычные страны”,-говорит независимый писатель Lonely Planet Дипика Гумасте. «Однако в последние несколько лет, в то время как мир, возможно, стал меньше и более взаимосвязанным, политический климат и культурная чувствительность продолжали разделять людей.”

Автор путеводителя Lonely Planet Алексис Авербак говорит о вдумчивости через язык. «Изучение даже небольшого кусочка местного языка может дать представление о культуре и показать уважение к людям этой области. Я замечаю, что многие люди рады видеть, как я пытаюсь говорить на их языке, даже если это просто слова вежливой культуры.»Иногда все, что нужно, это сказать:» у вас прекрасный день”, “спасибо за вашу помощь”, «еда была красивой», чтобы сделать чей-то день.

“Теперь я жил в Греции в течение многих лет. На островах в середине зимы почти все говорят по-гречески, — говорит Авербак. “Я понял, что для того, чтобы жить на острове, я должен был выучить язык достаточно хорошо, чтобы принять участие в разговоре. Если кто – то и собирался перейти на английский, то исключительно ради меня-этакий эгоизм, который я терпеть не мог. Итак, я выучил греческий.”

Не прилагая абсолютно никаких усилий для изучения языка другой страны во время путешествия, вы можете создать большие разногласия. Путешествие должно быть связано с формированием новых связей и созданием положительного опыта, а не с невежеством и правом.

«Туристы могут ожидать, что на английском языке будут говорить, и поэтому подходить к путешествиям лениво и менее захватывающе”, — говорит Дамиан Харпер, который пишет для Lonely Planet более 22 лет.

Уроженец Лондона Харпер упорно трудился, чтобы достичь беглости в мандаринском языке и вне увлечения изучением языка назначения до и во время визита.

«Опыт путешествия за границу лишен экзотики и волнения от встречи и общения с иностранным языком; часть удовольствия от путешествия теряется; заблудиться в иностранном языке может быть дезориентирующим, но это превосходное образование: оно обостряет ум и выводит вас из зоны комфорта.”

Вы получите информацию, которую иначе не получили бы

Путешествуя, вы должны следовать законам и обычаям страны.

Почему бы нам не применить то же самое мышление к людям, показывая им заботу, внимание и уважение, пытаясь выучить языки, чтобы разблокировать истории людей? Это долгосрочная цель, но стремление достичь промежуточного уровня языка открывает нечто совершенно новое. Не только способность понимать больше в целом,но и понимать истории. Именно через истории развивается правильное понимание страны, ее истории, ее народа, ее политических и культурных ландшафтов.

Изучение основ языка до и во время поездки

Изучение основ языка никогда не было проще со смартфонами

Конечно, вы могли бы играть в шарады всю поездку – но это становится утомительным. Некоторые люди найдут, что вы жестикулируете «туалет» с юмором, другие могут не обязательно иметь терпение, чтобы догадаться, что вы пытаетесь общаться.

«Когда я изучаю язык, я начинаю с простого разговорника часто используемых терминов и выражений – вежливых слов «пожалуйста» и «спасибо», а также очевидных вопросов, которые я знаю, что буду задавать снова и снова. Я практикую говорить такие вещи, как » где ванная комната?»и ‘во сколько отплывает лодка?даже записывая их (потому что я визуал). Теперь, со всеми онлайн-материалами, я также загружаю подкасты для изучения языка, чтобы я мог слышать, как носители языка говорят слова.”

Google Translate-это отличный ресурс, теперь с возможностью загрузки языков и доступа к словарям без доступа в интернет. Если у вас есть доступ в интернет, есть также функция записи речи. Функция камеры также позволяет пользователям сканировать и переводить текст. Если это не Google, убедитесь, что у вас есть какой – то автономный переводчик, загруженный, если у вас нет SIM-карты данных в вашем телефоне-нет Wi-Fi не оправдание.

Для реальных языковых курсов приложения, такие как Babbel, Duolingo и Buusu, делают хорошую работу. Если вы хорошо подготовлены, начните изучать основы за месяц до вылета. Приложение содержит ряд материалов, принимает подсказок, обучения на другой уровень.

Но если вы учитесь лучше всего через игры, перейдите на Mindsnacks, где вы можете улучшить словарный запас, аудирование и грамматику сразу.

Обучение не должно прекращаться, как только ваши ноги коснутся чужих земель – вы можете продолжать уроки, как вы путешествуете с места на место, на поездах, автобусах, рейсах и т.д.

«Язык-это главная особенность иностранного звукового ландшафта, в котором вы находитесь, и звук – как звук волн, дождя, ветра, музыки, детей или чего-то еще-неотделим от опыта путешествия”, — говорит Харпер. “Когда вы начинаете заниматься языком, вы буквально переноситесь в другое измерение путешествия, и оно может доставить вас куда угодно.”

Занимайтесь домашним хозяйством; проводите время, бродя по супермаркетам, выясняя, какие разные продукты называются; смотрите детские шоу; разговаривайте с детьми (они говорят намного медленнее, чем взрослые); берите газету и переводите заголовки, освежая свои знания о текущих событиях, пока вы на нем. Хотя это может быть неудобно, попробуйте поговорить с местными жителями на их родном языке. Вы можете удивить себя в этом процессе.

Источник: http://gorodurala.ru/travel/pochemu-puteshestvenniki-dolzhny-perestat-ozhidat-chto-mir-budet-govorit-po-anglijjski/

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone. Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun/.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook. Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training.

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы :-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:

  • /r/Самым очевидным отличием американского акцента от британского является наличие буквы r. Чтобы понять, почему оно существует, обратимся к истории США. Английский в Америке появился в XVII-XVIII веках. Но из-за отсутствия СМИ он не изменялся так быстро, как британский английский. Поэтому, когда вслед за лондонскими модниками вся Англия начала избавляться от /r/ в словах, американцы об этом попросту не узнали и звук /r/ сохранился как архаизм.Важно понимать, что американский звук /r/ – больше гласный, чем согласный. А когда мы произносим гласные, язык не касается ни неба, ни зубов. В случае с /r/ он просто слегка закругляется.
  • /t/В отличие от русского, в котором «т» – это «т» и все предельно ясно, американцы чего только со своим /t/ не делают.Звук /t/ между двух гласных звучит как /d/. Например, butter, better, clutter, metal. Для отработки этого звука чаще произносите скороговорку, приведенную ниже.А теперь включите видео и попробуйте произнести скороговорку вместе с диктором.Звук /t/ в сочетаниях tn (даже если эти две буквы разделены гласными) и nt едва различим, как в словах curtain, sentence, twenty, winter, internet.Давайте послушаем, как произносится этот звук.
  • /h/Как мы произносим «х» в русском? Шумно и немного хрипяще. Для американцев же звук /h/ – это легкий выдох изо рта. Губы должны быть разомкнуты, но не округлены. Я могу долго об этом писать, но, когда дело касается произношения, лучше один раз услышать, поэтому давайте послушаем советы Рэйчел.
  • /о/Когда речь идет о гласных, самым характерным признаком американского английского является произношение звука /о/ как /ä/. Например, в словах hot, top, box, fox, spot.Рекомендую посмотреть видео, в котором поясняются различия британского и американского произношения.

Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал Rachel’s English на . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker.

Источник: https://engblog.ru/learn-to-speak-with-an-american-accent

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Simple (понятно, запросто)

Можно использовать в словосочетании еще с одним словом: «plain and simple», «brief and simple»:

I’m absolutely in love with our new teacher; he explains everything plain and simple!

(Я без ума от нашего нового преподавателя, он объясняет все просто и понятно.)

Let me keep this brief and simple.

(Я объясню вам все быстро и понятно.)

It’s clear (ясно)

It’s clear (ясно)

Если вы хотите коротко и четко дать понять, что усвоили полученную информацию, то смело используйте данную фразу.

I can explain how to use this coffee machine again.

(Могу еще раз объяснить Вам, как пользоваться кофе машиной.)

Thanks! Overall, it’s clear.

(Спасибо, в целом ясно.)

You should remember you are not allowed to be late for work!

(Не забывайте, что Вам нельзя опаздывать на работу!)

Okay, it’s clear. It won’t happen again.

(Да, я понял. Этого больше не повторится.)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Часто употребляется, когда смысл чего-то ранее непонятного, вдруг становится очевидным и ясным:

Now that makes sense!

(Вот теперь понятно!)

It still doesn’t quite make sense.

(Всё равно не совсем понятно.)

Get в значении «понятно»

Get в значении «понятно»

Ну о многогранности значений этого глагола можно говорить сколько угодно, поэтому не странно, что мы встречаем его и здесь. Используйте фразу I get it, чтобы сказать Я понял.

Okay, I got it, stand up please.

(Хорошо, я понял, вставай.)

You don’t cleaning your room, I get it.

(Ты не любишь убирать комнату, я понимаю.)

OK, I get it, really.

(Ладно, я понимаю, правда.)

I see (Я вижу, мне понятно)

I see (Я вижу, мне понятно)

Я советую использовать эту фразу с легким оттенком иронии, будто вы констатируете очевидный факт, подчеркиваете что-то досадное с юмором:

I haven’t done my homework.

(Я не сделал домашнее задание.)

I see.

(Я уже понял.)

I see you’ve met my boyfriend.

(Вижу, ты уже с парнем моим успела познакомиться.)

I’ve put on a bit of weight.

(Я немного поднабрала.)

 I see

(Заметно)

Хотя вы спокойно можете использовать ее в прямом значении, как It’s clear.

I see you’ve changed your therapy time.

(Я вижу, Вы поменяли время терапии.)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

He wants to take a break.

(Он хочет сделать перерыв/отдохнуть.)

Fair enough. He was so tired.

(Логично. Он был таким уставшим.)

Okay, fair enough, but

(Хорошо, разумное замечание, но)

Источник: https://english-skype.net/razgovornyj/kak-skazat-jasno-ponjatno-na-anglijskom-jazyke/

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!

  • Изучай английский онлайн
  • Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
  • Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
  • Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме

Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.

Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

Что же делать? Чаще говори!

И вот я уже вижу, как в нас полетели тухлые помидоры.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/19/kak-nauchitsya-govorit-na-angliyskom/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

1. Firstly, secondly, thirdly

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

2. Very good

«Замечательно»

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

4. Never ever

«Никогда-никогда»

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/arenot или have/hasnot. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

8. Let’s just say

«Скажем так», «если в двух словах, то»

«Скажем так», «если в двух словах, то»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

10. Not really

«Не совсем»

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither.

Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт.

В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник: https://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

Что это за язык?

«Если тот или иной язык является родным как для говорящего, так и для его аудитории, то человек уверен, что его поймут все, что бы он ни сказал, как бы быстро ни говорил и какие бы выражения ни использовал», — пишет Майк Конрой в комментарии к нашему посту на «Фейсбуке».

Что же доставляет нашим читателям неудобства? Например, то, что англичане и американцы называют ручной фонарик двумя разными словами: одни говорят «torch», другие — «flashlight».

Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас

Та же проблема и с гаечным ключом: в Великобритании он — «spanner», в Америке — «wrench».

Некоторые жалуются на то, что для них оказались незнакомыми такие выражения, как «the umpteenth time» («н-цатый раз»), » watching paint dry» («словно наблюдать, как сохнет краска» — иными словами, очень скучно) и «taking the mickey» (дразнить, смеяться над кем-нибудь).

В иных ситуациях сложности могут возникнуть даже из-за различий в написании — «centre» или «center».

«Ездил в Америку в отпуск, так люди меня там понимали хуже, чем коллеги и клиенты в континентальной Европе, — пишет британец Рэй Глостер. — Кстати, в Европе, когда говоришь по-английски, можно подбирать слова с латинскими или германскими корнями, они понятны большему числу людей».

«В британском и американском вариантах такие различия встречаются повсеместно, — комментирует Мартин Хокинс. — Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас».

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Мартин Серл, носитель английского языка, живущий в Азии, дает три совета, как адаптировать свою речь для местных.

«Во-первых, никогда не задавайте вопросов с отрицанием вроде «вы сегодня не были в офисе?». По ответу собеседника вы, скорее всего, не сможете понять, что он имеет в виду — «да» или «нет».

«Во-вторых, во многих азиатских языках нет прямого эквивалента словам «да» и «нет», поэтому говорите что-нибудь типа «верно».

Они даже не думают вам грубить, поэтому обижаться бессмысленно

«В-третьих, даже те, кто выучил английский превосходно, часто выражаются более прямолинейно, чем хотелось бы, — все нюансы вежливости и такта, свойственные этому языку, иностранцам даются очень нелегко. Но они даже не думают вам грубить — поэтому обижаться на них бессмысленно».

Австралиец Эрран Эрс работал в английском пабе, где среди 22 сотрудников были представители 14 разных национальностей, и все они говорили по-английски. И не-носители английского языка отлично понимали друг друга а Эррана, для которого английский родной, — нет.

«Они не могли разобрать мой выговор и разные австралийские обороты. Постоянно просили, чтобы я говорил почетче и не спешил. Это даже стало местной шуткой. Но со временем я научился говорить медленнее — теперь меня, пожалуй, поймут даже в Штатах!».

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Некоторые акценты трудно понять

В чужой монастырь

В чужой монастырь

Некоторых читателей ужаснула мысль о том, что кто-то, живя в родной стране, может стараться изменять свою речь ради удобства других.

«Для меня английский не родной, и я не хотела бы, чтобы носители языка разговаривали со мной как-то по-особенному — это унизительно. Как будто они сразу решили, что моего знания языка не хватит, чтобы их понять», — пишет Изабелла Чань.

Джон Смит высказывает схожую позицию: «Изучая иностранный язык, ты хочешь подняться до его носителей, а не использовать какую-то выхолощенную версию «попроще», которую они изобрели специально для тебя.

Другие читатели также отметили, что задавать вопросы и исследовать лингвистические нюансы при изучении иностранного языка очень полезно.

Помоги мне помочь тебе

Говорить по-английски: глаголы speak, tell, say, talk

как по английски будет говорить

В английском языке существуют пары, тройки, а порой целые группы слов, которые можно объединить в одну семантическую семью. Они обладают похожим значением, но тем не менее имеют ограничения в использовании. В этой статье мы расскажем о глаголах, значением которых так или иначе является “говорить, сказать”.

Можно выделить четыре английских глагола, которые переводятся как “говорить, сказать”:

He said that he would come back in June. — Он сказал, что вернется в июне. (to say)

Can you tell me what should I do? — Ты можешь мне сказать, как поступить? (to tell)

You need to talk. — Вам следует поговорить. (to talk)

Can you speak louder? — Вы можете говорить громче? (to speak)

Эти четыре слова не являются взаимозаменяемыми оттенками одного русского “говорить”. Существуют не только разница в значении, но и грамматические ограничения.

Глагол to Say в английском языке

Глагол переводится на русский язык как говорить, сказать, произнести вслух, сообщать.
В английском языке он связан с передачей какой-либо информации, поэтому часто глагол to say можно встретить в косвенной речи:

Oliver says that he s to dance. — Оливер говорит, что любит танцевать.

Но косвенная речь отнюдь не обязательное условие для того, чтобы использовать этот глагол в английском предложении. Повторимся, что to say имеет значение сказать что-либо. Мы можем его употребить, чтобы выразить свою мысль:

Kate Moss didn’t say that at all. — Кейт Мосс вообще такого не заявляла.

What is Lessy trying to say? — Что Лесси пытается сказать?

Глагол to Tell в английском языке

Глагол to tell очень близок по значению с предыдущим. В словаре вы сможете найти его значение — рассказывать, говорить, сообщать:

Tell me what do you really think about him. — Скажи мне, что ты на самом деле о нем думаешь.

Отличительной характеристикой этого глагола в значении “рассказывать” является обязательное указание лица, которому эта информация передается, то есть “рассказывать кому-либо”:

Phoeby told me that she would not come to the party. — Фиби сказала мне, что она не придет на вечеринку. (told me)

I will tell you the details later. — Я позже тебе расскажу все тонкости. (tell you)

Английский глагол to tell часто используется в приказах или настоятельных просьбах в значении “приказать что-либо сделать, попросить что-либо сделать”. В этом случае он требует после себя смыслового глагола в начальной форме с частицей to:

Источник: http://begin-english.ru/article/govorit-po-angliyski-speak-tell-say-talk/

Учим английский: пять способов научиться разговаривать как носитель — Личный опыт на vc.ru

как по английски будет говорить

Конечно, «прокачать» английский до уровня носителя языка очень нелегко, да и это просто не обязательно. Но никто не запрещает и стремиться к этому — например, с целью лучше адаптироваться после переезда в англоязычную страну или получения новых возможностей развития карьеры.

Но как это сделать? Я нашла интересный пост с описанием практических способов улучшения языка и подготовила его адаптированный перевод.

Шаг #1: изучение диалектов английского

Прежде всего, прежде чем пытаться поднять уровень языка на уровень носителя, нужно определиться с тем, что именно это за носитель. Разновидностей английского столько, что найти двух носителей, которые говорят идентично, практически нереально.

Также важно понять и что переоценивать важность именно глубокого изучения всех диалектов не стоит. задача на этом этапе нужно просто понять, сколько есть основных диалектов и с каким количеством из них вы можете реально столкнуться. Затем нужно тренироваться, чтобы развить навык восприятия языка на слух вне зависимости от акцента говорящего.

Вот неплохая статья о том, сколько на самом деле существует диалектов английского.

Шаг #2: имитация

Восприятие на слух – это важно, но на одном этом навыке далеко не уедешь. Нужно развивать и способности устной речи. Если у вас стоит задача научиться говорить максимально близко к уровню носителя языка, то нужно уделять большое внимание произношению.

Важно пытаться имитировать произношение носителя. Это не так просто, как может показаться. Главное понять, что имитация относится именно к произношению, не пытайтесь в ходе диалога повторять за собеседником сказанные им слова – это выглядит не очень красиво. Однако если есть возможность, то стоит найти носителя языка именно для диалогов с целью понять и оттренировать произношение. Для этих целей подходит, например, приложение italki.

Хорошая идея – записывать себя в ходе таких разговоров, чтобы сравнивать свое произношение с произношением носителя.

Еще один совет: очень полезно практиковаться перед зеркалом и следить за движением собственных губ. Смотрите как «двигается рот» носителей языка, когда говорят они, и пытайтесь повторить это тоже.

Шаг #3: контролируйте соединительные звуки и ритм

Одна из главных сложностей для изучающих английский – на слух вычленять отдельные слова из предложения. Если сравнить то, как говорит реальный человек, и компьютер сгенерированных голосом читает текст, разница будет колоссальной. Человек не разделяет слова так четко, в итоге для не носителя это все выглядит как месиво из звуков. После того, как благодаря практике вы решите эту проблему, возникнет другая: как научиться говорить так же?

Вот несколько способов научиться говорить похоже на носителей и лучше воспринимать их речь на слух:

  • Помните об «эффекте объединения»: многие носители языка говорят так быстро, что согласные в конце слов сливают с гласными следующих слов. Например, ‘an apple’ может звучать как ‘a napple’, когда это произносит носитель.
  • Соединения звуков: когда два определенных звуках соединяются в предложении, им часто нужен дополнительный соединительный звук. Например, когда в предложении вместе идут слова ‘I’ и ‘am’ (а бывает это очень часто), между ними возникает соединительный звук /j/ и все звучит как ‘I yam’. В итоге слушатель слышит слова, которых на самом деле нет. Так что для облегчения восприятия устной речи нужно помнить об этой привычке, а еще стараться имитировать ее при устной речи.
  • Удаление звуков: когда одно слово кончается на такой же звук, с которого начинается следующее, два таких звука превращаются в один. Например, во фразе ‘I met Tom’ вторе и третье слово начинаются с ‘t’. Носитель произнесет фразу так: I me Tom’. Копируйте и эту привычку.

Что касается ритма, то в каждом языке он свой. К примеру, ритмы во французском и английском кардинально различаются. Выражается это обычно в том, как ударения падают на слоги и слова в предложении. К примеру, фраза ‘I went to the cinema’ записанная в нотации ударных и безударных слогов будет выглядеть так – 00oo0oo (‘0’ используется для обозначения ударного слога). Нужно изучать то, как такие ударения в предложении ставят носители и, конечно же, копировать это.

Шаг #4: использование разговорной речи и сленга

Источник: https://vc.ru/life/84904-uchim-angliyskiy-pyat-sposobov-nauchitsya-razgovarivat-kak-nositel

Сколько слов нужно знать для того, чтобы свободно говорить на английском?

как по английски будет говорить

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде?

В Оксфордском словаре более 1 млн. слов. Но все слова английского языка, разумеется не знает никто. В повседневной жизни в стандартных ситуациях мы используем не более 7-10 тысяч слов. Но тут речь идет о носителях языка. Сколько же нужно знать слов для того, чтобы уверенно чувствовать себя в англоязычной среде? 

Не обязательно несколько тысяч, иногда достаточно и пары сотен слов. Если вы выучите самые употребляемые слова – сможете ориентироваться в любой языковой ситуации и вести полноценную коммуникацию. О том, как запоминать новые слова, мы уже рассказывали. С каким же количеством слов в запасе вы сможете свободно общаться? 

Если вы знаете 400-500 слов

Это самый минимальный или пороговый уровень, который даст вам возможность общаться в стандартных ситуациях. Оказавшись за рубежом, вы сможете односложно отвечать на вопросы, худо-бедно ориентироваться в разговоре, понимать по интонации, что происходит. Но на звание лучшего собеседника претендовать не сможете. 

Если вы знаете 800-1000 слов

Вы не только хорошо воспринимаете англоязычную информацию на слух, ориентируетесь в стандартных ситуациях, но и можете вступать в диалоги, если тема беседы вам хорошо знакома. 

Если вы знаете 1500-2000 слов 

Вы сможете свободно общаться в течении всего дня, если только темы разговора не будут слишком уж изысканны. На повседневные темы вы сможете говорить, но в разговоре об искусстве, политике, философии вы вряд ли сможете выступать в роли активного собеседника. 

Если вы знаете 3000-4000 слов

Вы свободно общаетесь в англоязычной среде, читаете прессу и художественную литературу. Вас, скорее всего, многие могут считать интересным собеседником. 

Если вы знаете 8000 слов 

О том, что вы – не носитель языка, может говорить только акцент, если вам так и не удалось от него избавиться. Вы можете свободно читать и писать на английском, вести повседневную и деловую коммуникацию.

Этого словаря достаточно, чтобы получать высшее образование за рубежом.

Владея таким количеством слов, вы ежедневно, почти неосознанно, будете пополнять свой словарь новыми лексическими единицами: что-то услышите, прочтете незнакомое слово, обратите внимание на интересный неологизм.  

Если вы знаете более 10 000 слов

Таким словарный запасом владеет образованный носитель языка. Вы достигли этой черты? В таком случае, вам вряд ли понадобятся наши советы о том, как именно стоит изучать английские слова и пополнять лексикон.

Несколько советов для тех, кто хочет поскорее стать участником живого общения на английском:

  • сам по себе обширный запас слов не обеспечит вам свободного общения, изучение слов лучше начать с наиболее употребляемых лексических единиц
  • говорите. На встречах разговорных клубов или с носителями языка по скайпу, с преподавателями английского и просто друзьями. Научитесь не бояться делать ошибки
  • если вы посещаете разговорные клубы – готовьтесь к встречам. Знаете тему – выучите лексику к этой теме
  • учите слова ежедневно. Лучше каждый день запоминать по 10 слов, повторяя ранее выученные, а значит – запоминать хорошо, чем за один день вызубрить 300 и на следующий день забыть большую часть из них
  • если в вашем запасе уже около 2000 слов – приступайте к чтению. Именно чтение позволит вам обогатить лексикон в максимально короткие сроки. Чем больше слов вы будете знать, тем проще и больше вы будете запоминать слов в процессе чтения новой книги
  • поставьте себе цель – 8000 слов. Идите к этой цели, не обращая внимание на трудности.

Проверить словарный запас можно с помощью сервиса testyourvocab.com. 

Источник: https://enguide.ru/magazine/skolko-slov-nuzhno-znat-dlya-togo-chtoby-svobodno-govorit-na-angliyskom

Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших

Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений. 

Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.    

Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.

Как сказать комплимент девушке на английском?

Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.

Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»

В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.

В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов. 

В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация. 

В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар. 

И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку. 

Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке

You are beautiful – Ты красивая

You look well/good – Ты хорошо выглядишь

You look wonderful – Ты великолепно выглядишь

You look splendid – Ты превосходно выглядишь

You look superb – Ты великолепно выглядишь

You are beauty – Ты красотка

I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой

I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной

You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь 

You are special – Ты особенная

You dazzle me – Ты ослепляешь меня

You are stunning girl – Ты потрясающая девушка

You have excellent taste – У тебя безупречный вкус

You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце

You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым

You are fun to be with – С тобой весело

You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора 

I your perfect style – Мне нравится твой стиль

I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза

You walk gracefully – У тебя красивая походка

This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска

A smile becomes you – Улыбка тебе идёт

You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом

Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен

You have a good/nice voice – У тебя приятный голос

You have a lovely voice – У тебя чудесный голос

You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)

You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде 

You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).

Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой 

  • You were amazing – Ты изумительна
  • You are so nice – Ты очень милая
  • Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
  • That’s a really pretty dress – Это платье превосходно 
  • You are so intelligent! – Вы так умны!
  • It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
  • You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
  • It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)

Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии

Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре. 

  • I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
  • I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
  • You’re irreplaceable – Ты незаменима 
  • You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
  • You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
  • I am so proud of you – Я так горжусь тобой
  • You are charming – Ты обаятельна
  • The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
  • This is your color – это твой цвет 

Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке 

Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы. 

  • You look fantastic – Вы выглядите фантастически
  • You have a nice smile – У тебя милая улыбка
  • You smell nice – Ты хорошо пахнешь
  • Nice hair – Красивые волосы
  • That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
  • .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет

Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke

Говорим о еде: основные сочетания со словом «food»

Настало время поговорить о такой жизненно важной теме как еда. Разговорам о еде уделяется достаточно много времени. Порой, обедая с англоязычными друзьями, мы даже не знаем, как описать вкус того или иного блюда. Наш словарный запас по теме «Еда» чаще всего настолько скуден, что мы едва ли можем сказать пару слов. А ведь поговорить на эту тему любят многие англоговорящие жители западных стран.

Английские прилагательные со словом «food»

Давайте начнем с описания еды. Как мы знаем, для описания того или иного предмета используется такая часть речи как прилагательное. Итак, как же мы описываем еду?

Если еда вкусная, используются слова delicious, tasty, scrumptious или wonderful. Дети часто характеризуют вкусную еду забавным словом yummy. Часто англоязычные просто говорят, что the food is good. Коротко и достаточно сухо, но мы понимаем, что еда вполне удовлетворяет нашим требованиям.

Для специфических продуктов существует еще несколько определений:

luscious — свежий и сочный (обычно для фруктов)

mouth-watering — этим словом часто характеризуют пищу с приятным ароматом и привлекательным внешним видом, вызывающую у человека слюноотделение в предвкушении ее попробовать

tempting — так говорят о еде, которую хочется съесть (зачастую это высококалорийные блюда или всевозможные десерты)

В случае если еда не так хороша, но приемлема, можно употребить прилагательное decent, имеющее позитивный оттенок (неплохой, приличный) или mediocre с более негативным значением (посредственный, средний).

Есть еще такое слово unappetizing. Как вы могли догадаться, оно переводится как «не аппетитный». В английском языке так тоже называют еду, которая плохо выглядит или пахнет.

Теперь мы перешли к совсем плохому — к тому, что практически невозможно есть. Здесь нам помогут такие определения как disgusting (отвратительный), horrible (ужасный) и даже inedible (несъедобный).

Экзотические блюда, включающие в себя необычные элементы из различных стран описываются словом exotic. Блюда высокого качества, подающиеся преимущественно в дорогих ресторанах, могут быть охарактеризованы словами gourmet или fine.

Питательный по-английски звучит как nutritious. Нездоровая пища — unhealthy food. Очень распространенное название вредной еды — junk food (junk — отходы, отбросы).

Если съев что-либо, вы чувствуете сытость и удовлетворенность, то можно сказать, что «the food is filling» (дословно: наполняющая).

Если вы не осилили всю порцию (portion), оставшаяся на тарелке еда, которую вы можете съесть позже, по-английски звучит как leftover food (или просто leftovers).

Источник: https://english-bird.ru/food-collocations/

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Почему путешественники должны перестать ожидать, что мир будет говорить по-английски

Приложив все усилия, чтобы выучить язык и обычаи страны путешествия, вы обогатите свое путешествие.

Я впервые понял, насколько это проблема, остановившись в причудливом гостевом доме в Юньнани, Юго-Западный Китай. Я наблюдал, как миниатюрная, старая хозяйка пансиона, ласково называемая мамой Накси, смущенно взволновалась, когда гость заговорил с ней по – английски, который она знала очень мало. По какой-то причине гость подумал, что увеличение громкости поможет маме Накси внезапно понять ее.

Английский язык, конечно, чрезвычайно полезен lingua franca (общий язык, который используется в качестве соединения людей, чьи родные языки отличаются). Глобальное знание английского языка создало чрезмерные возможности, но его расширение также может создать проблемы. Люди, чей родной язык-английский, должны перестать ожидать, что остальной мир последует за ними – по нескольким причинам.

Изучение языка во время и перед путешествием также является признаком уважения

Наличие английского языка в качестве родного языка, несомненно, является преимуществом; это самый распространенный язык во всем мире. Но у него нет самого большого количества носителей языка – Мандарин имеет. За ним следует испанский, затем английский, согласно ежегодному справочному изданию Ethnologue. Для тех, кто придерживается английского языка во время путешествия, спросите себя, почему бремя на кого-то другого, чтобы выучить свой язык, а не наоборот?

Вы могли бы сделать бедных еще беднее

Представьте, что вы находитесь на рынке, где торг уместен. Вы можете естественно тяготеть к кому-то, кто говорит по-английски Для удобства, принося пользу продавцу, у которого было английское образование, в отличие от кого-то, кому не повезло выучить другой язык.

Это показывает миру туризма, что знание английского языка приравнивается к удаче, падая на наш следующий пункт. Наш мир процветает на глобализации, но по мере того, как влияние неанглоязычных стран продолжает расти, люди, которые знают только один язык (не английский), будут соответственно искать возможности для трудоустройства.

Мы можем уменьшить это неравенство посредством осознанных путешествий.

Путешествие должно быть о значительном соединении с местом, которое вы посещаете

“До сих пор мы считали, что английский как язык говорят в большинстве стран и поэтому является лучшим способом общения, особенно во время поездок в неанглоязычные страны”,-говорит независимый писатель Lonely Planet Дипика Гумасте. «Однако в последние несколько лет, в то время как мир, возможно, стал меньше и более взаимосвязанным, политический климат и культурная чувствительность продолжали разделять людей.”

Автор путеводителя Lonely Planet Алексис Авербак говорит о вдумчивости через язык. «Изучение даже небольшого кусочка местного языка может дать представление о культуре и показать уважение к людям этой области. Я замечаю, что многие люди рады видеть, как я пытаюсь говорить на их языке, даже если это просто слова вежливой культуры.»Иногда все, что нужно, это сказать:» у вас прекрасный день”, “спасибо за вашу помощь”, «еда была красивой», чтобы сделать чей-то день.

“Теперь я жил в Греции в течение многих лет. На островах в середине зимы почти все говорят по-гречески, — говорит Авербак. “Я понял, что для того, чтобы жить на острове, я должен был выучить язык достаточно хорошо, чтобы принять участие в разговоре. Если кто – то и собирался перейти на английский, то исключительно ради меня-этакий эгоизм, который я терпеть не мог. Итак, я выучил греческий.”

Не прилагая абсолютно никаких усилий для изучения языка другой страны во время путешествия, вы можете создать большие разногласия. Путешествие должно быть связано с формированием новых связей и созданием положительного опыта, а не с невежеством и правом.

«Туристы могут ожидать, что на английском языке будут говорить, и поэтому подходить к путешествиям лениво и менее захватывающе”, — говорит Дамиан Харпер, который пишет для Lonely Planet более 22 лет.

Уроженец Лондона Харпер упорно трудился, чтобы достичь беглости в мандаринском языке и вне увлечения изучением языка назначения до и во время визита.

«Опыт путешествия за границу лишен экзотики и волнения от встречи и общения с иностранным языком; часть удовольствия от путешествия теряется; заблудиться в иностранном языке может быть дезориентирующим, но это превосходное образование: оно обостряет ум и выводит вас из зоны комфорта.”

Вы получите информацию, которую иначе не получили бы

Путешествуя, вы должны следовать законам и обычаям страны.

Почему бы нам не применить то же самое мышление к людям, показывая им заботу, внимание и уважение, пытаясь выучить языки, чтобы разблокировать истории людей? Это долгосрочная цель, но стремление достичь промежуточного уровня языка открывает нечто совершенно новое. Не только способность понимать больше в целом,но и понимать истории. Именно через истории развивается правильное понимание страны, ее истории, ее народа, ее политических и культурных ландшафтов.

Изучение основ языка до и во время поездки

Изучение основ языка никогда не было проще со смартфонами

Конечно, вы могли бы играть в шарады всю поездку – но это становится утомительным. Некоторые люди найдут, что вы жестикулируете «туалет» с юмором, другие могут не обязательно иметь терпение, чтобы догадаться, что вы пытаетесь общаться.

«Когда я изучаю язык, я начинаю с простого разговорника часто используемых терминов и выражений – вежливых слов «пожалуйста» и «спасибо», а также очевидных вопросов, которые я знаю, что буду задавать снова и снова. Я практикую говорить такие вещи, как » где ванная комната?»и ‘во сколько отплывает лодка?даже записывая их (потому что я визуал). Теперь, со всеми онлайн-материалами, я также загружаю подкасты для изучения языка, чтобы я мог слышать, как носители языка говорят слова.”

Google Translate-это отличный ресурс, теперь с возможностью загрузки языков и доступа к словарям без доступа в интернет. Если у вас есть доступ в интернет, есть также функция записи речи. Функция камеры также позволяет пользователям сканировать и переводить текст. Если это не Google, убедитесь, что у вас есть какой – то автономный переводчик, загруженный, если у вас нет SIM-карты данных в вашем телефоне-нет Wi-Fi не оправдание.

Для реальных языковых курсов приложения, такие как Babbel, Duolingo и Buusu, делают хорошую работу. Если вы хорошо подготовлены, начните изучать основы за месяц до вылета. Приложение содержит ряд материалов, принимает подсказок, обучения на другой уровень.

Но если вы учитесь лучше всего через игры, перейдите на Mindsnacks, где вы можете улучшить словарный запас, аудирование и грамматику сразу.

Обучение не должно прекращаться, как только ваши ноги коснутся чужих земель – вы можете продолжать уроки, как вы путешествуете с места на место, на поездах, автобусах, рейсах и т.д.

«Язык-это главная особенность иностранного звукового ландшафта, в котором вы находитесь, и звук – как звук волн, дождя, ветра, музыки, детей или чего-то еще-неотделим от опыта путешествия”, — говорит Харпер. “Когда вы начинаете заниматься языком, вы буквально переноситесь в другое измерение путешествия, и оно может доставить вас куда угодно.”

Занимайтесь домашним хозяйством; проводите время, бродя по супермаркетам, выясняя, какие разные продукты называются; смотрите детские шоу; разговаривайте с детьми (они говорят намного медленнее, чем взрослые); берите газету и переводите заголовки, освежая свои знания о текущих событиях, пока вы на нем. Хотя это может быть неудобно, попробуйте поговорить с местными жителями на их родном языке. Вы можете удивить себя в этом процессе.

Источник: http://gorodurala.ru/travel/pochemu-puteshestvenniki-dolzhny-perestat-ozhidat-chto-mir-budet-govorit-po-anglijjski/

Как научиться говорить с американским акцентом

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Америка огромна, и региональных акцентов в ней множество. Они разнятся от западного побережья к восточному, от штата к штату. Акценты соответствуют ритму жизни той или иной территории страны.

В северном Нью-Йорке, всегда заполненном толпами спешащих людей, акцент подобен звуку рупора, с помощью которого можно проделать себе дорогу в этой толкучке. Жители южных штатов, например Техаса, говорят более расслабленно, сильно растягивая слова.

А вот среднезападное произношение схоже с природой этой территории, состоящей из широких равнин. Поближе познакомиться с особенностями акцентов США нам поможет британская актриса и специалист по акцентам Amy Walker.

Специалисты расходятся во мнениях, какой из американских акцентов считать стандартным. Тем не менее есть некоторые основные характеристики, которые встречаются в любом из них.

Раз дощечка, два дощечка – будет лесенка: по волнам интонации

О чем вы думаете, когда учите английский? О грамматике, лексике, чтении. И такой немаловажный аспект языка, как интонация, обычно ускользает от нашего внимания. Упустив этот момент, мы пытаемся говорить так, как читаем англоязычный текст: медленно, с толком, отделяя одно слово от другого. Для американцев такая речь звучит неестественно.

Американская речь слитна, это ее главная особенность. Можно сравнить произношение с морскими волнами, плавно переходящими из одной в другую. У слов нет начала и конца, особенно в предложениях, где одно слово заканчивается на согласную, а второе начинается с гласной, или наоборот.

Для примера возьмем предложение Bob is on the phone. Вместо того, чтобы по привычке прочесть его слово за словом, скажите /bäbizän the foun/.

Часто интонацию американского английского сравнивают со спуском по лестнице. То слово, которое несет наиболее важную информацию, становится верхней ступенькой лестницы, а каждое последующее слово спускается на одну ступень вниз. Чтобы лучше понять, о чем я говорю, послушайте следующий текст, взятый из книги American Accent Training by Ann Cook. Жирным шрифтом выделены слова, несущие важную информацию.

Казнить нельзя помиловать

Следующий важный факт об американском акценте: жители США делают смысловое ударение в предложении на словах, значение которых хотят подчеркнуть. Происходит это с помощью мимики, более отчетливого произношения или изменения тона голоса.

Рассмотрим пример из книги American Accent Training.

Смысловое ударение в предложении: пример

Как мы видим, смысловое ударение в предложении не менее важно, чем знаменитая запятая во фразе «Казнить нельзя помиловать», и вполне может уберечь кого-то невиновного от тюрьмы :-)

Все о звуках американского английского

После усвоения интонационных моментов можно подробнее остановиться на звуках, характерных для американского акцента:

  • /r/Самым очевидным отличием американского акцента от британского является наличие буквы r. Чтобы понять, почему оно существует, обратимся к истории США. Английский в Америке появился в XVII-XVIII веках. Но из-за отсутствия СМИ он не изменялся так быстро, как британский английский. Поэтому, когда вслед за лондонскими модниками вся Англия начала избавляться от /r/ в словах, американцы об этом попросту не узнали и звук /r/ сохранился как архаизм.Важно понимать, что американский звук /r/ – больше гласный, чем согласный. А когда мы произносим гласные, язык не касается ни неба, ни зубов. В случае с /r/ он просто слегка закругляется.
  • /t/В отличие от русского, в котором «т» – это «т» и все предельно ясно, американцы чего только со своим /t/ не делают.Звук /t/ между двух гласных звучит как /d/. Например, butter, better, clutter, metal. Для отработки этого звука чаще произносите скороговорку, приведенную ниже.А теперь включите видео и попробуйте произнести скороговорку вместе с диктором.Звук /t/ в сочетаниях tn (даже если эти две буквы разделены гласными) и nt едва различим, как в словах curtain, sentence, twenty, winter, internet.Давайте послушаем, как произносится этот звук.
  • /h/Как мы произносим «х» в русском? Шумно и немного хрипяще. Для американцев же звук /h/ – это легкий выдох изо рта. Губы должны быть разомкнуты, но не округлены. Я могу долго об этом писать, но, когда дело касается произношения, лучше один раз услышать, поэтому давайте послушаем советы Рэйчел.
  • /о/Когда речь идет о гласных, самым характерным признаком американского английского является произношение звука /о/ как /ä/. Например, в словах hot, top, box, fox, spot.Рекомендую посмотреть видео, в котором поясняются различия британского и американского произношения.

Вот основные характерные признаки американского акцента. Но, конечно же, это только базовая информация. Если вы задались целью отшлифовать ваш акцент до блеска, я советую использовать несколько источников. Во-первых, канал Rachel’s English на . Также краткий курс американского английского акцента, состоящий из пяти частей, от уже знакомой нам Amy Walker.

Источник: https://engblog.ru/learn-to-speak-with-an-american-accent

ᐉ Как сказать ясно, понятно на английском языке — Английский по скайпу

Salute friends! Частенько вижу затруднение у тех, кто начинает учить английский, да и нередко у более опытных «англистов», когда дело доходит до «ясно, понятно, я понял» на английском. Если, кроме «I understood», больше ничего не пришло вам на ум, то рекомендую к прочтению эту статью. Разберём, как сказать ясно, понятно на английском языке.

Simple (понятно, запросто)

Simple (понятно, запросто)

Можно использовать в словосочетании еще с одним словом: «plain and simple», «brief and simple»:

I’m absolutely in love with our new teacher; he explains everything plain and simple!

(Я без ума от нашего нового преподавателя, он объясняет все просто и понятно.)

Let me keep this brief and simple.

(Я объясню вам все быстро и понятно.)

It’s clear (ясно)

It’s clear (ясно)

Если вы хотите коротко и четко дать понять, что усвоили полученную информацию, то смело используйте данную фразу.

I can explain how to use this coffee machine again.

(Могу еще раз объяснить Вам, как пользоваться кофе машиной.)

Thanks! Overall, it’s clear.

(Спасибо, в целом ясно.)

You should remember you are not allowed to be late for work!

(Не забывайте, что Вам нельзя опаздывать на работу!)

Okay, it’s clear. It won’t happen again.

(Да, я понял. Этого больше не повторится.)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Make sense (логично, имеет смысл, понятно)

Часто употребляется, когда смысл чего-то ранее непонятного, вдруг становится очевидным и ясным:

Now that makes sense!

(Вот теперь понятно!)

It still doesn’t quite make sense.

(Всё равно не совсем понятно.)

Get в значении «понятно»

Get в значении «понятно»

Ну о многогранности значений этого глагола можно говорить сколько угодно, поэтому не странно, что мы встречаем его и здесь. Используйте фразу I get it, чтобы сказать Я понял.

Okay, I got it, stand up please.

(Хорошо, я понял, вставай.)

You don’t cleaning your room, I get it.

(Ты не любишь убирать комнату, я понимаю.)

OK, I get it, really.

(Ладно, я понимаю, правда.)

I see (Я вижу, мне понятно)

I see (Я вижу, мне понятно)

Я советую использовать эту фразу с легким оттенком иронии, будто вы констатируете очевидный факт, подчеркиваете что-то досадное с юмором:

I haven’t done my homework.

(Я не сделал домашнее задание.)

I see.

(Я уже понял.)

I see you’ve met my boyfriend.

(Вижу, ты уже с парнем моим успела познакомиться.)

I’ve put on a bit of weight.

(Я немного поднабрала.)

 I see

(Заметно)

Хотя вы спокойно можете использовать ее в прямом значении, как It’s clear.

I see you’ve changed your therapy time.

(Я вижу, Вы поменяли время терапии.)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

Fair enough (логично, справедливо, хорошо, ладно, понятно)

He wants to take a break.

(Он хочет сделать перерыв/отдохнуть.)

Fair enough. He was so tired.

(Логично. Он был таким уставшим.)

Okay, fair enough, but

(Хорошо, разумное замечание, но)

Источник: https://english-skype.net/razgovornyj/kak-skazat-jasno-ponjatno-na-anglijskom-jazyke/

Как разговаривать по телефону на английском!

Анна Коврова

Короткий разговор по телефону на английском — это что-то вроде экзамена Listening. Только здесь нужно еще и отвечать! И если в беседе лицом к лицу вас выручают улыбка, язык жестов, то тут на них рассчитывать не приходится. Зато к вашим услугам стандартные «телефонные» фразы!

Чтобы научиться говорить по телефону по-английски, вовсе не обязательно заканчивать курсы английского: достаточно выучить необходимые фразы-«выручалочки» и немного попрактиковаться с другом или коллегой. Приступим!

Начало

Представляться вы, конечно, умеете: «Hello, this is Anna». А вот дальше возможны варианты. Если звоните кому-то домой, можно сказать:

Is John there, please? Вы не подскажете, Джон дома?
Is John in? Джон дома?

Для разговора по телефону на английском в деловой обстановке, больше подойдут такие варианты:

May I please speak to John? Будьте добры, я могу поговорить с Джоном?
This is Anna calling for John. Это Анна, я звоню Джону.

Вам нужен добавочный номер? Тогда уместно сказать:

Could I have extension number 710? Соедините, пожалуйста, с добавочным номером 710!

Когда вы снимаете трубку, а звонящий не представился, имеет смысл уточнить его имя:

May I ask who’s calling, please? Я могу узнать, кто звонит?

А что делать, если вы не знаете, с кем именно будет телефонный разговор на английском, но у вашего звонка есть определенная цель (например, забронировать номер)? Сразу берем быка за рога:

I’m calling to make a reservation. Я звоню, чтобы забронировать место.

Продолжаем разговор!

Выяснив, что звонят именно вам, отвечаете:

John speaking. How can I help you? Это Джон. Как я могу вам помочь?
Speaking. Это я.
This is John. Это Джон.

Первый оборот больше всего подходит для работы, делового общения.

А если звонят не вам? Берите тайм-аут, чтобы позвать нужного человека:

One moment, please. Минутку, пожалуйста.
Just a moment, please. Минутку, пожалуйста.
Please hold. Пожалуйста, подождите.
Hang on a sec. I’ll get John. Подождите секундочку, сейчас позову Джона.

Первые три варианта вполне уместны для деловой обстановки, а вот последний больше подходит для дружеского общения или если вы беседуете с кем-то заведомо молодым. По сути, все вышеприведенные выражения означают «Подождите!», но деловой этикет требует обойтись без слова «wait».

Если вас соединяют с добавочным номером, обычно говорят что-то вроде «Connecting your call» («Соединяю ваш звонок»), «Please hold, I’ll transfer you» («Подождите, я вас переведу») или лаконичное «Hello, please hold!» («Алло, будьте добры, подождите»).​

Как оставить или принять сообщение?

В ситуации, когда нужного человека нет на месте, вы слышите (или сами говорите): «He’s not here at the moment. Would you to leave a message?» («Его сейчас нет. Что-то передать?»)

Если вам не предложили оставить сообщение, подкиньте эту идею сами: «May I leave a message?» (это просьба: «Можно я оставлю сообщение?»).

Убедитесь, что не забыли и про свой номер телефона (это называется «call back number»):

Can you tell John that Anna called? He can reach me at 333-33-33. Не могли бы вы сказать Джону, что звонила Анна? Он может перезвонить мне по номеру 333-33-33.
Can you tell John to call me by Skype tonight? Можете сказать Джону, чтобы перезвонил по скайпу сегодня вечером?

Если вам диктуют номер, а писать нечем, достаточно сказать: «Hold on, let me grab a pen and a piece of paper». («Подождите, я возьму ручку и бумагу»). А вооружившись орудиями письма, попросите повторить: «What’s your number again?» («Хорошо, какой номер вы назвали?»)

Заверьте человека, что передадите все, что он вам сказал:

Great! I’ll let him know you called. Отлично. Я сообщу ему, что вы звонили.

Источник: https://skyeng.ru/articles/vse-eshche-boites-govorit-po-telefonu-na-anglijskom

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/days-of-the-week-months-dates-english/

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!

  • Изучай английский онлайн
  • Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
  • Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
  • Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме

Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.

Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english

Как научиться говорить на английском: 6 самостоятельных упражнений

– Я слушаю, читаю – и все понимаю. Но вот мне задают вопрос, а я двух слов не могу связать в ответ. Да и связывать особо нечего: все слова как будто испарились из памяти

Думаю, описанные эмоции многим знакомы. Возникает, так называемая, «проблема собаки» или «все понимаю, а сказать не могу» из-за того, что студент с самого начала не развивает активные навыки – говорение и письмо. Ему кажется, что сперва нужно идеально овладеть английским языком: узнать все правила, частотные слова и т.д.

Особенно это распространено у ярых перфекционистов. В итоге они настолько застревают в «изучении», что выводят пассивные навыки до уровня выше среднего, но так и не осмеливаются сами открыть рот.

Что же делать? Чаще говори!

И вот я уже вижу, как в нас полетели тухлые помидоры.

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/04/19/kak-nauchitsya-govorit-na-angliyskom/

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly

«Во-первых, во-вторых, в-третьих»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I a view from the window.

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в-третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/arenot или have/hasnot. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts.

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

«Скажем так», «если в двух словах, то»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither.

Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт.

В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Источник: https://lifehacker.ru/15-anglijskix-slov-i-fraz/

Слова, которые ставят в тупик даже знающих английский

Лора Кларк BBC Capital

Правообладатель иллюстрации Getty Images

Те, для кого английский — родной, иногда позволяют себе говорить так, что у остальных просто нет шансов их понять.

Из тех, кто сегодня в мире говорит по-английски, с детства им владеет меньшинство. Результат? «Настоящие» носители языка вынуждены прикладывать усилия, чтобы говорить понятнее, выбрасывая из своей речи идиоматические выражения и сленг.

Проблема стоит чрезвычайно остро — некоторые утверждают, что никто так плохо не выражает свои мысли, как носители английского языка.

В результате все больше людей вынуждены возвращаться к школьным урокам, чтобы выучить английский заново — научиться говорить на нем так, чтобы их понимали англоговорящие иностранцы.

Мы спросили наших читателей, какие слова и выражения больше всего сбивают их с толку в других вариантах английского и что можно сделать, чтобы упростить общение. Ответов хватило на целую статью!

Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Думаете, все будут вас понимать? Как бы не так

Что это за язык?

«Если тот или иной язык является родным как для говорящего, так и для его аудитории, то человек уверен, что его поймут все, что бы он ни сказал, как бы быстро ни говорил и какие бы выражения ни использовал», — пишет Майк Конрой в комментарии к нашему посту на «Фейсбуке».

Что же доставляет нашим читателям неудобства? Например, то, что англичане и американцы называют ручной фонарик двумя разными словами: одни говорят «torch», другие — «flashlight».

Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас

Та же проблема и с гаечным ключом: в Великобритании он — «spanner», в Америке — «wrench».

Некоторые жалуются на то, что для них оказались незнакомыми такие выражения, как «the umpteenth time» («н-цатый раз»), » watching paint dry» («словно наблюдать, как сохнет краска» — иными словами, очень скучно) и «taking the mickey» (дразнить, смеяться над кем-нибудь).

В иных ситуациях сложности могут возникнуть даже из-за различий в написании — «centre» или «center».

«Ездил в Америку в отпуск, так люди меня там понимали хуже, чем коллеги и клиенты в континентальной Европе, — пишет британец Рэй Глостер. — Кстати, в Европе, когда говоришь по-английски, можно подбирать слова с латинскими или германскими корнями, они понятны большему числу людей».

«В британском и американском вариантах такие различия встречаются повсеместно, — комментирует Мартин Хокинс. — Как британец, живущий в США, могу подтвердить, что «две культуры, разделенные общим языком» — это про нас».

Где говорить на собственном языке сложнее всего

Мартин Серл, носитель английского языка, живущий в Азии, дает три совета, как адаптировать свою речь для местных.

«Во-первых, никогда не задавайте вопросов с отрицанием вроде «вы сегодня не были в офисе?». По ответу собеседника вы, скорее всего, не сможете понять, что он имеет в виду — «да» или «нет».

«Во-вторых, во многих азиатских языках нет прямого эквивалента словам «да» и «нет», поэтому говорите что-нибудь типа «верно».

Они даже не думают вам грубить, поэтому обижаться бессмысленно

«В-третьих, даже те, кто выучил английский превосходно, часто выражаются более прямолинейно, чем хотелось бы, — все нюансы вежливости и такта, свойственные этому языку, иностранцам даются очень нелегко. Но они даже не думают вам грубить — поэтому обижаться на них бессмысленно».

Австралиец Эрран Эрс работал в английском пабе, где среди 22 сотрудников были представители 14 разных национальностей, и все они говорили по-английски. И не-носители английского языка отлично понимали друг друга а Эррана, для которого английский родной, — нет.

«Они не могли разобрать мой выговор и разные австралийские обороты. Постоянно просили, чтобы я говорил почетче и не спешил. Это даже стало местной шуткой. Но со временем я научился говорить медленнее — теперь меня, пожалуй, поймут даже в Штатах!».

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Некоторые акценты трудно понять

В чужой монастырь

Некоторых читателей ужаснула мысль о том, что кто-то, живя в родной стране, может стараться изменять свою речь ради удобства других.

«Для меня английский не родной, и я не хотела бы, чтобы носители языка разговаривали со мной как-то по-особенному — это унизительно. Как будто они сразу решили, что моего знания языка не хватит, чтобы их понять», — пишет Изабелла Чань.

Джон Смит высказывает схожую позицию: «Изучая иностранный язык, ты хочешь подняться до его носителей, а не использовать какую-то выхолощенную версию «попроще», которую они изобрели специально для тебя.

Другие читатели также отметили, что задавать вопросы и исследовать лингвистические нюансы при изучении иностранного языка очень полезно.

Помоги мне помочь тебе

При этом многие из читателей, говорящие по-английски с детства, сказали, что с радостью адаптируют свою речь для иностранцев.

Это «обязательное условие эффективной коммуникации в многонациональной среде», считает живущая в Бельгии британка Денис Уиллмотт-Грин.

Она также добавила, что, общаясь с представителями других культур в непринужденной обстановке, использует свой родной язык во всей его полноте — со сленгом, идиомами и культурными аллюзиями.

Правообладатель иллюстрации Thinkstock Image caption Некоторые английские выражения застают иностранцев врасплох

«Но когда налаживаешь профессиональные контакты, выступаешь с презентацией или говоришь с кем-то на работе, нужно уметь выражаться так, чтобы большинство людей тебя поняли».

«Если же ты не хочешь или не умеешь это делать, то какие-то возможности будут для тебя закрыты, — добавила она. — Тот английский, на котором говорят в Брюсселе, не так богат и разнообразен, как тот, на котором я говорила каждый день, пока не уехала из Великобритании».

Некоторые отметили, что необходимость в адаптации часто продиктована спецификой конкретной задачи.

Например, составителю технических руководств Таре Бэлланс недавно пришлось заменить идиоматическое выражение «rule of thumb» (ориентировочное правило) на более простое слово «guideline».

«В конце концов, цель моего текста — просто передать мысль», — рассудила она.

Прочитать оригинал этой статьи на английском языке можно на сайте BBC Capital.

Источник: https://www.bbc.com/russian/vert-cap-38467920

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово hold
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House