Как по английски и другие

Новости экономики и финансов СПб, России и мира

как по английски и другие

Лондон — красивейшая европейская столица, в которой уместно сочетается современная архитектура с историческими зданиями. Интересная история города отражается в его настоящем облике. Это город, живущий в разных временах и эпохах, мегаполис, который сочетает в себе разнообразные стили.

Современные жилые комплексы столицы Британии примыкают к паркам и отличаются целостностью, изяществом и строгостью форм, богатой и качественно организованной жилой средой. Поэтому архитектурный облик Лондона считается одним из самых изысканных и утончённых, несмотря на свой консерватизм.

Из города на Темзе в город на Неве

Казалось бы, в современном жилом районе Петербурга передать дух столицы Англии — задача, которую решить невозможно.

Для этого необходимо учесть целый ряд факторов, а кроме того, не забыть и о том, что у покупателей квартир сегодня достаточно высокие требования к уровню комфорта в квартирах и подъездах, а также к прилегающей территории и сервисному обслуживанию комплекса.

Именно поэтому многие эксперты в начале строительства отмечали, что компания, назвавшая свой будущий комплекс «Лондон Парк», ставит перед собой невыполнимые задачи.

Практика показала, что комплекс вполне соответствует своему имени. Он привлекает нетиповым внешним обликом и заметно отличается от стандартной застройки не только района, но и в чём-то всего города в целом.

Фасады корпусов первой очереди выходят на проспект Просвещения. Две 28-этажные башни являются доминантой района, входят в тройку самых высоких жилых зданий Петербурга (высота башен составляет 102 метра).

Благодаря цветным ярким фасадам комплекс выделяется на фоне окружающей типовой застройки конца прошлого века.

«Необычная идея создать такой архитектурный проект принадлежит творческой архитектурной мастерской «Реппо». Мы решили взять за основу концепцию английских клубных домов. Она нашла отражение и в организации внутреннего пространства, и во внешнем виде комплекса», — рассказывает Надежда Калашникова, директор по развитию компании Л1.

Время для чая

Чопорные англичане свято чтят традиции. И, пожалуй, самая популярная из них — это обычай пить чай в интервале с 16 до 18 часов. На протяжении длительного времени, когда Великобритания владела колонией в Индии, у англичан и формировалась привычка к употреблению этого напитка.

Петербург также часто сравнивают с Лондоном из-за климата. Действительно, Северная столица нечасто радует горожан хорошей погодой, поэтому и здесь излюбленным напитком, чтобы согреться в холод, стал чай.

В жилом комплексе «Лондон Парк» выпить чашку чая в кафе можно, буквально спустившись из своей квартиры в одних тапочках. Такое стало возможно благодаря тому, что торговый комплекс встроен в стилобат самой новостройки.

Поэтому жильцы всегда смогут организовать свой досуг, фактически не выходя из дома.

В жилом комплексе создаётся качественная инфраструктура, которая дополнит имеющуюся в локации. Комплекс изначально был задуман как клубный дом, где всё необходимое для жизни есть под рукой.

На полностью закрытой охраняемой территории, расположенной на эксплуатируемой кровле ТРК, размещены тренажёрные площадки для занятий спортом, детские игровые городки, розарий и даже вишнёвый сад.

И там нет машин, то есть можно не опасаться за детей или пожилых родственников, нет выхлопных газов и больше места для прогулок.

Внутри квартала комплекса есть и другие кафе, магазины, салоны красоты, где также предложат чашку чая. А после можно будет размяться в собственном фитнес-центре с двумя бассейнами.

«Сейчас многие оценили прелести дистанционной работы и, возможно, больше не захотят возвращаться к старым форматам. А на территории комплекса много кафе и коммерческих помещений, которые легко можно переформатировать в мини-офисы и коворкинги.

То же касается и развлечений: в ЖК планируется открыть цифровой кинотеатр, где жители, используя Bluetooth, подключаются к просмотру фильмов. Сейчас людям интересны всевозможные системы «умный дом», автоматическое распознавание лиц и открывание дверей.

То есть максимальная бесконтактность и ещё, конечно, качественный интернет», — говорит Надежда Калашникова.

Точки притяжения

В каждом городе, в каждом районе есть свой центр притяжения — свой символ. В Лондоне это Биг-Бен, Букингемский дворец, Тауэрский мост. Люди со всех концов земли спешат сюда, чтобы увидеть эти архитектурные шедевры.

Для жителей Выборгского района таким символом стал именно жилой комплекс «Лондон Парк». Горожане назначают встречи рядом с ним, даже если не имеют квартиры в этом комплексе. Объект стал настолько знаковым, что известен каждому в районе.

Комплекс обращает на себя внимание не только своим внешним видом, но и внутренними интерьерами. Отделка в холлах выполнена в сдержанных классических тонах, но с яркими элементами дизайна.

«Мы хотели отразить жизнь Лондона не только в фасадах домов, но и было важно перенести стиль этого города во внутреннее пространство. Поэтому мы уделили большое внимание холлам в каждой парадной, — делится идеями проекта Надежда Калашникова, директор по развитию компании Л1.

— А что организовать в самой квартире, безусловно, жители комплекса решают сами. Для этого мы предлагаем им большой выбор планировочных решений — от компактных, эргономичных студий до просторных, вместительных многокомнатных.

Для удобства квартиры сдаются с черновой, предчистовой и чистовой отделкой».

Сегодня события в мире показали нам, что планировать будущее не так-то просто, что не всегда можно купить билет на самолёт и улететь на выходные в столицу Великобритании. Зато дух Туманного Альбиона вполне можно прочувствовать, не покидая Северную столицу.

28 мая 2020, 13:25 669

Выделите фрагмент с текстом ошибки и нажмите Ctrl+Enter

Обсуждаем новости здесь. Присоединяйтесь!

Источник: https://www.dp.ru/a/2020/05/27/Mozhet_li_britanskij_stil

Как будет по английски 30 — перевод, произношение, комбинации

как по английски и другие

Чтобы выучить английский язык, надо собрать в кулак силу воли и с чего-нибудь начать. Сегодня мы приглашаем вас присоединиться к изучению этого языка и узнать, как будет по-английски 30. А почему бы и нет? Цифры – важная часть нашей жизни, ведь мы постоянно ведет счет годам, дням, часам, деньгам или вещам.

Поэтому разучить число 30 на английском – это не только первый шаг к освоению языка, но еще и получение полезной информации, которую можно легко применить в речи. Так что смело присоединяйтесь к чтению статьи, узнавайте главные факты о цифре 30 на английском и приобщайтесь к изучению иностранных языков.

Поверьте, дело это крайне полезное и очень увлекательное!

Как будет по-английски 30, 31-39, 130, 1030

Когда может понадобиться сказать на английском 30? Например, при указании возраста или проведении денежных расчетов, в беседе о сроках выполнения дела или графике отдыха, да даже просто при наборе телефонного номера. Всех ситуаций и не перечесть! Так что давайте уже познакомимся с английским переводом 30 и сопутствующих чисел.

Число 30 в английском языке

С одной стороны, выучить английский перевод 30 довольно легко, т.к. он представляет собой одно слово – thirty. Но не обошлось здесь и без небольшой заковырки, поскольку при первом взгляде на перевод сразу возникает вопрос: как будет по английскому 30 произноситься.

Действительно, русскоязычного человека, а тем более новичка в изучении языка, сходу отпугивает «непонятный» английский «th». Это буквосочетание имеет два варианта произношения: звонкий звук [ð] и глухой [θ]. В случае с thirty «th» произносится приглушенно, и отчасти оно похоже на русское «с». Только произносить его нужно с просунутым между зубами кончиком языка: в таком случае «th» в слове thirty получит характерное британское звучание.

Далее следует отметить произношение i. Дело в том, что здесь эта буква звучит отнюдь не как в английском алфавите (i – [aɪ]). Ввиду сложившихся традиций произношения, в английском thirty «i» читается, как русское «ё»! Этот момент важно запомнить, чтобы писать и говорить тридцать по-английски правильно. Кстати, еще стоит учесть, что англичане не произносят в thirty «r».

И последний нюанс, требующий внимания, это произношение конечной «y». По правилам английского языка, в конце слова «y» после согласных произносится как «и». В итоге у нас получается вот такой английский перевод 30 с транскрипцией и приближенным русским произношением:

30 – thirty – [ˈθəːti] – [Cёёти]

Обратите внимание, что «ё» находится под ударением, и произносится протяжно, поэтому в русской транскрипции данная буква удвоена.

Числовой ряд 31-39

Что ж, мы уже знаем, как будет 30 на английском языке. И легкость изучения чисел состоит в том, что, зная название десятка, мы можем быстро заучить весь сопутствующий ему числовой ряд. Кстати, заодно мы познакомимся с английскими цифрами от 1 до 9, если они вам еще не известны. И даже если вы тему первого десятка английских чисел уже проходили, повторение изученного точно не станет лишним. Итак, приступим!

Число Английский перевод Транскрипция Русское произношение
31 thirty-one [ˈθɜːti-wʌn] [сёёти уан]
32 thirty-two [ˈθɜːti-tuː] [сёёти ту]
33 thirty-three [ˈθɜːti-θriː] [сёёти сри]
34 thirty-four [ˈθɜːti-fɔː] [сёёти фоу]
35 thirty-five [ˈθɜːti-faɪv] [сёёти файв]
36 thirty-six [ˈθɜːti-sɪks] [сёёти сикс]
37 thirty-seven [ˈθɜːti-ˈsɛvn] [сёёти сэвн]
38 thirty-eight [ˈθɜːti-eɪt] [сёёти эйт]
39 thirty-nine [ˈθɜːti-naɪn] [сёёти найн]

Обратите внимание, что все порядковые числа одного десятка в английском языке всегда пишутся через дефис.

30 на английском с сотнями и тысячами

Помимо собственного употребления и использования с числами десятка, слово тридцать может встречаться в комбинациях с сотнями и тысячами. Произносится оно при этом точно также, поэтому ничего сложного в употреблении здесь не будет. Для наглядности разберем несколько примеров с переводом, транскрипцией и произношением:

  • Сто тридцать – one hundred and thirty – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti] – [уан хандрэд энд сёёти];
  • Сто тридцать три – one hundred and thirty-three – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti-θriː] – [уан хандрэд энд сёёти сри];
  • Сто тридцать семь – one hundred and thirty-seven – [wʌn ˈhʌndrəd ænd ˈθɜːti-ˈsɛvn] – [уан хандрэд энд сёёти сэвн];
  • Одна тысяча тридцать — one thousand and thirty – [wʌn ˈθaʊzənd ænd ˈθɜːti] – [уан саузэнд энд сёёти];
  • Одна тысяча тридцать три — one thousand and thirty-three – [wʌn ˈθaʊzənd ænd ˈθɜːti-θriː] – [уан саузэнд энд сёёти сри].

Заметим, что в данном случае приведен британский стандарт написания чисел. В Америке принят немного сокращенный вариант, при котором выпадает соединительное and. Иными словами, числа просто записываются подряд: one thousand thirty-three, one hundred thirty-seven и т.д.

30 по-английски в порядковых числительных

Теперь вам известно, как будет тридцать по-английски в различных числовых комбинациях. Но это мы говорили о простых количественных числительных. Однако, и в русском, и в английском языке, есть такое понятие, как числительное порядковое.

Подобные слова призваны выражать порядок очередности: например, первый, третий, пятый и т.п. В нашем случае, соответственно, будет тридцатый, тридцать восьмой, сто тридцать шестой и т.п.

Как писать и произносить порядковые числительные на английском? Давайте разбираться.

По написанию сразу выделим два момента. Во-первых, к обычной (количественной) форме числа присоединяем окончание –th. Заметим, что –th характерно абсолютно для всех порядковых числительных, и по этой черте их легко отличить от обычных чисел. Во-вторых, при этом заменяем предшествующую окончанию букву «y» буквосочетанием «ie». Соответственно, получаем из обычных «тридцать» порядковое числительное «тридцатый».

thirty (30) – thirtieth (30-ый)

В произношении же изменения связаны только с добавлением окончания th, произносимого как «з». А введенное буквосочетание «ie», тоже читается как «y», только более протяжно – «ии».

И напоследок добавим, что по правилам английской грамматики в порядковую форму ставят не все составляющие числительного, а только последнее слово. Например, 134 будет писаться как «one hundred and thirty-fourth», что схоже с нашим российским «сто тридцать четвертый».

Вот и завершилось занятие. Вы познакомились с числом 30 на английском и научились его использовать в различных комбинациях. Почаще практикуйте свой английский и возвращайтесь к нам за получением новых знаний. Успехов!

Источник: https://speakenglishwell.ru/kak-budet-po-anglijski-30-perevod-proiznoshenie/

Победа «Ливерпуля», «Арсенал» в финале Кубка Англии и другие события английских выходных

как по английски и другие

В память о 96 болельщиках «Ливерпуля», погибших на «Хиллсборо» 15 апреля 1989 года, начало всех матчей в восьми английских дивизионах и Кубке Англии, было решено задержать на семь минут (шесть минут, после которых была прервана та кубковая игра в Шеффилде, плюс минута молчания).

Часы на «Хиллсборо» замерли на отметке 15:06.

Самая пронзительная минута молчания предшествовала центральной игре на «Энфилде», где «Ливерпуль» принимал ближайшего конкурента – «Манчестер Сити». Команда Брендана Роджерса, заряженная фанами, мощно провела большую часть первого тайма, после которого хозяева вели 2:0. На 6-й минуте удивительное для своего возраста хладнокровие показал Рахим Стерлинг, сбив с толку Венсана Компани и Джо Харта.

Голкипер спас «горожан», когда Джеррард выстрелил практически в упор после углового, но следующий же стандарт завершился точным ударом головой в исполнении Мартина Шкртела. В довершение неприятностей «Сити» к 20-й минуте потерял из-за травмы Яя Туре.

Характер игры полностью поменялся во втором тайме: из «Ливерпуля» словно выпустили воздух, и гости в два счета вернули утраченное. Давид Сильва отличился после передачи Милнера, а затем при помощи рикошета от Джонсона сделал счет равным.

Сильва мог забить третий мяч, Суарес мог получить вторую желтую карточку за симуляцию (первое предупреждение уругваец заработал в самом начале), Марк Клаттенбург мог назначить пенальти в ворота Миньоле, когда мяч попал в руку Шкртелу, но, в конечном счете, в такой день победа оказалась нужнее «Ливерпулю». Филиппе Коутиньо блестяще распорядился шансом, который ему подарил Компани:

ВИДЕО. После финального свистка Стиви Джи дал волю эмоциям. Потом он признался, что это были самые длинные 90 минут в его карьере. Однако на вопрос журналиста, о чем так вдохновенно говорил капитан своим партнерам, Джеррард ответил: «Вас это не касается». Впереди у «Ливерпуля» четыре финала, в трех из которых им придется обходиться без Джордана Хендерсона, получившего в добавленное время прямую красную за грубый фол.

«Челси» рядом

Второй раз за эту неделю всеми забытый форвард Демба Ба оказывается в центре внимания, после подвига в Лиге чемпионов сенегалец забил единственный мяч в ворота «Суонси» на «Либерти». Игра изначально не обещала увлекательного сюжета, и интрига, казалось, умерла к 16-й минуте, когда «лебеди» остались вдесятером после удаления Чико Флореса. Однако болельщикам «синих» пришлось ждать до середины второго тайма.

«Челси» уступает «Ливерпулю» два очка и опережает «Сити» на пять, при этом у последнего две игры в запасе и преимущество в разнице.

Кубковые страсти

«Арсенал» поиграл на нервах фанов: отважный «Уиган», выбивший в четвертьфинале «Ман Сити», вел в счете до 82-й минуты – Жорди Гомес забил с точки после фола Пера Мертесакера на Каллуме Макманамане. Однако Мертесакер сам исправил ошибку и сравнял, когда болельщики начали терять надежду.

Добавленное время победителя не выявило, а героем серии пенальти стал Лукаш Фабианьски, отразивший удары Гари Колдуэлла и Джека Коллисона, «канониры» же свои одиннадцатиметровые исполнили безупречно.

В финале соперником «Арсенала» будет «Халл», устроивший в своем полуфинале на пару с «Шеффилд Юнайтед» голевой фестиваль. Команда из Лиги Один забила первой, а к перерыву вела 2:1.

Стив Брюс на второй тайм выпустил Соне Алуко и Мэтта Фрайатта, и последний сравнял на 48-й минуте. Том Хаддлстоун и Стивен Куинн вроде бы склонили чашу весов в пользу «тигров», но «клинки» голом на 90-й минуте возродили интригу.

Финальную точку на 3-й добавленной минуте поставил лучший друг Алана Пардью Дэвид Мейлер. Финал состоится 17 мая.

Герой «дачников»

Второй тур подряд Уго Родальега приносит «Фулхэму» бесценную победу. На этот раз в важнейшей игре за шесть очков против «Норвича», от которого «дачники» теперь отстают лишь на два пункта. Колумбийский нападающий отличился после скидки Стива Сидуэлла за пять минут до перерыва. Еще одним героем «Крэйвен Коттэдж» следует признать Дэвида Стокдэйла, хотя бы этот эпизод:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется по английски животные

Участи «канареек» и их новоиспеченного главного тренера Нила Адамса не позавидуешь: в оставшихся четырех матчах соперниками «Норвича» будут «Ливерпуль», «Ман Юнайтед», «Челси» и «Арсенал» – как выжить в таких условиях?

Занимательная экономика. Рикки ван Волфсвинкел лишь восемь раз в чемпионате сумел пробить в створ ворот, выходит, каждая его попытка обошлась «канарейкам» в один миллион фунтов.

Луч надежды для «Кардиффа»

Гола Хуана Калы оказалось достаточно для неожиданной гостевой победы «синих птиц» над «Саутгемптоном». Знаменательное событие случилось на 20-й минуте второго тайма, когда удар испанского защитника с границы штрафной застал врасплох Пауло Гассанигу. Теперь команду Оле-Гуннара Сульшера от зоны спасения отделяют три очка.

«Святые» вышли на разминку в майках с номером 9 в знак поддержки травмированного Джея Родригеса.

Достижение «Эвертона» и антирекорд «Сандерленда»

Команда Роберто Мартинеса доказывает, что всерьез настроена на Лигу чемпионов – впервые с апреля 1987 года «ириски» выиграли в чемпионате семь раз подряд. Виктория над «Сандерлендом» на «Стадионе света» позволила «Эвертону» опередить в таблице «Арсенал». Самый популярный в туре счет был установлен за четверть часа до конца, когда под прострел Жерара Деулофеу угодил Уэс Браун, от которого мяч влетел в собственные ворота. «Черные коты» рекордсмены по автоголам в чемпионате (6).

Склонная к саморазрушению команда Пойета находится в самом подвале таблице, отставая на семь очков от 17-го места. Правда, ей осталось провести не четыре матча, а шесть, но это слабое утешение, поскольку два следующих оппонента – «Ман Сити» и «Челси».

Игра упущенных возможностей

«Вест Бромвич» мог бы значительно облегчить свое положение, удержи команда Пепе Меля преимущество в три гола, заработанное к получасу игры с «Тоттенхэмом». Матей Выдра забил первый мяч на 28-й секунде, а через три минуты Крис Брант сделал счет 2:0.

На стороне хозяев была и фортуна: «шпоры» получили право на пенальти на 16-й минуте, но Бен Фостер легко справился с неуверенным Эммануэлем Адебайоом.

А через четверть часа превосходство «дроздов» в счете стало и вовсе неприличным: легкомысленная скидка Кабуля привела к голу Стефана Сессеньона.

Однако после этого «шпоры» собрались. Еще до перерыва удача переметнулась на сторону гостей – Юнас Ольссон срезал мяч в собственные ворота после прострела Кайла Нотона. В середине второго тайма Харри Кейн свел достижение «Вест Брома» к минимуму. А на четвертой добавленной минуте Кристиан Эриксен вырвал для гостей очко.

Перевоплощение Панчона

Джейсон Панчон, автор самого забавного промаха с одиннадцатиметровой отметки в январе, быстро избавился от клейма неудачника. Три из четырех последних голов, забитых «Кристал Пэлас» – на совести Панчона. Самый последний – в ворота «Астон Виллы» – принес «орлам» три очка, 12-е место в таблице и практически гарантированное спасение.

Лучший гол субботы

Что бы ни имел в виду Эрик Питерс – прямой удар или передачу, его первый гол за «Сток» вышел потрясающим:

Кроме эстетического удовольствия этот мяч сослужил «Стоку» практическую пользу, а именно – принес три очка в игре с немотивированным «Ньюкаслом», который уступает и не забивает в четвертом туре подряд.

Алан Пардью на послематчевой пресс-конференции обвинил местную прессу в том, что она подогревает негативные настроения болельщиков. Наутро локальная газета “Sunday Sun” разместила на последней странице ответ тренеру «сорок».

«МЫ ПРОСИМ ПРОЩЕНИЯ. Поскольку Алан Пардью инкриминирует прессе недовольство фанов формой команды в 2014-м, “Sunday Sun”хочет извиниться за поражение 0:3 от «Сандерленда», за 0:4 от «Ман Юнайтед», за 0:4 от «Саутгемптона», за 0:4 от «шпор», за 0:3 от «Челси», за 0:3 от «Эвертона», за 0:2 от «Ман Сити», за 0:1 от «Фулхэма», за 0:1 от «Стока», за 0:1 от «Вест Брома» и 1:2 от «Кардиффа» да, и за удар Дэвида Мейлера тоже».

Фото: REUTERS/Nigel Roddis ; Fotobank/Getty Images/Steve Bardens, Michael Steele, Steve Bardens

Источник: https://www.sports.ru/football/159430704.html

42 сайта для бесплатного онлайн-образования

Узнавать новое и обучаться различными навыкам, можно не выходя из дома и даже не вставая с дивана — спасибо великому и могучему интернету. Собрали 42 сайта для бесплатного онлайн-образования, чтобы подтягивать скиллы и добавлять новые навыки в резюме не составляло вам труда.

Сайты с онлайн-курсами

Coursera
Язык: в зависимости от автора курса, чаще всего — английский.
Наверно, самая знаменитая платформа для онлайн-образования. Преимущество площадки в том, что здесь выкладывают свои образовательные материалы именитые университеты: Стэнфорд, университет Иллинойса, Мичиганский университет, Гарвард, Пенн, Колумбийский университет, МГИМО. Курсов — сотни, тем — десятки.

Udacity
Язык: английский.
Почти 200 бесплатных курсов о данных, программировании, бизнесе и карьере.

Интуит
Язык: русский.
Цель проекта — помочь пользователям в получении новой работы и высокой должности. Круто!

Постнаука
Язык: русский.
На сайте собраны авторские циклы видео лекций. Отлично подойдет для расширения кругозора и общего развития.

edx
Язык: английский.
Еще один сайт, где публикуются материалы лучших университетов мира: Беркли, Калтех, все 8 университетов Лиги плюща. Тематика курсов огромна — от архитектуры до физики.

Лекториум
Язык: русский.
Большой выбор интересного материала на естественнонаучную и социальную тему. Здесь курсы о финансах соседствуют с лекциями о петербургских мостах.

Арзамас
Язык: русский.
На этом сайте найдете великое множество курсов и лекций об искусстве, архитектуре, литературе и истории.

Khan Academy
Язык: английский.
Академия предлагает практические упражнения, обучающее видео и собственную образовательную панель, что позволяет осваивать дисциплины в своем темпе. Девиз сервиса: ты должен знать только одну вещь — научиться можно всему. Русский аналог сайта.

Udemy
Язык: английский.
Курсы практически на любую тему: от оказания первой помощи до финансовой аналитики. Среди инструкторов – Марк Цукерберг и Марисса Майер.

Skillshare
Язык: английский.
Тут можно научиться буквально всему у знатоков своего дела. Маркетологи, писатели, дизайнеры и даже пекари делятся своим опытом, объясняют доступно и с юмором. Есть как платные, так и бесплатные материалы.

CrashCourse
Язык: английский.
Авторы проекта уверены, что образование должно быть доступно каждому, поэтому создали бесплатную образовательную платформу. Здесь много курсов: биология, психология, технологии, искусство.

Stepik
Язык: русский.
Здесь найдете курсы от Яндекс, Mail.ru Group, СПбГУ и просто экспертов сферы. Темы от математики до гуманитарных наук.

Future Learn
Язык: русский.
Онлайн-площадка с очень стильным дизайном и удобным интерфейсом.

Открытое образование
Язык: русский.
Лучшие вузы нашей страны делятся здесь своими материалами: МГУ, Политех, УрФУ, МФТИ, ИТМО, СПбГУ.

Универсариум
Язык: русский.
Сотни курсов на русском языке: традиции русской деревни, введение в ядерные технологии и курсы по тайм-менеджменту :D

Geekbrains
Язык: русский.
12 бесплатных курсов на выбор. В основном — об основах в каких-либо сферах: разработка, маркетинг, дизайн. Подойдет, если хотите узнать о чем-то в общих чертах.

Theory&Practice
Язык: русский.
Это не совсем образовательная платформа, но на этом сайте сможете быстро узнавать о грядущих онлайн и оффлайн курсах, в том числе, бесплатных.

Сайты с познавательными видео

TED
Язык: английский, но есть субтитры и стенограммы.
Если вы не знакомы с TED (хотя мы сомневаемся, что это возможно), мы объясним — это не совсем образовательная площадка.

Конференции TED проходят в разных городах мира и на них выступают выдающиеся люди, рассказывая о какой-то одной теме.

Несмотря на то, что это не платформа для онлайн-образования, выступления настолько интересны, а спикеры круты, что оторваться невозможно! Да и тематики разные: бизнес, инновации, технологии, наука, социология, здоровье и десяток других.

thenewboston
Язык: английский.
-канал с видеоуроками по изучению React, django, Python, Java, PHP для начинающих и продвинутых разработчиков.

Mit Open Course Ware
Язык: английский.
Ресурс Массачусетского технологического института, где размещены аудио, видео и текстовые материалы всех курсов, которыми располагает университет.

Easy Excel
Язык: русский.
На этом -канале прокачают ваши навыки работы с Excel, которые пригодятся специалисту любой сферы — от аналитика до маркетолога.

Деловая среда
Язык: русский.
Проект Сбербанка для начинающих бизнесменов. На платформе публикуют видео и другие материалы, которые должны помочь молодым предпринимателям на их пути.

Сайты для изучения иностранных языков

Duolingo
Язык: русский.
Популярный языковой ресурс. У платформы удобный интерфейс; сложность и частота заданий зависит от вашего уровня языка, а еще есть напоминалки, чтобы занятие не пропускать — удобно!

Memrise
Язык: русский.
Здесь можно изучать 10 языков: от корейского до арабского. Подходящий ресурс для начинающих изучать язык.

BBC. Learning English
Язык: английский.
Отличный ресурс от всем известного телеканала для тех, кто хочет повысить уровень языка. Есть большое количество материалов, в том числе по бизнес-английскому.

Livemocha
Язык: английский.
Ресурс, на котором вы можете научить кого-то своему родному языку взамен на то, что вас тоже обучат какому-то иностранному языку. Может быть, и друзей получится по всему миру завести.

Exam English
Язык: английский.
Сайт поможет тем, кто готовится к сдаче экзамена в формате IELTS, TOEFL, TOEIC и тд.

TwoMinEnglish
Язык: английский.
Ресурс для тех, кто предпочитает изучать язык через видео. Можно скачивать на телефон и смотреть в дороге.

Busuu
Язык: русский.
Здесь можно выбрать целых 14 иностранных языков для изучения! Задания проверяют такие же участники сообщества, а над индивидуальным планом обучения работает ИИ.

My spelling
Язык: русский.
Просто отличный сервис для тех, кто путается в написании слов.

Еще у нас есть подборка -каналов для изучения английского, испанского, французского, итальянского и китайского.

Платформы для изучения программирования

HTML Dog
Язык: английский.
Тут обучающие материалы по изучению HTML, CSS и JavaScript.

Питонтьютор
Язык: русский.
Бесплатная онлайн-платформа для изучения языка программирования Python. Python один из самых простых языков, который пригодится для анализа данных, машинного обучения и создания сайта.

Code Cademy
Язык: английский.
Обещают, что даже человек, который ни разу не видел кода, сможет писать толковые программы. Если будет стараться, конечно.

JavaRush
Язык: русский.
Весь курс построен на просмотре Футурамы, прохождении квеста и решении больше тысячи задач на кодинг. Всё обучение вы читаете истории главных героев квеста, смотрите примеры, пишете код и проходите уровни. По бесплатной подписке можно пройти два квеста — достаточно, чтобы понять насколько вам все это интересно.

Code Advengers
Язык: английский.
Ресурс отлично подойдет для новичков, которые считают программирование скучным и непонятным занятием. Курсы HTML5, CSS3 и JavaScript составлены таким образом, чтобы постепенно увеличивать сложность задач и закреплять пройденный материал. 7 дней бесплатного пользования.

Grasshopper
Язык: английский.
Мобильное приложение Google для изучения JavaScript. Обучение разбито на курсы. Доступно для ios и android.

Learn with Google AI
Язык: английский.
Хаб для желающих разобраться в устройстве базовых концепций машинного обучения, работе искусственного интеллекта и научиться применять технологии в реальных задачах.

Treehouse
Язык: английский.
Перед вами ставится конкретная задача, например — создание простого сайта интерактивного веб-приложения или даже WordPress темы, и даются все необходимые для ее реализации материалы.

Puralsight
Язык: английский.
Сервис был придуман как образовательный ресурс, где знания передаются непосредственно разработчиками для разработчиков. Библиотека ресурса огромна и содержит курсы практически на любую тему в области программирования. 10 дней бесплатного пользования.

Не забудьте пополнить резюме навыками программирования!

Сайты с курсами о маркетинге и digital

ppc.world
Язык:

Источник: https://icanchoose.ru/blog/42-sajta-dlya-besplatnogo-onlajn-obrazovaniya/

Испанский стыд, уйти по английски и другие выражения — откуда они появились?

28 мая 2020Приложения для знакомств — не только Tinder Читать 23 мая 2020Национальные парки Беларуси и все-все-все.

Куда поехать отдохнуть Читать 21 мая 20205 новых заведений Минска, на которые стоит обратить внимание Читать 18 мая 2020Что такое автокемпинг и кому это нужно Читать 13 мая 2020Знай наших: белорусы, которые изменили мир Читать 13 мая 2020Когда откроют границы (наверное) Читать

Образные словосочетания помогают нам проще описывать контекст, эмоции или ситуации. Однажды возникнув — они прочно укрепились в нашей речи. Но за каждым выражением часто стоит история, какая — мы расскажем. Сегодня в нашем списке всё, что связано со странами или национальностями. 

Испанский стыд

Используют, когда становится неловко за поступок другого человека. Ваш друг неудачно пошутил в компании незнакомых людей — должно быть стыдно ему, а неловкость испытываете вы. Потому, что мысленно вы ставите себя на его место и в результате чувствуете вину, хотя ничего и не сделали. 

Есть две версии происхождения этого фразеологизма. Первая — выражение появилось из английского языка, как перевод словосочетания spanish shame. Оно, в свою очередь, произошло от испанского vergüeza ajena — «стыд за другого». Возможно, англичане увлекались испанскими сериалами и называли так постыдные действия главных героев.  

По другой версии выражение связано с Библией. Иуда признал свою вину перед Богом и повесился на осине — дереву стало стыдно, что на нём висит предатель. А название дерева звучит на иврите, как «испа». 

Уйти по-английски

Вы обиделись и ушли по-английски — не попрощавшись ни с кем. 

Возможно, это выражение появилось во время Семилетней войны (1756–1763) между Англией и Францией. To take a french leave (уйти по- французски) — так англичане говорили о французских солдатах-дезертирах. Французы не остались в стороне и придумали выражение — filer à l’anglaise (уйти по-английски). К слову, в итальянском языке используют обе версии. 

Также есть другая теория: в Англии и Франции выражение использовали в отношении гостей, которые покидали праздник, не сообщив об этом хозяевам. 

Все дороги ведут в Рим

Употребляют, когда хотят сказать: есть несколько способов достичь одной цели. В этом значении его впервые использовал французский поэт Жан Лафонтен в басне «Третейский судья, брат милосердия и пустынник». Ещё «все дороги в Рим» может описывать общеизвестный факт или то, что в этом месте сложно заблудится. 

Фраза появилась во времена Древнего Рима: все дороги из городов, завоёванных римлянами (а их было немало), действительно вели к центру столицы империи — форуму на Палатинском холме. 

Выражение также встречается в названии фильма All roads lead to Rome (в русскоязычной адаптации — «Римские каникулы»), книги Романа Буревого — и также употребляется в испанском, английском, шведском, немецком и итальянском. 

Галопом по Европам

Синоним быстрого знакомства с чем-либо, поверхностного мнения. Например, о стране, в который вы находитесь лишь несколько дней. 

В 1927 году Народный комиссариат отправил троих поэтов — Александра Жарова, Александра Безыменского и Иосифа Уткина в командировку в Европу. За два месяца поэты побывали в разных странах и познакомились с Максимом Горьким (в Италии). 

Вернувшись домой, Александр Жаров написал заметку для газеты «Комсомольская правда» под названием «Галопом по Европам». В ней поэт поделился своим поверхностным видением Европы, да ещё использовал неверные факты. Заметка так не понравилась Горькому, что он иронизировал над ней в статье для другой газеты. Потом выражение «галопом по Европам» стали использовать и другие писатели.

Открыть Америку

В ироничном смысле фразы — такие действия совершает меметичный «Капитан Очевидность», причём фраза встречается только в русском языке. 

Впервые выражение появилось в середине 1840-х годов в рецензии Белинского (к произведению «Тайна жизни» Машкова) и в «Письмах об изучении природы»

Источник: https://www.aviasales.by/blog/otkuda-poyavilis-vyrazheniya

«Бекон горя» и другие слова, которых нет в английском

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Недавно я наткнулась на книгу автора Adam Jacot de Boinod, которая называется “The meaning of Tingo”.

Как человек, давно изучающий и преподающий английский язык, я была удивлена, увидев слово Tingo, так как даже отдаленно не имела представления о том, что значит это слово. Я, естественно, полезла в словарь.

Мой любимый Macmillan dictionary, недоумевая, выдал мне несколько похожих результатов, включая bingo и dingo, но никакого Tingo там не значилось. Стало понятно, что это слово не английское.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски щенок

«Ok, Google! Что такое Tingo?» Оказывается, Tingo – это термин, который широко распространен на острове Пасхи. Это слово используется, когда человек постоянно одалживает что-то из дома своего друга и никогда не возвращает.

«Удивительно! Даже у такого явления есть название!» – подумала я и решила, что книга под названием “The meaning of Tingo” заслуживает внимания. Оказалось, эта книга – своего рода словарь, но словарь не похожий на другие, которыми мы пользуемся. “The meaning of Tingo” – это список слов из всех языков мира.

Здесь собраны слова, которые обозначают очень специфические явления. Особенность в том, что таких слов нет в других языках и их трудно переводить.

Английский язык всегда был, скажем так, «всеядным» в процессе заимствования слов. Он никогда не брезговал словами из французского, немецкого, итальянского, греческого и других языков и заимствовал слова «пачками». Например, из языка хинди (Hindi) в английский пришло слово pajamas (пижама).

Croissant (круассан) – слово французского происхождения, которое тоже прижилось в английском. Греческое слово catastrophe (катастрофа) отлично чувствует себя в рядах английских слов. То же касается немецкого angst (смесь страха и злости).

И все же в других языках остались слова, которые «жадный» английский не успел присвоить себе (по крайней мере пока), но которых иногда так не хватает для выражения своих мыслей!

Японский язык

Страна восходящего солнца подарила английскому словарю слово manga для описания особого стиля комиксов (comic book). Но в английском еще не появился термин katahara itai – смеяться до такой степени, что живот начинает болеть.

Как оказалось, в японском много полезных слов, например bakkushan – девушка, которая кажется красивой со спины, но оказывается дурнушкой, стоит только взглянуть на ее лицо. Бедные японцы, видимо, девушки разочаровывают их так часто, что пришлось специальное слово придумать.

Слава богу, это не касается русских красавиц! :-)

Немецкий язык

Так же как и японский, немецкий язык тоже может стать богатым источником уникальных слов. Немцы часто пользуются составными или сложными словами (compound words) – делают одно слово из двух или трех других. Возьмем слово Putzfimmel (от putzen – «убирать» и Fimmel – «навязчивая идея») – это мания все время убирать дома. Странное желание, не правда ли?

Backpfeifengesicht (от Backpfeife – «пощечина», Gesicht – «лицо») – такое лицо, которое «кулака требует».

Kummerspeck – дословно – «бекон горя». Эта ситуация знакома тем, кто в период депрессии начинает поглощать всю еду в радиусе видимости. Осенними вечерами на меня часто нападает Kummerspeck!

А еще есть слово Drachenfutter – подарки, которые провинившиеся мужья дарят своим женам, чтобы загладить вину за что-то, дословно – «пища дракона». Надо же как-то усмирить разгоряченного дракона в виде своей жены? :-)

А вот немецкое же Schadenfreude (от Schaden – «вред», «ущерб» и Freude – «удовольствие», «радость») уже стало частью английского. Такого термина в английском не было, поэтому англичане его позаимствовали. Оно означает «чувствовать радость, когда у другого человека несчастье». А вот в русском есть такое слово – «злорадство».

Другие языки

Источник: https://engblog.ru/words-that-do-not-exist-in-english

10 причин учить английский

Большинство людей в западном мире в определённый момент своей жизни изучают английский язык, но если твои школьные годы только недавно остались позади или тебе никогда не приходилось учить английский, возможно, ты гадаешь, почему английский – настолько важный язык. Если ты задаёшься вопросом «Зачем учить английский?», ниже ты найдёшь некоторые из причин, почему изучение английского – это важно.

1. Английский язык – один из наиболее распространённых в мире

Почему английский настолько важен? Каждый пятый человек в мире говорит или, по крайней мере, понимает английский. На планете 400 миллионов носителей этого языка, и английский является официальным или одним из основных языков общения в более чем 50 странах.

В то время как китайский, испанский, французский, русский и немецкий языки также могут похвастаться большим количеством носителей, а значение этих языков в последние десятилетия возросло, существует хорошая причина учить английский.

Именно он остаётся наименьшим общим кратным для людей, которые встречаются и работают вместе в разных уголках планеты.

2. Английский открывает перед тобой новые возможности

Ещё одна важная причина изучать английский заключается в том, что это увеличивает твои шансы получить хорошую работу в транснациональной компании или начать работать за границей. Английский – язык бизнеса, поэтому так важно, чтобы сотрудники умели говорить по-английски, общаясь с коллегами из других стран и зарубежными клиентами. Короче говоря, изучение английского поможет тебе сделать тебе карьеру, так что начинай учиться сейчас!

3. Английский делает тебя привлекательнее для работодателей

Просто представь себе: в следующий раз, когда потребуется позвонить английскому клиенту, ты вызовешься это сделать и произведёшь впечатление на окружающих. Как было сказано выше, карьера – отличная причина учить английский. Ты будешь чувствовать себя увереннее, говоря на английском даже с носителями языка, и заслужишь уважение начальства. Хочешь получить повышение или найти новую работу? Мы сможем тебе в этом помочь, ведь обучение английскому – наш конёк!

  • Изучай английский онлайн
  • Пройди тест по окончанию уровня на Busuu
  • Получи официальный сертификат McGraw-Hill Education
  • Добавь этот сертификат к своему профилю на LinkedIn и в раздел о владении языками в своём резюме

Так твой начальник и потенциальные работодатели будут знать о твоих выдающихся навыках английского.

4. Английский язык открывает тебе путь в лучшие университеты мира

Где ты хочешь учиться? У тебя не возникала мысль поступить в Гарвардский, Йельский, Принстонский или Стэнфордский университеты? А как насчёт престижных английских университетов, Кембриджа и Оксфорда? Даже если поступление в один из этих университетов не входит в твои планы, на английском говорят во множестве стран, так что найдутся тысячи учебных заведений, предлагающих программы обучения на английском языке. Если ты говоришь по-английски, перед тобой открыто множество возможностей.

5. На английском языке написаны некоторые из величайших произведений мировой литературы

Может быть, тебе всегда хотелось прочесть книги великих английских писателей в оригинале? Учи английский онлайн и применяй полученные языковые навыки, чтобы читать современную классику: серию Джоан Роулинг о Гарри Поттере, романы Стивена Кинга или последний триллер Ли Чайлда. С каждой новой прочтённой книгой ты будешь развивать навыки английского и сможешь перейти к старым мастерам слова: Чарльзу Диккенсу, Джейн Остен или Генри Джеймсу, и прочитать их произведения на языке оригинала. Начинай учиться сейчас, и уже совсем скоро ты сможешь читать!

6. Английский язык помогает тебе лучше понять поп-культуру

С тобой не случалось так, что на языке крутится мелодия, но тебе никак не удаётся напеть её, потому что ты не знаешь слов? Или, ещё хуже, чтобы кто-то поймал тебя на том, что вместо слов известной песни ты напеваешь какой-то свой текст?С тобой бывало так, что ты смотришь текст песни и понимаешь, что многие месяцы, если не годы, ты напеваешь вовсе не то, что там должно быть? Тебе не приходилось ждать перевода новой книги своего любимого автора или мучиться из-за ужасной озвучки любимого телесериала?Это отличная причина, чтобы выучить английский язык! Ты сможешь читать произведения любимых авторов в оригинале, смотреть фильмы и телешоу на английском без субтитров и подпевать, услышав любимую песню.

7. Английская грамматика довольно проста, честное слово

Хотя порой освоить лексику и произношение бывает непросто, грамматика английского – гораздо проще, чем грамматика других европейских языков. Есть только два грамматических рода, по одному определённому и неопределённому артиклю, а падежи вообще не играют роли овладеть основами английского невероятно просто, а там уже только вопрос времени, когда ты пополнишь свой словарный запас и подтянешь произношение.

8. Английский – это твой пропуск в мир знаний

Здесь вообще всё просто: большая часть контента, доступного в интернете, написана на английском языке. Многие сайты создаются на английском, а уже затем переводятся на другие языки, но некоторые компании вообще не заботятся о переводе, потому что огромное количество людей говорит по-английски. Если ты знаешь английский, ты сможешь воспользоваться информацией, которая в противном случае была бы для тебя недоступна!

9. Английский улучшает память и помогает держать мозг в тонусе

Ещё одна, возможно, несколько неожиданная причина учить английский – хорошая память! Согласно исследованиям, свободное владение двумя языками (да и просто процесс изучения иностранного языка) может защитить мозг от негативных возрастных изменений. Некоторые виды старческого слабоумия у людей, которые знают, как минимум, два языка, диагностируются до пяти лет позже, чем у тех, кто говорит только на одном языке.

10. Достаточно всего 10 минут в день, чтобы выучить английский

Это отличная причина учить английский. Многие исследования показывают, что вместо того, чтобы сидеть на уроках языка два раза в неделю, гораздо лучше учиться понемногу, но регулярно. Скачай приложение Busuu, и ты сможешь изучать английский онлайн в любое время в любом месте, достаточно найти только пару свободных минут. Какие ещё нужны причины учить английский? Занимайся языком по десять минут ежедневно и вскоре ты свободно им овладеешь.

Источник: https://www.busuu.com/ru/languages/reasons-to-learn-english

Образование наречий в английском языке: правила, исключения, таблицы

Наречия в английском языке характеризуют глаголы, прилагательные и другие наречия.Они отвечают на вопрос «Как?» в подавляющем большинстве случаев.Как образовать наречие от разных частей речи и есть ли необычные способы их образования? 

Наречия образуются от прилагательных с помощью суффикса, также путём конверсии и сложения корней и нескольких слов.

He makes out documents as soon as possible. — Он оформляет документы так скоро, насколько возможно.
She sang beautifully. — Она пела красиво.
My wife is extremely nice. — Моя жена чрезвычайно милая.

Группы наречий

По способу образования есть 4 типа наречий.Достаточно знать несколько частотных прилагательных и простых наречий, чтобы начать пользоваться однокоренными наречиями.

Основные типы образования наречий английского языка подскажут оптимальный вариант употребления.

Тип наречия Простое Сложное Производное Составное
Способ образования Без добавления суффикса –ly путём конверсии. Путём сложения двух корней. Прибавлением суффикса –ly к прилагательному. Путём составления из слов (наречие + наречие или предлог) 
Примеры well (хорошо)where (где)when (когда)here (здесь)how (сейчас)soon (скоро)after (после)easy (легко)late (поздно)much (много)little (мало, немного)why (почему)fast (быстро)low (низко) everywhere (везде)inside (внутри)moreover (более того)sometimes (иногда)always (всегда)already (уже)somewhat (до некоторой степени) honestly (честно)pleasantly (приятно)Friendly (дружелюбно)easily (легко)suddenly (неожиданно, вдруг)rarely (редко)carefully (внимательно)casually (случайно)cheerfully (весело)happily (счастливо)slowly (медленно)clumsily (неуклюже) at first (сначала)as well as (так же как)in vain (напрасно)so far (до сих пор)since that (с тех пор)at once (немедленно)by all means (во что бы то ни стало)at least (по крайней мере)

Примечание:

1) Производные наречия, образованные от имён прилагательных с «l» на конце, имеют удвоенную «l».
Usual (обычный) – usually (обычно), occasional (случайный) – occasionally (время от времени).

2) Наречия, образованные от прилагательных на –y, меняют «y» на «i», и после неё прибавляют суффикс –ly.
Happy (счастливый) – happily (весело, счастливо), easy (лёгкий) – easily (легко).

3) Образованные от прилагательных на –ic наречия — оканчиваются на –ically.
Heroic (героический) – heroically (героически), realistic (реалистичный) – realistically (реалистично).

4) Прилагательные на –le, образуя наречие, меняют букву «e» на «y»: probable (возможный) – probably (возможно).

5) Исключения.Наречия late, fast, hard, early образованы от прилагательных путём конверсии и остаются без изменений.Наречие well не имеет единого корня с прилагательным good. Bad – это прилагательное.

Наречие badly значит «очень, плохо, крайне» и часто используется некорректно даже носителями, особенно в устной речи – отсюда и путаница.

Также в устной речи (Spoken English) носители употребляют упрощённый вариант наречий, совпадающие по форме с прилагательными:

cheap (дёшево), quick (быстро), slow (медленно), loud (громко) и другие.

Характеристика прилагательных, глаголов и других наречий с помощью наречий

На примере одного предложения легко понять, как наречия могут давать характеристику  разным частям речи.

We understood the rules surprisingly well in spite of them to be very difficult. — Мы поняли правила на удивление хорошо, несмотря на то, что они были очень сложные.

Часть речи, к которой относится наречие Пример употребления
Глагол understood well – поняли (как?) хорошо
Прилагательное very difficult – очень (как, насколько?) сложные
Наречие surprisingly well – на удивление (насколько?) хорошо

Особые случаи

Это случаи, предполагающие совпадения, исключения и необычные способы образования наречий.

Прилагательные совпадают по форме с наречиями. low (низкий, низко)friendly (дружелюбный, дружелюбно)daily (ежедневный, ежедневно)early (ранний, рано)fast (быстрый, быстро)straight (прямой, прямо)silly (глупый, глупо)lonely (одинокий, одиноко)fatherly (по-отечески)far (далёкий, далеко) Как поступают носители? Подстановкой слова «way» превращают прилагательное в наречие.He behaved in a silly way. — Он вёл себя глупо (глупым образом).My uncle supports me in a fatherly way. — Мой дядя по-отечески поддерживает меня.
Наречия, которые образованы от существительных присоединением суффикса –ly. part – partly (часть – частично)light – lightly (свет – светло, легко) Определить часть речи легко поможет её роль в предложении. Обусловлено это местоположением: прилагательное всегда связано с существительным.
Наречия, которые образованы от причастий. decided – decidedly (решённый – решительно) задача: не путать причастие с глаголом прошедшего времени.
Прибавлением суффикса –ward(s) образуется небольшое количество наречий. towards (к, по направлению к)backwards (назад, в обратном направлении) Данный суффикс имеет ограниченное количество слов. Поэтому достаточно знать это немногое количество и пользоваться ими.
Наречия, совпадающие по форме с вопросительными словами. why (почему)where (где)how (как)when (когда) Употребляются в предложении в функции вопросительных слов.When will you come home? —  Когда ты придёшь домой?

Итоги

Итак, для словообразования наречий в английском языке существуют 4 основных способа их получения от других частей речи, а также несколько исключений для определённого количества наречий.

Так сложилось исторически в языке.
Чтобы понять основы и научиться словообразованию наречий, необходимо, в первую очередь, знать часто употребляемые прилагательные.

Источник: https://www.study.ru/courses/pre-intermediate/obrazovanie-narechiy

Читаем киберпанк на английском: Уильям Гибсон, Нил Стивенсон и другие

Мы решили, что IT-специалистам должна подойти подборка киберпанка. Надеемся, здесь найдут что-то для себя и те, кто только начинает читать на английском, и те, кто давно к этому привык. Читайте бесплатно по ссылкам в тексте или в своих любимых читалках. Проводите карантин интересно и с пользой, улучшая свой английский!

Уильям Гибсон — трилогия Киберпространство (1984­–1988)

Уильям Гибсон первым в литературе описал виртуальную реальность и стал автором понятия «киберпространство». Хоть сам автор и не восторге, когда его книги называют киберпанком, а его самого — изобретателем киберпанковского движения, не включить его в нашу подборку мы, конечно же, никак не могли.

Он начинал с небольших рассказов, два из которых — «Джонни-мнемоник» и Отель „Новая Роза“» — были экранизированы. Первый роман «Нейромант» читали уже миллионы поклонников. Он же был отмечен премиями Филипа К. Дика, Хьюго и Небьюла.

Кстати, последнюю премию получили все три романа трилогии. Описанные в ней события происходят после Третьей мировой войны с применением кибернетических атак.

Романы раскрыли понятия ИИ, киберпространства, виртуальной реальности, генной инженерии задолго до того, как они вошли в массовую культуру.

Читать:

  • Neuromancer
  • Count Zero
  • Mona Lisa Overdrive

Нил Стивенсон — Лавина (1992)

Роман, который в свое время подытожил основные достижения и художественные открытия киберпанка и быстро завоевал популярность у поклонников жанра, описывает недалекое будущее. Страны управляются корпорациями, бизнес — мафией, а весь мир объединяет Метавселенная — трехмерная виртуальная реальность.

Метавселенная вдохновила множество авторов на создание других виртуальных миров. Термин «аватар» стал популярным во всем мире благодаря «Лавине», а аватар бывшего вице-президента Microsoft Джея Алларда в XBox зовут Hiro Protagonist в честь главного героя романа.

Сейчас над экранизацией этой книги работает Paramount Pictures.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Under armour как произносится

Читать:

Джефф Нун — трилогия Вирт (1993–1997)

Широко известный в рядах поклонников киберпанка Джефф Нун создал Вирт — мир трип-снов, куда можно попасть с помощью наркотиков-перьев. Манчестерцы — люди, теневые люди, виртуальные люди, робо-собаки и другие — сбегают в вирт от мрачной реальности окружающего мира, как только им удастся раздобыть перьев. Если не повезет, в вирте можно потеряться, если повезет — попасть оттуда в мета-вирт. А еще иногда оттуда появляются странные существа, которые пытаются поглотить реальность.

Читать:

  • Vurt
  • Pollen
  • Nymphormation

Ричард К. Морган — трилогия Видоизмененный углерод (2002–2005)

Первый роман Ричарда Моргана, который стал бестселлером и удостоился премии Филипа К. Дика, рассказывает о будущем, где люди путешествуют между звездами, перемещая сознания между разными телами — оболочками. Сознание любого человека можно оцифровать и загрузить в другое тело.

Богатые люди меняют тела постоянно, а все остальные могут себе это позволить только в конце жизни. Как выяснилось, далеко не все готовы жить бесконечно, если каждый раз приходится проходить через все стадии старения. Жертв убийств помещают в новые тела для дачи показаний. Но католики вообще не меняют оболочки, потому что душа после смерти отправляется в рай.

Это и делает их отличной мишенью для убийства. В 2018 роман получил одноименную телеадаптацию от Netflix.

Читать:

  • Altered Carbon
  • Broken Angels
  • Woken Furies

Брюс Стерлинг — Схизматрица (1985)

«Схизматрица» считается одним из наиболее значимых романов в жанре киберпанк. Схизматрица — мир недалекого будущего, где большинство людей живут за пределами Земли, на астероидах и в орбитальных городах. Оставшиеся на Земле люди отказались от использования современных технологий, и контакты с ними строго запрещены.

Прогрессивные группировки — шейперы и механисты — пытаются усовершенствовать свои тела. Первые с помощью генной инженерии, вторые — превращая себя в киборгов. Шейперы и механисты конфликтуют друг с другом и иногда ведут войны. Сосуществуют и враждуют с ними презервационисты, дзен-серотонисты, постгуманисты и представители других идеологий.

А мир в Солнечной системе могут установить только Инвесторы — пришельцы-рептилии.

Читать:

Руди Рюкер — тетралогия Ware (1982–2000)

В тетралогии Ware затронуты все основные темы киберпанка: виртуальная реальность, ИИ, породивший целую новую расу разумных существ, неолуддизм, избавивший человечество от компьютеров, и информационные технологии на основе биологических компонентов. Люди и самовоспроизводящиеся роботы воюют друг с другом, или вместе — против пришельцев. Две первые книги тетралогии награждены премией Филипа К. Дика.

Читать:

Тэд Уильямс — тетралогия Иноземье (1996–2001)

История разворачивается на Земле в конце XXI века. Технологии стремительно развиваются, виртуальные миры полностью интегрированы в повседневную жизнь. Ученое Братство Грааля создает виртуальную Вселенную, одно из самых невероятных достижений человечества — Иноземье, где любая фантазия может стать реальностью. В Иноземье загадочно пропадают геймеры, и на их поиски отправляется небольшая группа смельчаков.

Читать:

Эрнест Клайн — Первому игроку приготовиться (2011)

Совсем близкое будущее, 2045 год. Мировая экономика разрушена, люди живут в руинах. Развиваются только интернет и виртуальная реальность. ОАЗИС — онлайн-игра, создатель которой завещал многомиллиардное состояние тому, кто найдет в лабиринтах ОАЗИСа все ключи. С оглашения завещания прошло уже несколько лет, охотники все никак не могут найти даже первую подсказку. И тут к охоте присоединяется Парсифаль.

В 2018 году роман получил экранизацию, которую вы наверняка видели в кино. Но это не значит, что читать книгу на английском не стоит. Наоборот, это как раз тот случай, когда вас будут меньше смущать незнакомые слова. А значит, читать будет легче.

Читать:

Источник: https://dataart.ru/articles/chitaem-kiberpank-na-angliiskom-uilyam-gibson-nil-stivenson-i-drugie/

Эстонский вратарь, игрок-невидимка и другие культовые герои английских клубов

Есть у английских болельщиков такое понятие как «культовые герои» (cult heroes). Частенько их путают со звездами.

Несколько лет назад программа BBC “Football Focus” попыталась составить культовую сборную АПЛ, и результат оказался печальным – сплошь Ширеры, Анри и Фердинанды, то есть команда звезд. Между тем, культовые персонажи – совсем из другой оперы.

Это представители андеграунда, а не мейнстрима. Люди широко известные в узких кругах. Те, кого почитают только в субкультуре данного клуба, и другим этого не понять.

Главное отличие культового героя от звезды – первого мы любим не за прекрасную игру. По крайней мере, не только.

А за что? Уйма вариантов: за преданность, за эксцентричность, за страх, который он внушал соперникам, за безумие, в конце концов, за сто пятьдесят промахов и какой-нибудь чертовски важный гол, забитый коленом с метра после трех рикошетов.

Существуют десятки тропинок, которые могут привести на культовый пьедестал, и большинство из них пролегает где-то за кустами. Культовые герои – особенная фишка, которая объединяет болельщиков и дает волшебное чувство сопричастности. Но лучше на примерах.

Эрик Майер aka Безумный Эрик («Ливерпуль»)

Рефрен: “He’s big, he’s red, he’s off his f*****g head” («Здоровый, красный и совершенно безумный»).

1

Интересно, помнит ли кто-нибудь в Англии, кроме болельщиков «Ливерпуля», этого голландского форварда? Между тем, он являет распространенный тип культового героя – «фанат как мы», воплощение романтических представлений болельщиков о лояльности.

Голландский эквивалент Майкла Рикеттса (у него тоже был один сумасшедший сезон в чемпионате и приглашение в сборную, за которую он сыграл единственный матч), прозванный на родине «Мясником», приехал в Мерсисайд летом 1999-го. Майеру было уже за 30, и ему была уготована роль игрока запаса – в атаке «Ливерпуля» тогда блистали Оуэн и Фаулер.

Майер и не вышел за рамки – забил всего два гола, оба в одном матче второго раунда Кубка Лиги.

Однако Эрик был фаном «Ливерпуля» с детства и очень серьезно относился к своим обязанностям – на словах и на деле, поэтому на «Энфилде» ему всегда рукоплескали. По окончании непродолжительной мерсисайдской карьеры форвард как обычный болельщик приезжал на финал Кубка УЕФА «Ливерпуль» – «Алавес», где разогревался, а затем и праздновал вместе с другими «красными». В результате культовый статус и 99 место в списке «100 игроков, которые потрясли Коп».

Дэвид Праттон aka Иисус («Лидс»)

До прихода в «Лидс» Праттон прославился лишь дисквалификацией на десять матчей за то, что толкнул рефери Алана Уайли. В Западном Йоркшире он очутился в 2007-м, выдал несколько удачных матчей, и это совпало с тем, что команда добралась до финала плей-офф. Но полюбили его не только за это.

Болельщики увидели в нем «личность». В наше время игроки выглядят одинаково, дают интервью как под копирку, смотрят и слушают одно и то же (как правило, барахло), а Праттон мог процитировать сериал «Офис», признавался в любви Led Zeppelin, AC/DC и Rolling Stones, шутил по поводу Kaiser Chiefs.

Кроме того, Дэвиду пришелся по душе отмороженный имидж клуба, и надо сказать, со своими длинными волосами, небритостью (отсюда и прозвище), татуировками он туда органично вписался. «Если все кругом вас ненавидят, то вам уже нечего терять. Такое отношение нас еще больше объединяет», – рассуждал бывший полузащитник молодежной сборной Англии. В общем, неудивительно, что в среде фанатов «Лидса» Праттон оказался окружен если не нимбом, то ореолом культа.

Дальше в «Лидс» пришел главным тренером Саймон Грэйсон, и Праттон потерял место в основе. Но это еще не все. Уходя в «Колчестер», Дэвид написал фанам прекрасное прощальное письмо, которое начиналось словами «Для меня было великой честью играть за такой всемирно известный и уважаемый футбольный клуб». Что тут скажешь? Полностью оправдал, полностью.

Найрон Носуорти aka Наггзи («Сандерленд»)

Рефрен

Источник: https://ua.tribuna.com/tribuna/blogs/myalbion/673213.html

English as an international language. Почему английский — международный язык?

Английский — язык мирового общения. Язык, который объединяет миллионы людей по всему свету. Почему английский язык считается международным? Сегодня мы предлагаем вам заглянуть в историю и найти ответ на этот вопрос.

Триумф Англии. Международная торговля — международный язык

Английский стал международным языком не так быстро, как кажется. Все началось в далеком XVII веке, когда Англия перестала быть страной, которую завоевывают, и стала страной-завоевателем, весьма преуспев в этом деле. Английский флот был одним из самых сильным в мире. Все морские пути были подвластны англичанам. Большая часть суши — половина территории Северной Америки, множество стран Африки и Азии, Австралия, Индия — была под властью британской короны.

Английский язык проник во все уголки земного шара. На тот момент самой главной задачей для Англии было налаживание торговых отношений. Естественно, что язык доминирующей и более развитой страны отодвинул на второй план местные языки. Здесь сработало золотое правило — у кого золото, тот и правит, тот и выбирает, на каком языке говорить. Англия дала толчок к зарождению мировой экономики и развитию международных отношений в XVIII веке, именно английский язык использовался для торговли.

Даже когда колонизированные страны получили независимость, торговые отношения с Великобританией продолжали развиваться, остался и английский язык. Во-первых, потому что в языках завоеванных стран не хватало нужных слов: не было терминов для осуществления торговли. Во-вторых, потому что английский уже укоренился в этой сфере и местные жители хорошо его знали. Тот, кто хотел зарабатывать себе на хлеб, должен был общаться на английском.

Did the English-speaking races make it their rule to speak anything else than English, the marvellous progress of the English tongue throughout the world would stop.

Если бы английский народ признал чей-нибудь язык, кроме своего, то триумфальное шествие последнего прекратилось бы.

Но почему тогда в странах Азии и Африки английский не стал родным языком? Потому что англичане не перебирались в эти страны так массово, как, например, в Америку, и не распространяли свой язык, свою культуру и свой образ жизни. Великобритания внедряла в завоеванные страны систему правления и образования. Английский использовался в определенных сферах, но он не был языком общения, языком народа.

В Индии английский язык укоренился значительно сильнее, чем во многих других странах. Для 30% индийцев английский — родной язык. Хотя помимо хинди в Индии используется более 400 языков, только английский является вторым государственным. Подробнее об особенностях английского языка в Индии вы можете почитать в статье «Индийский английский язык или Hinglish».

Восхождение Америки

Еще одна веская причина, которая предопределила использование английского как международного языка, — покорение Нового Света, Америки. Англичане были не единственными переселенцами. Помимо английского, в Америке говорили на французском, испанском, немецком, голландском. В начале XX века остро встал вопрос о национальном единстве: что-то должно было объединять страну и людей, которые в ней живут. И английский язык в этом случае выступил связующим звеном.

В США действовала жесткая политика вытеснения языков, несмотря на то, что в Америке нет единого официального языка. Официальные документы составлялись только на английском. Во многих штатах было запрещено обучение на всех языках, кроме английского. Эта политика принесла свои плоды. Если бы правительство Америки не вытесняло остальные языки, то национальным мог бы стать голландский, испанский или любой другой язык. Тогда и сейчас мы бы не рассуждали об английском как о международном языке.

Language is the road map of a culture. It tells you where its people come from and where they are going.

Язык — это дорожная карта культуры. Он поведает, откуда пришли его люди и куда идут.

Во второй половине XX века Англия отошла на второй план, началась эпоха Америки. После Второй мировой войны большинство держав было озабочено восстановлением своих стран. В свою очередь, США пострадали меньше остальных и продолжили развиваться во всех направлениях: экономическом, дипломатическом, политическом и военном.

Особенно активно страна развивала экономические отношения. Америка сделала правильный выбор, продолжив английскую традицию. Американские товары заполонили все страны. Естественно, для осуществления экономической сделки нужен общий язык, и снова этим языком стал английский.

Почему? Наверное, по той же причине, что и в XVII веке, — кто сильнее, тот и прав.

Влияние США со временем усиливалось. Но недостаточно только завоевать первенство, важно его сохранить. Если в XVIII для Англии ключевую роль сыграла торговля, то Америка заняла свою нишу в истории по другим причинам:

  1. Появление компьютера и Интернета

    Любой стране выгодно, чтобы ее язык был международным. Будучи одной из самых сильных стран мира, Америка вела языковую политику именно в направлении глобализации своего языка. И ключевую роль сыграло именно то, что в США появилось два изобретения, без которых наша жизнь немыслима, — компьютер и Интернет. Эти средства мгновенного распространения информации сильно способствовали глобализации английского языка.

  2. Мода на американский образ жизни

    Во второй половине XX века на фоне поствоенных и полуразрушенных стран США выглядели весьма привлекательно. «Американская мечта» казалась идеалом, и жители разных стран стремились хоть как-то приблизиться к этому идеалу, а язык — один из способов стать ближе. Фильмы, музыка, молодежные движения пришли к нам из-за океана и принесли с собой англоязычную культуру.

1. Английский — всемирный язык

На сегодняшний день английский язык стал международным языком, он самый распространенный в мире. Более чем для 400 миллионов человек он является родным, для 300 миллионов он остается вторым языком, и еще 500 миллионов в какой-то мере владеют английским.

2. Английский — язык торговли и бизнеса

Во многих странах английский занимает очень важное место как язык дипломатии, торговли и бизнеса. 90% мировых сделок заключается на английском языке. Мировые финансовые фонды и биржи работают на английском языке. Финансовые гиганты и крупные корпорации используют английский язык независимо от того, в какой стране они находятся.

3. Английский — язык образования

Английский — самый популярный иностранный язык в школах. Самые престижные вузы мира — англоязычные. В странах, где английский — второй государственный язык, студенты предпочитают учиться на английском. Знание английского дает возможность получить хорошее образование и построить успешную карьеру.

4. Английский — язык путешествий

Масштабные путешествия англичан на протяжении двух веков принесли свои плоды. В XXI веке английский — язык путешествий. В какую бы страну вы ни попали, на английском вас поймут везде. В отеле, в ресторане, на автобусной остановке вы сможете объясниться с местными жителями.

5. Английский — язык науки и техники

Английский стал языком XXI века — века технического прогресса и информационных технологий. Сегодня все инструкции и программы для новых гаджетов пишутся на английском. Научные доклады, статьи, отчеты публикуются на английском. 90% Интернет-ресурсов — англоязычные. Подавляющее большинство информации во всех сферах — наука, спорт, новости, развлечения — выходит в свет на английском языке.

6. Английский — язык молодежи

Английский стал языком молодежной культуры. Американские актеры, актрисы, музыканты были и остаются кумирами не одного поколения людей. Голливуд и сегодня — бесспорный лидер киноиндустрии. Культовые американские боевики и блокбастеры смотрят на английском языке во всем мире. Из Америки пришли джаз, блюз, рок-н-ролл и еще множество стилей музыки, которые популярны до сих пор.

7. Английский — универсальный язык

В дополнение ко всему вышесказанному, английский язык красивый, мелодичный и легкий в изучении. Английский обладает одним из самых богатых словарных запасов в мире, но при этом в нем несложная грамматика.

Слова сами притягиваются друг к другу, образуя лаконичные и понятные предложения. Международный язык должен быть простым и всем понятным. Возможно, нам очень повезло, что именно такой несложный язык объединил мир.

Читайте, почему английский легко учить в сравнении с другими языками, в нашей статье.

Какой тернистый путь через несколько столетий может пройти язык! Сегодня мы можем с уверенностью сказать, что в XXI веке английский является международным языком №1. Как долго он будет оставаться международным, сказать сложно. Но, определенно, этот статус сохранится еще не одно десятилетие.

Источник: https://englex.ru/english-as-an-international-language/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House