Как по английски повар

Как английский для поваров поможет развивать бизнес?

как по английски повар

Ресторанный бизнес – та сфера, где можно получать хорошую зарплату и внушительные чаевые. Естественно, английский для поваров, хостес и других сотрудников ресторана является основным требованием к соискателю. Где можно подтянуть знания иностранного языка и зачем он нужен в данной сфере работы – расскажем дальше.

Кому нужен профессиональный английский в ресторане?

1. Шеф-поварам, которые не хотят останавливаться на достигнутом и желают идти только вперед и вверх.

2. Английский для официантов, которые стремятся избавиться от языкового барьера и свободно коммуницировать с клиентами и другими работниками ресторана.

3. Английский для ресторана понадобится сотрудникам, которые хотят отправиться в круиз и работать за рубежом.

Зачем работникам учить английский для ресторана?

Большая часть современной и прогрессивной информации, которая связана с кулинарной тематикой, находится только на англоязычных ресурсах. Поэтому надеяться на то, что такие кулинарные книги как Mugaritz, Eleven Madison Park или Modernist Cuisine будут переведены на русский язык – не стоит.

Повара и рестораторы, чьи имена сейчас на слуху, когда-то начинали свой путь с изучения кулинарного английского, который открыл им уникальную информацию и привел к развитию навыков.

Развить поварскую деятельность поможет кулинарный английский

При наличии надписей «we speak English here» в ресторанах, обслуживание на английском языке в заведениях Украины практически отсутствует, и поэтому у иностранных гостей нет возможности обсудить предложенное меню или новости.

А ведь иногда хочется поговорить, особенно если человек путешествует в одиночестве.

Улыбчивость, приветливость и возможность поддержать разговор является частью нашей застольной культуры, поэтому английский для поваров, официантов, барменов и хостес сейчас играет очень важную роль в ресторанном бизнесе.

Что дают курсы для работников ресторана?

1. Английский для поваров, официантов, хостес и других работников ресторана включает в себя проработку словарного запаса по таким темам как встреча гостей, презентация напитков и блюд, объяснение способа приготовления еды, помощь с выбором, поддержание беседы, а также прием оплаты.

2. Изучение английского для ресторана включает в себя обыгрывание различных сценариев, в том числе и конфликтных ситуаций. Сотрудники ресторана должны грамотно делать замечания при неадекватном поведении, курении в запрещенных местах и прочих ситуациях. Современные курсы английского для поваров помогут научить быстро решать спорные вопросы.

3. Улучшение навыков аудирования. Курсы научат грамотно воспринимать английскую речь на слух. Таким образом, персонал сможет понимать гостя даже с непривычным акцентом.

Все работники ресторанного бизнеса, начиная от посудомойки и заканчивая официантами, стараются, чтобы гости были сыты и довольны. А умение понять и услышать посетителя, говорящего на английском языке, а также обслужить его так, чтобы он стал постоянным гостем, – цель каждого, кто работает как в небольшой закусочной, так и в сети шикарных ресторанов.

Источник: https://yappi.com.ua/posts/read/kak-anglijskij-dlya-povarov-pomozhet-razvivat-biznes

названия профессий и занятий, которые часто путают

как по английски повар

«А разве cook и chef не одно и тоже?» — этот вопрос задает каждый третий студент. В английском языке есть ряд профессий, названия которых наши студенты часто путают. В этой статье мы собрали профессии, которые наиболее часто вводят изучающих в заблуждение.

Cook, chef или chief?

Chef и cook — повар, человек, который готовит пищу.
Сhef [ʃef] — chef de cuisine (шеф-повар, главный повар) и подразумевает соответствующее образование, квалификацию. Это тот человек, который работает в ресторане и руководит кухней.
Cook — любой человек, который занимается приготовлением пищи непрофессионально (у себя на кухне, например).

Сhief [tʃiːf]не имеет ничего общего с кухней и приготовлением пищи, хотя это слово часто путают с chef, потому что они похожи по написанию. Слово chief бывает существительным и прилагательным.

Как существительное имеет следующие значения:

  • Правитель
  • Руководитель
  • Глава, лидер, начальник, директор, заведующий
  • Шеф (часто как обращение в разговорной речи)
  • Вождь

chief of the party a union chief

the chief of the police

Chief в качестве прилагательного:

  • Ведущий
  • Главный
  • Основной
  • Руководящий, старший (о служебном положении, должности; используется в названиях многих должностных лиц)

chief editor chief nurse

chief engineer

Driver или chauffer?

Оба слова переводятся на русский как «водитель», но водят они по-разному.

Сhauffeur [ˈʃəʊ.fər] — слово французского происхождения и сложнее в произношении, поэтому, наверное, мы предпочитаем использовать слово driver, когда говорим о том, кто находится за рулем. Так проще, но это неправильно.

Сhauffeur — человек, который работает личным водителем или водителем дорогого автомобиля, обязанности которого не ограничиваются только перевозкой. Эта работа подразумевает получение специальных навыков (не просто навыков вождения автомобиля), владение этикетом и т.д

Driver — любой человек, находящийся за рулем автомобиля или другого транспортного средства.

bus driver taxi driver

bus driver

Translator или interpreter?

Деятельность обоих заключается в переводе с одного языка на другой. Разница в характере перевода.

Translator — специалист, выполняющий письменный перевод книг, научных работ, статей, документов и т.д

Interpreter — устный переводчик. Различают две основные формы устного перевода: синхронный перевод (simultaneous), который выполняется при помощи специального оборудования, и последовательный перевод (consecutive).

Teacher или tutor?

Обе профессии подразумевают обучение.

Teacher — учитель, работающий в учебном заведении, с большими группами учеников, ведет формальное обучение по утвержденному плану.

Tutor — репетитор, который работает с маленькими группами или индивидуально, сам составляет план работы. Его задача — помочь ученикам понять материал, выполнить домашнее задание, предоставить консультации. В Великобритании, Новой Зеландии, Австралии tutor — преподаватель, который проводит семинары дял студентов. В Америке и Канаде tutor — ассистент преподавателя.

Painter или artist?

Painter — художник, живописец. Кроме того, переводится как «маляр», потому что paint имеет значение «красить».

Artist имеет больше значений, чем painter. Artist — не только художник, это творческий человек, это может быть художник, скульптор, актер, музыкант. Когда говорят artist, имеют ввиду мастера своего дела, талантливого человека.

Actor или artist?

Как было сказано выше, у слова artist широкое значение — талантливый человек в любой сфере, творец. Actor — актер, человек, чья профессия — играть на сцене, в кино.

Barber или hairdresser?

Hairdresser — парикмахер, который работает с мужчинами, женщинами, детьми. Еще одно название: hair stylist.

Barber — мужской парикмахер, цирюльник, брадобрей.

Barbershop — цирюльня, мужская парикмахерская. В прошлом мужчины не посещали парикмахерские для женщин, а собирались в цирюльне (barbershop) не только для того, чтобы побриться, но и для обсуждения новостей. Отсюда и выражение every barber knows that (это всем известно, все это знают) потому что в цирюльне обсуждались все новости и слухи. Раньше barbershop содержали только мужчины.

Источник: https://enginform.com/article/chef-or-chief

Резюме, с которым я устроился на работу!

как по английски повар

Вы можете использовать этот пример, чтобы составить резюме повара всего за несколько минут. Заполните свои данные и загружайте, печатайте или отправляйте ваше резюме прямо сейчас!

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски любимая еда

Повар

Занятость: Полная

График работы: Полный день

Готовность к командировкам: нет

Желаемая зарплата: 120 000 руб.

Телефон: (945) 000-00-20

Электронная почта: [email protected]

Гражданство: Российская Федерация

Место проживания: г. Москва

Переезд: Невозможен

Образование: Высшее

Дата рождения: 13 июля 1989 (29 лет)

Пол: Мужской

Семейное положение: Холост

Период работы: январь 2012 — октябрь 2018 (6 лет)

Должность: Шеф-повар

Организация: Ресторан «Рататуй», г. Москва

Должностные обязанности и достижения:

Обязанности:

  • организация работы поваров, контроль работы кухни;
  • разработка меню, составление технологических карт;
  • разработка и приготовление новых блюд;
  • работа с поставщиками, контроль закупочных цен и качества поступающей продукции;
  • контроль за свежестью продуктов в ресторане;
  • соблюдение санитарных норм и правил;
  • подбор персонала и обучение начинающих поваров;
  • составление заказов на продукцию;
  • проведение инвентаризации.

Достижения:

  • трижды становился победителем городского конкурса поваров;
  • за время моей работы ресторан попал в ТОП-10 лучших ресторанов Москвы;
  • неоднократно готовил и обслуживал высокопоставленных гостей;
  • был приглашен на кулинарную передачу;
  • запустил собственный кулинарный видеоблог.

Учебное заведение: Дмитровский профессиональный колледж, г. Дмитров

Год окончания: 2011 (8 лет назад)

Факультет: Ресторанный бизнес

Специальность: Повар-кондитер

Форма обучения: Очная

Название курса: Мастер-класс высокой итальянской кухни

Учебное заведение: Accademia del Gusto

Дата окончания: 2012 (7 лет назад)

Продолжительность: 3 дня

Название курса: Современные методы приготовления

Учебное заведение: Basque Culinary Center Spain

Дата окончания: 2018 (1 год назад)

Продолжительность: 14 дней

Иностранные языки: Английский (разговорный), итальянский (базовый) испанский (базовый)

Компьютерные навыки: Печать, сканирование, копирование документов, Интернет, Электронная почта, Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Power Point

Наличие водительских прав (категории): B

Служба в армии: не указано

Рекомендации:

Афонин Юрий Сергеевич (Ресторан «Рататуй», г. Москва, управляющий) (945) 000-00-21

Ваши занятия в свободное время:

Кулинария, повышение квалификации, ведение видеоблога, занятия спортом, игра в бильярд

Личные качества:

Хорошие организаторские способности, высокая обучаемость, внимательность, аккуратность, дисциплинированность, ответственность, исполнительность, креативность, активность

С этим примером люди устроились на работу в крупнейшие компании Последние составленные резюме

  • зумруд, 45 лет — финансовый директор, главный бухгалтер, бухгалтер
  • андрей, 41 год — специалист
  • анастасия, 22 года — техник по учету участка отгрузки
  • илья, 23 года — электромонтер по ремонту и обслуживанию элек-трооборудования 4(четвертого) разряда
  • залина, 24 года — провизор/фармацевт 21 минуту назад, г. Москва
  • алексей, 41 год — мастер участка
  • олег, 42 года — инженер по бурению нефтяных скважин
  • ольга, 46 лет — психолог
  • imarita, 26 лет — диспетчер-логист
  • анастасия, 39 лет — специалист по кадрам

Благодаря стараниям поваров день наполняется приятными ощущениями. Люди этой профессии востребованы на рынке труда всегда, ведь число кафе, ресторанов и столовых растет год от года. Связано это в первую очередь с массовой занятостью и желанием сэкономить время. На должность повара попадают лишь настоящие профессионалы, прошедшие тщательный отбор. Чтобы работодатель обратил внимание на ваше резюме, составлять его нужно по всем правилам.

Образец готового резюме на должность повара

Специалисты нашего сервиса проанализировали требования, предъявляемые к соискателям вакансии повара, и разработали эффективный образец резюме. Чтобы заинтересовать потенциального нанимателя, необходимо максимально полно описать свои достоинства — опыт, достижения, возможности.

Образец резюме повара универсала имеет несколько разделов:

  1. Наименование документа, указание фамилии, имени и отчества автора.
  2. Название должности и уровень зарплаты.
  3. Согласие на командировки, ненормированный рабочий день, сменный график.
  4. Телефон для обратной связи.
  5. Персональные сведения: гражданство, адрес регистрации, семейный статус и наличие детей.
  6. Профессиональный опыт: указываются все места работы, начиная с последнего — наименование организации, занимаемая должность и период трудоустройства.

Перечисление должностных обязанностей — чем сотрудник занимался по роду своей деятельности. В данном разделе возможно указание следующих функций:

  • приготовление разнообразных блюд на пару, огне — жарка, запекание, тушение, вяление и т. д.;
  • красивая подача пищи;
  • составление меню, основанного на предпочтениях и желаниях посетителей;
  • соблюдение чистоты и порядка в кухне и местах раздачи;
  • инструктаж помощников;
  • работа с претензиями посетителей, корректировка рецептов при получении адекватной критики;
  • имеющиеся достижения — победы в конкурсах, полученные звания и проч.;
  • уровень образования с указанием учебного заведения, года окончания и полученной специальности;
  • наличие свидетельств о повышении квалификации, сертификатов и документах, подтверждающих участие в семинарах на тему кулинарного искусства (обязательно проставляется год события);
  • дополнительная информация о навыках, умениях и личных качествах повара, которые помогают ему создавать такие вкусные и оригинальные блюда.

Чем профессиональнее повар, там более широкой базой рецептов он пользуется. Такой работник может приготовить блюда любой кухни мира, для него несложно придумать и собственное (в ресторанах именуемое «блюдом от шеф-повара»).

Ключевые навыки и умения для резюме повара

В резюме шеф-повара предполагается больше профессиональных деталей, такой работник должен:

  • точно определять калорийность и пищевую ценность блюд в целом и их ингредиентов в частности;
  • правильно производить термическую обработку продуктов;
  • декорировать приготовленные блюда;
  • находить рецепты, которые приятно удивят посетителей;
  • следить за свежестью используемых ингредиентов;
  • понимать принципы сочетаемости продуктов между собой;
  • владеть технологиями приготовления блюд вегетарианского и постного меню.

Хороший повар на вкус определяет сбалансированность всех компонентов, умеет пользоваться любым технологическим инвентарем и современным оборудованием, владеет методикой быстрого поиска нужной информации в интернете.

Личные качества, помогающие специалисту готовить хорошие блюда:

  • аккуратность,
  • чистоплотность,
  • внимательность,
  • терпение,
  • креативность,
  • стремление к самосовершенствованию,
  • оптимизм,
  • творческая жилка,
  • адекватная самокритика.

Наш сайт предлагает всем посетителям готовые шаблоны резюме для различных профессий. Вам не нужно искать, что хочет видеть работодатель в тексте резюме. Достаточно заполнить форму и скачать готовый бланк.

Чтобы понять, о чем идет речь, можно посмотреть пример уже созданного резюме по интересующей вас специальности. Над содержанием и формой документа трудились квалифицированные сотрудники сервиса SimpleDoc, что позволяет нам гарантировать 100%-е качество результата.

Источник: https://simpledoc.ru/resume/examples/povar/

10 вопросов шеф-повару

Так вышло, что в сфере общепита я работаю уже порядка десяти лет. Моя карьера началась спонтанно. После окончания первого курса института я искал место, где можно было бы летом подработать. Мой друг был на тот момент корпоративным шеф-поваром кафе «Ем Сам» и предложил пойти трудиться к нему на кухню.

Тогда мне это казалось чем-то очень крутым, так как рестораны я не посещал, а готовить совсем не умел. И с японской кухней был вовсе не знаком. Затем довелось какое-то время поработать в «Своей Компании, после чего представилась возможность уйти в «Реста Менеджмент». Именно здесь я встретился с шеф-поваром Романом Юдиным.

Его можно назвать одним из моих первых наставников. Вообще я считаю, что мне повезло. В моей жизни всегда появлялись люди, которые могли меня чему-то научить и дать правильный совет. Именно благодаря им, я стал профессионалом. А шесть лет назад меня пригласили в заведение, где сейчас находится бар «Double».

За это время в помещении сменилось несколько ресторанов, я участвовал при открытии каждого.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски сад

Расскажите, пожалуйста, о главных принципах вашей работы

В первую очередь, я тщательно слежу за качеством продуктов. Периодически поставщикам приходится привозить мясо и овощи несколько раз, пока я не увижу, что продукты свежие. Во-вторых, важен коллектив на кухне. Мне не наплевать, с кем работать.

Хорошая команда — залог успеха. Если я не встаю за плиту сам, то всё равно присутствую в цехах и помогаю, стараюсь что-то подсказать. Коллектив чувствует, когда о нём заботятся, и, соответственно, в ответ я получаю уважение.

Так работать гораздо легче и приятнее.

Есть ли у вас кумиры в области гастрономии?

Мне нравится Ален Дюкасс. Время от времени читаю его книги и, как правило, на английском языке. Чтобы точнее понимать идеи автора.

Могли бы вы описать идеальный стейк одним словом?

Это невозможно передать одним словом. У качественного стейка должна быть хорошая корочка, и в то же время он должен оставаться сочным, сохраняя свой мясной вкус без посторонних привкусов.

Вы готовите идеальные стейки?

Как все в этом мире, мы не идеальны. Но я и моя команда приложили много усилий для того, чтобы приблизиться к совершенству.

Есть ли у Вас какие-то яркие воспоминания, связанные с едой?

Затрудняюсь ответить Моя мама, например, в детстве готовила минтай. До сих пор он является единственной рыбой, которую я ем. И, как правило, только у мамы. Такая привычка с детства. Хоть я и сам могу вкусно приготовить любое рыбное блюдо. Особенно много приходилось этим заниматься во время работы в японской кухне. Однако, несмотря на восторги посетителей, никогда не хотелось еще раз попробовать то, что готовил, в обычной жизни.

Если бы вас попросили приготовить рыбу фугу, вы бы согласились?

Нет. Но я склоняюсь к тому, что слухи о ней слишком преувеличены. Когда мне доводилось работать с коллегами — японцами, я интересовался у них, действительно ли эта рыба смертельно опасна для человека.

Они рассказали, что в Японии раньше было много поваров которые учились в несертифицированных школах, либо просто покупали поддельные свидетельства. Соответственно, эти люди не понимали самого смысла приготовления рыбы и значений всех ингредиентов, включая соусы, которые условно снижают действие яда.

В результате японцы решили вывести фугу искусственно, с наименьшим содержанием токсинов. То есть теперь даже незнающий всех основ повар может её приготовить так, чтобы гость не получил отравление.

Анастасия Кухлевская

Источник: https://ekb.resto.ru/news/950978

Андрей Бредкин: «К Международному конкурсу мне пришлось подучить английский язык и кондитерское дело»

Андрей Бредкин, молодой повар петербургского ресторана Stroganoff Steak House, в ноябре вернулся из Нью-Йорка, где участвовал в Международном конкурсе молодых поваров, который уже 32 года организует Гильдия гастрономов. Андрей занял 4 место, войдя в пятерку лучших молодых поваров мира!

Для справки: Гильдия гастрономов (франц. Chaine des Rotisseurs, англ. Chaine Rotisseurs) — международная ассоциация гастрономов, объединяющая профессионалов ресторанного и поварского искусства и непрофессиональных ценителей высокой кухни, истинных гурманов по всему миру. Она возникла в 1248 году в период правления Людовика IX, который объединил французских рыцарей — мастеров по разделыванию дичи после королевской охоты.

В 1789 году во время Французской Революции Гильдия была распущена вместе с другими королевскими корпорациями. Братство было возрождено лишь в 1950 году. Сегодня Chaine des Rotisseurs насчитывает около 40 тысяч членов из ста стран мира, среди которых немало высокопоставленных персон — например, королева Нидерландов, шведский принц Густав, принц Альберт из Монако и многие другие.

Российское отделение Гильдии Гастрономов открылось в Петербурге в конце 2002 года.

— Сначала я участвовал в российском конкурсе молодых поваров, который проводила Гильдия гастрономов в начале февраля в отеле «Park Inn Пулковская», — рассказывает Андрей. — Здесь, так же, как и на международном конкурсе, нам выдали «черные ящики» с набором продуктов — вернее, сначала просто список этих продуктов с указанием их количества, по которому мы должны были составить карту меню из трех блюд, — а потом эти блюда приготовить.

Перед конкурсом пришлось сбрить бороду и снять серьги


— Андрей, Вы как-то готовились к конкурсу, тренировались? — Большей частью я изучал приготовление десертов, так как с основными продуктами я работал, а вот кондитером никогда не был. Поэтому ездил в «Гранд отель Европа», в кондитерский цех — учиться.

— Волновались, думали о победе, зная, что победитель поедет в Нью-Йорк?

— Про Нью-Йорк я вообще ничего не знал — думал, это просто российский конкурс, а не этап мирового чемпионата. Может быть, поэтому вовсе не волновался. Мне и мой руководитель, шеф-повар ресторана Константин Виноградов сказал: «Попробуй! Получится — отлично, не получится — не беда, подучим!» Надо сказать, что в Петербурге-то мне было легче: здесь в обязательном порядке нужно было использовать лишь один продукт из «черного ящика» — креветки, а в Нью-Йорке сложнее: там я должен был обязательно использовать шесть указанных продуктов. И здесь я даже раздумывать не стал — сделал то блюдо, которое хорошо идет в нашем ресторане и которое я умею готовить. Сложнее всего для меня оказался десерт, потому что я к тому времени мало что знал об этой стороне кулинарии. Но тем не менее сделал — бананово-клубничный мусс. Потом, когда рассказывал кондитеру из «Гранд отеля Европа», как я его делал, — она удивлялась, что у меня ничего не потекло и десерт вообще получился, потому что ошибки-то в его приготовлении были: например, желатин нельзя ставить в морозильную камеру, а я, чтобы ускорить процесс, именно туда его и поставил

— Тем не менее Вы стали первым и узнали, что поедете в США Тут-то страшно стало?

— Страшно? — он улыбается. — А зачем бояться, когда эта поездка должна была состояться только через полгода? Думаю — времени много Страшно было то, что английский язык я не знал. Так что — начал учить и язык, и кондитерское дело.

— А в отношении продуктов, которые будут в «черном ящике», Вы совсем ничего не знали?

— Мне рассказали, что обязательно будут основные продукты — например, мука, сахар, соль, яйца. Но неизвестно, из чего предложат готовить основное блюдо: какое будет мясо, рыба, будут ли морепродукты? Также никто не мог знать заранее, какие ягоды, фрукты и овощи положат в «черный ящик», будет ли там, например, шоколад.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Сори по английски как пишется

— Вы готовились к международному конкурсу под руководством наставника?

— Да, меня готовил Франц Эйхенауэр. Он участвовал во многих конкурсах и рассказывал мне, что и как там будет, на что обращает внимание жюри. Скажем, у меня была бородка, которая не приветствуется — нужно сбрить; были серьги — их обязательно снять. Словом, под его руководством я буквально изменил свой внешний облик вплоть до носков, которые должны были быть исключительно черного цвета (а я, например, всегда ходил в белых). А вот фартук должен быть только белым — черный нельзя. И, конечно, объяснял, на что жюри будет смотреть в процессе приготовления блюд, во время их подачи — как делать презентацию своих блюд. Презентация должна быть яркой, запоминающейся, а для этого лучше выбирать яркие фрукты и ягоды для украшения, например, десерта.

С кулебякой пришлось поволноваться


— Андрей, обсуждали ли вы блюда, которые там можно приготовить? — Да, мы решили, что в основном блюде нужно представить русскую кухню — и предполагали, какие блюда из каких продуктов можно приготовить.

Правда, мы решили, что раз конкурс происходит в Америке, нам, скорее всего, предложат красную рыбу — лосось. А нам предложили форель — белую рыбу.

И мне пришлось экспериментировать, ведь и закуской, и основным блюдом тоже нужно стараться удивить — приготовить нечто такое, чего они еще не пробовали.

— И что же Вы выбрали для приготовления?

— В качестве закуски — кулебяку с форелью. Для приготовления основного блюда мяса не было — только курица, и я сделал куриный бефстроганов. Собственно, этим нововведением я и удивил. А на десерт предложил мусс из голубики с шоколадом. Остальные необходимые продукты — перец, фуа-гра и сыр — добавил по чуть-чуть в закуску и основное блюдо.

— Конкурс в Нью-Йорке был более сложен, чем у нас?

— Конечно. Помимо того, что у нас обязателен для использования был один продукт, а там — 6, у нас все продукты были уже подготовлены. А там ты должен был все делать сам — например, чистить рыбу, картошку и прочее. Кроме того, нельзя было использовать электрические инструменты — только механические: к примеру, ты мог работать только венчиком, а не миксером; более того — можно было пользоваться только духовкой, а не конвектоматом, к которым у нас уже все привыкли.

— И как Вы выходили из этого положения?

— А куда было деться? Пришлось, конечно, поволноваться. Когда я здесь кулебяку запекал, все было в порядке. А там сделал ее, поставил в духовку, засек время и готовлю дальше. Время прошло, я смотрю — как я ее поставил, так она и стоит. Не запекается Начал нервничать. Еще поставил на столько же. Достаю — опять не то! Я уже на всю мощность поставил, прошло 20 минут, думаю — ну, наверное, сгорела. Открываю — то, что надо! Тут уж я дух немного перевел

— На что жюри обращало внимание больше всего?

— Больше всего баллов — 150 — давали за профессионализм. Смотрели все — как ты режешь продукты, как ведешь себя на кухне, чисто ли у тебя на столе, как общаешься с людьми, которые рядом с тобой. Смотрели, рационально ли используешь продукты: все, что уходит в мусорную корзину, — это минус несколько баллов. К примеру, если повар использовал только куриное мясо, а кости выбросил (нам предлагалась целая курица), то ему могли тоже снизить количество баллов. Это все мне Франц объяснял, и я постарался учесть: сварил бульон, из которого приготовил соус. Кроме того, все блюда нужно было отдавать по времени — за это тоже насчитывались баллы. И, конечно, оценивались презентация подачи и вкусовые качества блюд.

По результатам конкурса Андрею Бредкину вручили медаль и приняли в члены ордена Chaine des Rotisseurs.

По условиям конкурса, повар не должен быть старше 27 лет, а его профессиональный опыт не должен превышать пяти лет.

На конкурсе все повара ставятся в одинаковые условия, всем выдаются одинаковые продукты (о которых заранее никто из конкурсантов не знает), и через полчаса повар должен в письменном виде представить меню из трех блюд (закуска, горячее блюдо и десерт), а потом за три часа — приготовить эти блюда в четырех вариантах На конкурсе оцениваются: техника приготовления блюда, организационные навыки повара, утилизация продуктов, профессионализм участника и санитария.

Готовые блюда оцениваются по вкусовым качествам и художественному исполнению. За минутную задержку от заданного срока подачи блюда снимется один балл. Все судьи конкурса являются членами Гильдии гастрономов. В судейскую комиссию входит жюри профессионалов и жюри непрофессиональных членов Гильдии, которые оценивают вкусовые качества готовых блюд, их оформление и оригинальность.

Также в судейскую коллегию входят профессиональные повара, которые следят за процессом приготовления блюд, за соблюдением технологий. Дополнительные очки даются за чистоту и организованную работу на кухне. Таким образом, трехступенчатая система оценки блюд является максимально объективной, так как каждое блюдо получает заключение шеф-повара, ресторатора и конечного потребителя. Конкурс проводится в разных странах, в этом году он проходил в США, в Американской кулинарной академии.

Франц Айхенауэр, гастрономический советник Гильдии гастрономов и исполнительный советник группы отелей «Туррис»: — Полуторамесячный кулинарный тренинг мы с Андреем проводили на базе кухонь лучших ресторанов — членов Гильдии — Stroganoff Steak House, «Палкинъ» и кондитерского цеха «Гранд Отеля Европа».

В ходе подготовки мы прорабатывали ключевые для положений конкурса моменты: технику, максимально эффективное использование продуктов, сочетаемость ингредиентов, скорость исполнения, презентацию блюд. Отдельное занятие было посвящено требованиям к внешнему виду, которые предъявляются правилами конкурса: их несоблюдение также принесет участникам штрафные баллы.

Помимо поварских навыков для успешного выступления на конкурсе немаловажно и знание иностранного языка, так как прежде чем приступить к приготовлению блюд, участники должны были написать и представить жюри будущее меню. Поэтому наряду с занятиями поварским искусством Андрей еще и посещал курсы английского. Дополнительной практикой языка для него стало и общение со мной.

Я горжусь, что мой подопечный выступил на конкурсе достойно и занял четвертое место, хотя знаю, что он мог проявить себя лучше. В самый ответственный момент, очевидно, сдали нервы, и Андрею не хватило всего несколько баллов до третьего места.

Источник: http://restoranoved.ru/magazins/magazine_1_2010/article_1810/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House