Как по английски мыть посуду

1) “Music Box”

Курс построен на основе известных песен для взрослых (Стинг, Скорпионс, Джон Леннон и др).

Одна песня — 1 урок.

Всего в курсе 5 уроков.

Урок приходит на электронную почту в формате pdf.

В урок входит:

— полный разбор песни по строчкам, с объяснением грамматических структур и лексики

— примеры предложений с этой грамматикой/лексикой, которые мама сразу может внедрить в общение с ребёнком

— задания на свободное высказывание (выразить мнение, составить свои предложения, рассказать историю из своей жизни и тд)

— курс без прямых эфиров

Для кого курс:

— для всех, кто закончил любой из моих курсов (стартап, kickup, артикли). На музыкальном курсе вы сможете применить свои знания на практике.

— для мам с уровнем языка законченный Elementary — Intermediate.

Сроки учебы:

Начало 13 января (можно в любой день позже по личному согласованию)

На выполнение урока даётся 7-10 дней.

Если студент выполняет задание быстрее, то следующий урок высылается тоже быстрее.

Отзывы выпускниц ЗДЕСЬ

Обычная стоимость учебы на MusicBox 1550 руб

До 31 декабря 2019 года стоимость 1270 руб (скидка 15%)

Чтобы оплатить курс, напишите в Директ @anglomama_nr или на электронную почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. название выбранного курса и удобный способ оплаты:

— Сбербанк

— Яндекс

— киви (подходит для Крыма и Казахстана)

— PayPal (для Украины и других стран)

— Western Union

Если вам не подходит ни один способ оплаты, напишите на электронную почту Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. и мы с вами обаятельно найдём решение.

2) курс StartUp.For.Mom

— для всех, кто учил английский в школе и мало что помнит

— кто умеет только читать

— кто примерно ориентируется во временах Simple, но затрудняется как правильно построить вопрос

— кто не понимает, почему порядок слов так важен и какой он вообще

— кто не знает и плохо знает разницу между Simple и Continuous

— кто не умеет сравнивать «умный — умнее — самый умный»

— кто не знает, что такого особенного в модальном глаголе can

— кто не до конца понимает, что такое неправильные глаголы

— для кого слова “does, did, do” мало что значат

Пройдите бесплатный тест ЗДЕСЬ

После курса мама сможет:

— правильно строить вопросы, отрицания и утверждения на английском языке

— комментировать на английском языке простые действия

Источник: https://anglokid.ru/

Список устойчивых выражений в английском языке

как по английски мыть посуду

– Как быстро ты добрался к нам! Кажется, ты живешь далековато отсюда?
– Я взял такси.

Правильное сочетание слов.

– Я так рада тебя видеть! Какая неожиданная встреча!
– Сам не ожидал. Просто взял самолет и прилетел к вам.

Неправильное сочетание слов.

Ну, не говорим мы, русские, так. Сел в самолет, купил билет на самолет, но не взял самолет. Смысл выражения мы, конечно, поймем, но неестественное сочетание будет “резать ухо”.

В английском языке такой же принцип: одни слова сочетаются, другие – нет.

quick food – fast food

a fast shower – a quick shower

Отсюда наш совет: изучай не только отдельные слова, но и популярные устойчивые выражения в английском языке.

Даже когда ты учишь отдельное слово – сразу ищи контекст, в котором его можно и нужно использовать (ты найдешь его в словарях, о которых будет ниже). Тому, как лучше всего учить новые слова, мы посвятим отдельную статью. А сегодня речь именно о словосочетаниях.

Список устойчивых выражений в английском языке с переводом

Да, мы подготовили небольшой список ≈ 140 выражений. Эти же устойчивые словосочетания дублируются в нашем наборе слов – пройди по ссылке и сможешь выучить их через интерактивные тренировки.

И да, на всякий случай: устойчивые выражения – это сочетания из 2-х и более слов, которые часто употребляются вместе друг с другом и звучат естественно для носителя языка. Это может быть существительное + прилагательное, существительное + глагол, глагол + наречие и др.

1. Устойчивые выражения с глаголом to do в английском языке

To do someone a favour (Оказать кому-то услугу)

To do the cooking (Готовить)

To do the housework (Выполнять работу по дому)

To do the shopping (Делать покупки)

To do the washing up (Мыть посуду)

To do your best (Постараться)

To do your hair (Причесаться)

2. Устойчивые выражения с глаголом to have в английском языке

To have a good time (Хорошо проводить время, чаще используется, как пожелание)

To have a bath (Принимать ванну)

To have a drink (Выпить)

To have a haircut (Подстричься)

To have a holiday (Иметь отпуск / каникулы)

To have a problem (Иметь проблему, столкнуться с проблемой)

To have a relationship / to be in relationship (Быть в отношениях)

To have lunch (Обедать, иметь ланч)

To have sympathy (Симпатизировать)

3. Устойчивые выражения с глаголом to break

To break the law (Нарушить закон)

Break a leg (Неформальное: Желаю удачи! Ни пуха, ни пера!)

To break a promise (Нарушить обещание)

To break a record (Побить рекорд)

To break someone’s heart (Разбить чье-то сердце)

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски одежда

To break the ice (Идиома: растопить лед, сделать первый шаг, смягчить ситуацию, положить начало)

To break the news to someone (Сообщить кому-то важные новости)

To break the rules (Нарушать правила)

4. Устойчивые выражения с глаголом to take

To take a break (Сделать перерыв)

To take a chance (Рискнуть, использовать шанс)

To take a look (Взглянуть)

To take a rest (Отдохнуть)

To take a seat (Присесть)

To take a taxi (Взять такси)

To take an exam (Сдавать экзамен)

To take notes (Делать заметки)

To take someone’s place (Занять чье-то место)

5. Устойчивые выражения с глаголом to make

To make a difference (Иметь разницу, иметь значение, существенно менять дело)

To make a mess (Устраивать беспорядок)

To make a mistake (Сделать ошибку)

To make a noise (Шуметь)

To make an effort (Сделать усилие)

To make money (Зарабатывать)

To make progress (Прогрессировать)

To make room (Предоставить место для кого-то)

To make trouble (Доставлять проблемы)

6. Словосочетания с глаголом to catch

To catch the bus (Поймать автобус)

To catch a ball (Поймать мяч)

To catch a cold (Простудиться)

To catch a thief (Поймать вора)

To catch fire (Загореться)

To catch sight of (Увидеть, заметить)

To catch someone’s attention (Поймать чье-то внимание)

To catch someone’s eye (Получить чье-то внимание)

To catch the flu (Заболеть гриппом)

7. Устойчивые выражения с глаголом to pay

To pay respect (Выражать уважение)

To pay a fine (Платить штраф)

To pay attention (Обращать внимание)

To pay by credit card (Платить кредитной картой)

To pay cash (Платить наличными)

To pay interest (Выплачивать проценты)

To pay someone a visit (Навестить кого-то)

To pay the bill (Оплатить счет)

To pay the price (Платить цену)

8. Устойчивые выражение с глаголом to keep

To keep the change (Оставить сдачу себе, как обращение: сдачи не надо)

To keep a promise (Сдержать обещание)

To keep a secret (Сохранить в секрете)

To keep an appointment (Приходить в назначенное место)

To keep calm (Сохранять спокойствие)

To keep in touch (Оставаться на связи)

To keep quiet (Соблюдать тишину)

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/12/23/ustoychivyie-vyirazheniya-na-angliyskom-yazyike/

Housework makes me berserk: говорим о домашних обязанностях на английском

как по английски мыть посуду

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Cleaning your house while your kids are still growing is shoveling the walk before it stops snowing.

Делать уборку в доме, пока ваши дети растут, все равно, что убирать лопатой снег во дворе, когда снегопад еще не кончился.

Филлис Диллер

Наверно, у каждого из нас при словах «домашние обязанности» возникают не самые приятные ассоциации. Но лексика по этой теме вам все равно нужна. Иначе, как вы достойно выразите на английском всю свою ненависть к мытью пола, стирке и прочей работе по дому, которую волей-неволей приходится делать?

Работа по дому переводится на английский как housework (не homework). Но у некоторых людей имеется огромная неприязнь к слову «работа» в любом его проявлении, и они стараются заменить его в речи на домашние дела (domestic chores) или обязанности (household chores). В любом случае, как бы мы ни называли это процесс, а посуда сама себя не помоет. С нее и начнем. Точнее с домашних дел, которыми мы занимаемся на кухне.

Kitchen. Кухня

Кухня (the kitchen) – это место, где мы готовим (do the cooking), едим, а также моем посуду. Для выражения «мыть посуду» в английском есть несколько вариантов: do the washing up, wash the dishes, wash up, do the dishes, – видно, любят англичане ее мыть.

Хорошо, когда есть посудомоечная машина (dishwasher) – мытье посуды займет меньше времени. Кстати, вы знали, что ее изобрела женщина? Светская львица Жозефина Кокрейн страсть как любила принимать дома гостей. В определенный момент ей надоело, что во время мытья посуды слуги регулярно бьют ее дорогущие фарфоровые тарелки.

А самой мыть посуду леди не хотелось. Вот она и загорелась идеей исправить ситуацию.

После мытья посуды ее нужно досуха вытереть полотенцем (wipe dry with a towel) и поставить назад в шкаф (a cupboard). Кстати, не помешало бы навести в этом самом шкафу порядок – sort a cupboard.

Затем вымыть печку и духовку от жирных пятен (clean the cooker and the oven from smears of grease).

Можно протереть холодильник тряпкой (clean the fridge with a cloth) от детских отпечатков пальцев, главное – не наступить на кота, который вечно путается под ногами, притворяясь, будто это не его кормили (feed) час назад.

Living room. Гостиная

Затем можно переходить к уборке других комнат, например гостиной (the living room). Здесь работы навалом.

Начнем с полировки деревянной мебели (polishing the wooden furniture) и протирания поверхностей от пыли (dusting the surfaces), предварительно подняв все рамки с фотографиями, фарфоровые статуэтки, сувенирные ракушки и прочие мелочи, которые были куплены пять лет назад во время отдыха на море. Затем поправить подушки (straighten the cushions) на диване.

В гостиной нужно помыть пол (mop the floor), а затем пропылесосить (hoover / do the vacuuming). Или наоборот. В нашей семье этот вопрос всегда был камнем преткновения. Это как что было раньше – курица или яйцо. Потом можно смахнуть пыль с телевизора (dust the TV-set).

Не забыть, как обычно, взвыть от боли, наступив на одну из деталей конструктора, которые ребенок раскидал по всему дому. Кстати, нужно собрать (pick up) все раскиданные по полу (lying around) предметы. И напоследок полить цветы (water the flowers), один из которых начал грызть кот, в отчаянной попытке доказать, что он все-таки голоден.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется слон по английски

Bedroom and bathroom. Спальня и ванная

Переходим в спальню (bedroom), в которой мы еще с утра забыли застелить кровать (make the bed). Глядя на календарь, становится понятно, что пришло время стирать (do the laundry).

Необходимо сменить постельное белье (change the linen) – наволочки (pillow cases), простыни (sheets) и пододеяльники (duvet covers).

Заполняем стиральную машину (fill the washing machine) бельём, насыпаем порошок (pour washing soap) и запускаем ее (start the washing machine). Надо бы и свитер постирать, но лучше сделать это вручную (hand wash).

Пока мы перешли к ванной (bathroom), можно прибраться и тут. Протереть зеркала (clean the mirrors), помыть ванну и умывальник губкой (sponge the bath and the sink), тщательно почистить туалет (scrub the toilet). При работе с чистящими средствами (cleaning agents) хорошо бы использовать резиновые перчатки (rubber gloves).

Пока мы мыли и чистили, ванная комната преобразилась, а машинка закончила стирку. Разгружаем её (empty the washing machine), складываем белье в тазик (plastic basin) и вешаем (hang up) его на бельевую веревку (clothesline).

Когда оно высохнет (dry), нужно его погладить (iron). А вот в одной простыне дырка. Нужно заштопать (mend). Ну вот, сломался утюг (an iron). Починка домашних электроприборов (fixing/repairing home appliances) – дело непростое.

Но мы все-таки чиним его и доводим начатую глажку до конца.

Other places. Другие места

А теперь время заменить лампочку change (the light bulb) в коридоре (the hall). На столике возле телефона лежат счета (bills), которые нужно оплатить (pay). Но это завтра. А вот телефон напомнил о том, что нужно позвонить мужу и попросить забрать ребенка из школы (pick up the child from school). Раз уж мы в коридоре, выйдем из квартиры и подметем (sweep) подъезд (entrance hallway).

Кажется, все. Квартира выглядит прекрасно. Время растянуться на диване и посмотреть забавное видео.

Список дел, выполняемых псом в видео:

  • To lay the table – накрывать на стол.
  • To make a toast – готовить тост.
  • To bring a towel – приносить полотенце.
  • To dust the shelves – протирать полки от пыли.
  • To wipe a stain – вытирать пятно.
  • To pick up the mail – забирать почту.
  • To polish shoes – чистить обувь.
  • To take out garbage/trash – выносить мусор.
  • To pick up things – подбирать предметы.

Источник: https://engblog.ru/housework-in-english

14 привычных для англичан вещей, от которых туристы впадают в ступор

как по английски мыть посуду

Англия, или так называемый Туманный Альбион, не похожа ни на одну другую страну. Ведь в ней вековые традиции спокойно уживаются с прогрессивными взглядами, феноменальная экономность не мешает гармоничному развитию, а внешняя чопорность и холодность с лихвой компенсируются остроумным английским юмором.

Мы в AdMe.ru хотим рассказать об английских бытовых привычках и особенностях менталитета, которые известны далеко не всем.

Англичане никогда не снимают уличную обувь

Cottonbro / Pexels  

Как ни странно, но англичане не разделяют обувь на уличную и домашнюю. Отметивший эту особенность эмигрант поделился в своем блоге: «Если хотите шокировать пришедшего к вам в гости англичанина, попросите его при входе в дом снять уличную обувь и надеть тапки.

У него будет минута молчания на полчаса, а ваше предложение будет расценено страшно унизительным, как если бы вы предложили ему прилюдно поковырять пальцем в носу».

Лишь находясь в узком семейном кругу, англичанин может снять обувь и ходить по дому в носках, но только при условии, что его окружают действительно близкие люди.

Англичане умываются совсем не так, как мы привыкли

abroadunderhood /  

Многие знают, что в некоторых английских домах установлены раздельные краны с горячей и холодной водой.

Всех, кто встречался с этим чудом национальной сантехники, волнует вопрос: как же англичане умываются? В сети обычно пишут, что они в целях экономии умываются в воде, набранной в заткнутую раковину. Но, как оказалось, это не всегда так.

«Не соглашусь, — прокомментировала это заявление Нина Фишер. — Живу в Англии почти 7 лет. В раковине умываются далеко не все. Многие англичане вообще не умываются водой. Они используют маленькие полотенца — ими протирают лицо».

Ключ в дверной замок вставляется вверх ногами

DucanKir / Pikabu  

Еще одна местная особенность, к которой нашему человеку бывает нелегко привыкнуть, — это перевернутые замочные скважины, в которые ключ вставляется зубчиками вверх, а не вниз. «Сначала я подумала, что это ошибка, но оказалось, что для англичан правильно именно так», — поделилась в сети девушка, переехавшая из России в Лондон.

Счетчики воды находятся не в ванной комнате, а под специальными маленькими люками перед домом

DucanKir / Pikabu  

Для многих из нас привычно, что счетчики воды размещаются в ванной комнате. В Англии же они находятся на улице и спрятаны под специальными люками. Там же располагается и вентиль, с помощью которого воду в доме можно перекрыть.

Окна открываются не внутрь комнаты, а наружу

suzanneclark92 /  

Английские окна открываются наружу. Сначала это может показаться диковинным, но позже понимаешь, что это замечательный способ экономии внутреннего пространства помещения и интересное дизайнерское решение.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Under armour как произносится

Свет в ванной включается при помощи шнурка

MamaMoose_Be /  

Наверное, многим знакома цитата из сказки про Красную Шапочку: «Дерни за веревочку — дверь и откроется». В Англии ее можно перефразировать: «Дерни за веревочку — свет и зажжется». В большинстве ванных комнат свет включается при помощи шнурка, висящего у двери. Связано это с тем, что ванная считается местом, в котором потенциальная опасность повышена, ведь пользование водой и электрооборудованием в непосредственной близости друг от друга увеличивает возможность удара током.

Англичане любят и умеют экономить

Об экономности англичан ходят легенды. Кто-то говорит, что многие из них держат дома специальный тазик для мытья посуды.

В него набирают воду, капают моющее средство, в пену опускают грязную посуду, моют ее губкой, а затем, не споласкивая, ставят на сушилку.

Некоторые заметили, что местные жители экономят на электричестве: зимой они отключают отопление на время своего пребывания на работе и на ночь, а ложась спать, укрываются несколькими одеялами и согреваются грелкой, которая есть чуть ли не в каждом доме.

Для англичан дружба — более рациональное понятие

theworldoftommy / Reddit  

Для кого-то возможность без спроса заявиться в гости и является признаком крепких дружеских отношений, но не для англичан.

Как бы близки ни были отношения, для них такая спонтанность неуместна: личное время очень ценится, а потому все встречи и поездки с друзьями тщательно планируются заранее.

А еще англичане, как правило, соблюдают маленький, но приятный ритуал: посылают своим друзьям открытки на всевозможные праздники. Их, словно почетные грамоты, потом выставляют в гостиной, чаще всего на камине.

Пожимать друг другу руки при встрече не принято

Wonder Woman / DC Entertainment  

Еще одна интересная особенность: англичане пожимают друг другу руки, только когда знакомятся. При встрече и прощании этого не делают: люди держат дистанцию. А уж похлопать кого-то по плечу и вовсе считается грубым жестом.

Переехавший в Россию англичанин Крейг вспомнил в своем блоге, как по приезде впервые столкнулся с разницей правил русского и английского этикета: «Помню неодобрительные взгляды русских мужчин, если я не снимал перчатку, чтобы поздороваться, хотя мороз был —20 °C.

 Теперь я всегда снимаю перчатку, и меня раздражает, когда в Англии перчатку не снимают. Дикари английские»

Культура очередей воспитывается с детства

genothp / Reddit  

Нигде так хорошо не проявляется английская выдержка, как в терпеливом умении стоять в очередях. Будь то остановка, банк, касса магазина, музея или вокзала — англичане никогда не полезут в обход, а просто встанут в хвост очереди и будут спокойно ждать своего часа. Для них очередь, вероятно, является олицетворением социальной справедливости, посягательство на которую просто неприемлемо.

Пойманную рыбу принято отпускать обратно

Brett Sayles / Pexels  

Рыбалка — одно из излюбленных занятий англичан. Только вот у этого хобби есть несколько ограничений. Во-первых, чтобы удить рыбу, нужно иметь специальную лицензию и разрешение на рыбалку в конкретном водоеме, так как большинство их находится в частных владениях. Во-вторых, всю рыбу, за исключением пойманной в море, нужно непременно отпускать на свободу.

Это хорошо иллюстрирует случай, о котором рассказал один россиянин: «Поехали на Волгу. Англичанин привез с собой 5 спиннингов и чемодан с прочей снастью. Через час поймал голавля. Орет своей, чтобы фотик принесла. Фотографируется с рыбой и отпускает.

Я говорю: „Ты что, с ума сошел?“ Отвечает: „А у вас что, рыбу из рек есть можно?“ Потом достал два фотоальбома и начал показывать мне всех, кого ловил, целовал и отпускал».

Англичане закаляются с детства

Дети и взрослые здесь практически всегда ходят без шапок и в расстегнутых куртках. По этой особенности легко вычислить приезжих: пока они при температуре +5 °C будут кутаться в теплое пальто и шарф, местный англичанин будет бодро разгуливать в шортах без какой-либо верхней одежды.

Вежливость превыше всего

Источник: https://www.adme.ru/svoboda-puteshestviya/14-privychnyh-dlya-anglichan-veschej-ot-kotoryh-turisty-vpadayut-v-stupor-2366315/

Family Duties. Список английских слов №2 (intermediate)

Ниже вы найдете список английских слов №2 по теме «Family Duties» (уровень intermediate). Список подойдет для изучающих английский язык в учебном заведении или самостоятельно.

Family Duties. Список английских слов №2 (intermediate)

  1. lay the table – накрывать на стол
  2. clear the table, to clear away (the dishes) – убирать со стола
  3. do the washing – стирать
  4. iron — гладить
  5. tidy up the room – прибираться в своей комнате
  6. do a room — убирать комнату
  7. do cleaning up – проводить уборку
  8. dust the furniture – вытирать пыль с мебели
  9. air the room – проветривать комнату
  10. sweep the floor – подметать  пол
  11. wash the floor – мыть пол
  12. clean with a vacuum cleaner – чистить пылесосом
  13. wipe the table — вытирать со стола
  14. wash the windows – мыть окна
  15. water the plants – поливать растения
  16. wash the dishes (= to wash up) – мыть посуду
  17. empty the dustbin – выносить мусорное ведро
  18. peel the potatoes – чистить картошку
  19. do household chores – выполнять домашние обязанности
  20. arrange the things – приводить в порядок вещи (scatter things – разбрасывать вещи)

ПРИМЕР. Please arrange your things, they are scattered all over. — Пожалуйста, приведи в порядок свои вещи, они повсюду разбросаны.

Хозяйственные принадлежности (дополнительный список):

  1. веник — broom
  2. пылесос — vacuum cleaner
  3. щетка — brush
  4. тряпка — rag
  5. губка — sponge
  6. утюг — iron
  7. стиральная машина — washing machine
  8. ведро — bucket
  9. мусорное ведро — waste-bin
  10. половая тряпка — floor-cloth

Текст по теме «Мои домашние обязанности» (Household Chores)

There are typical responsibilities of the husband, the wife and the children. The husband goes to work and earns money for the family. May be, at weekends he cleans his car and does some practical things about the house. The wife goes shopping, does cleaning up, washing up and what not.

Personally, I think that

Источник: http://englishinn.ru/domashnie-obyazannosti-spisok-slov-tekst.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House