Как по английски сердце

13 «сердечных» выражений на английском языке

как по английски сердце

Сердце это один из важнейших органов в человеческом теле, и не зря ему приписывают еще и духовное значение.

«В сердце живет любовь», «бессердечный», «на сердце камень» ― эти фразы нужно понимать не буквально, причем как в русском, так и в английском языке.

Сегодня мы рассмотрим 13 «сердечных» выражений на английском языке и немного пополним наш словарный запас полезными фразами.

Итак

1. Big heart

Значение: великодушный, благородный, человек с «большим сердцем»

Пример: She has a big heart. She helped us even if it was too dangerous.

2. Goldhearted (heart of gold)

Значение: добросердечный человек

Пример: Our grandfather was goldhearted and hard-working man.

3. Heartless

Значение: черствый, бессердечный, безжалостный человек

Пример: How can people be so heartless to each other?

4. Lighthearted

Значение: беспечный, неунывающий, в состоянии «легко на сердце»

Пример: I remember her to be so lighthearted.

5. Blackhearted

Значение: злой, недоброжелательный

Пример: Mrs. Moore was always Blackhearted and rude to her students.

6. Sweetheart

Значение: любимый человек; как обращение «дорогой, милый, любимый»

Пример: Derek, sweetheart, give me my glasses, please.

7. Take to heart

Значение: принимать близко к сердцу, переживать

Пример: Don’t take it to heart! He didn’t mean to hurt your feelings.

8. After one’s heart

Значение: нравится, по душе, по нраву, по вкусу

Пример: I know Andrew. Falling in love every six months is after his heart.

9. From the bottom of one’s heart

Значение: от всего сердца, из глубины души

Пример: Jane wished him happiness from the bottom of her heart.

10. Move heart

Значение: растрогать

Пример: This story about limbless man has moved my heart.

11. Lose heart

Значение: упасть духом, потерять веру, отчаяться

Пример: We shouldn’t lose heart even in the most difficult moments.

12. Halfhearted

Значение: нерешительный, несмелый, полон противоречивых чувств

Пример: At that moment he was halfhearted and didn’t know what to do.

13. Heart free

Значение: неженат или не замужем; не влюблен(-а), сердце открытое для любви, отношений

Пример: Peter is now heart free.

Если вы знаете какие-нибудь интересные английские выражения со словом «heart» пишите в комментах.

До скорых встреч! Bye-bye for now!

Источник: https://preply.com/blog/2015/11/30/13-serdechnyh-vyrazhenij-na-anglijskom-yazyke/

25 популярных идиом об одежде

как по английски сердце

Идиоматические выражения – это устойчивые словосочетания с фигуральным значением. Иными словами, их не следует воспринимать буквально, так как они обладают особым, скрытым смыслом: вот почему идиомы часто вызывают затруднения у людей, изучающих английский как иностранный.

Перед вами – 25 общеизвестных английских идиом об одежде, которые без сомнения будут вам полезны.

№1: Wolf in sheep’s clothing – волк в овечьей шкуре

«Волком в овечьей шкуре» называют коварного и жестокого человека, притворяющегося безобидным:

Aunt Agatha is a wolf in sheep’s clothing. Inside her home, she verbally abuses her household members. Outside her home, she is nice and caring. Тетя Агата – настоящий волк в овечьей шкуре. Находясь дома, она оскорбляет своих домочадцев, а за его пределами становится милой и заботливой.

№2. With hat in hand – смиренно

Идиома with hat in hand или cap in hand («со шляпой в руке») переводится «смиренно, покорно, униженно»:

With hat in hand, the youth asked the girl’s parents for her hand in marriage. Юноша смиренно просил руки девушки у её родителей.

№3. Wear the pants in one’s family – быть главой семьи

Говорят, что женщина «носит штаны в семье», если она является главным добытчиком (breadwinner) и хозяйкой в доме. А еще так говорят о женщине с мужским характером.

The wife clearly wears the pants in her family. She earns much more than her husband and tells him what to do all the time. Жена явно верховодит в доме. Она зарабатывает гораздо больше мужа и командует им.

№4. Wear one’s heart on one’s sleeve – не скрывать своих чувств

«Носить сердце на рукаве» означает открыто выражать свои чувства. Фразеологизм восходит к тем временам, когда рыцарь перед турниром прикреплял на рукав эмблему или шарф цветов герба дамы своего сердца (первое письменное упоминание этого выражения встречается в трагедии Шекспира «Отелло», акт 1, сцена 1).  

He wore his heart on his sleeves and told everyone he was madly in love with her. Он не скрывал своих чувств и рассказывал всем вокруг, что влюблен в нее без памяти.

№5. Tighten one’s belt – потуже затянуть ремешок

Выражение, как и на русском языке, означает потерю финансового благополучия, скромную жизнь на грани бедности.

Charles tightened his belt and lived below his means so he can keep money aside. Чарльз потуже затянул ремешок и жил экономно, чтобы быть в состоянии откладывать деньги.

№6. Roll up one’s sleeves – закатать рукава

Как и ее русский эквивалент, идиома означает, что человек подготовился к важной или трудной работе.

Источник: https://skyeng.ru/articles/25-populyarnyh-idiom-ob-odezhde

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

как по английски сердце

Какие фразы вправе называться красивыми — те, в которых говорится о чем-то возвышенном или те, что ласкают слух? Мы за тот вариант, когда как смысл, так и звучание одинаково прекрасны.

Сегодня предлагаем пополнить свой багаж знаний красивыми фразами и словосочетаниями на английском языке. А также, узнать как переводятся известные английские высказывания и мудрые мысли.

Ранее мы уже писали о самых красивых словах в английском языке. Такими словами были признаны те, что как для носителей речи, так и для иностранцев звучат одинаково приятно. Причем, не всегда благозвучное слово имеет красивое значение или подразумевает собой что-то хорошее.

Другое дело — beautiful phrases (красивые фразы), которые можно использовать в повседневной речи. Когда мы говорим, что какое-то высказывание звучит «красиво», мы подразумеваем, что оно несет в себе смысл, жизненную мудрость или просто, идеально подходит под ситуацию. Именно о таких фразах мы сегодня и поговорим.

Красивые словосочетания на английском с переводом

На самом деле, даже одно красивое слово в предложении сделает его изысканнее. Рекомендуем изучить несколько звучных слов, чтобы применять их по случаю. А вот несколько красивых словосочетаний, которые можно запомнить:

Endless love — Бесконечная любовь Forever young — Вечно молодой Spread eagle — Парящий орел Little by little — Понемногу Mother nature — Мать-природа Beauty and the Beast — Красавица и чудовище Freedom and peace — Свобода и мир Love and hope — Любовь и надежда Aspire to inspire — Стремись вдохновлять

Perfectly imperfect — Прекрасно несовершенен

Найдите свое собственное красивое словосочетание: попробуйте составить его сами или подмечайте в разговорах других и берите на вооружение.

Красивые короткие фразы на английском с переводом

Существует достаточно много фраз, которые выражают наши мысли не только красиво, но еще и достаточно емко.

Never look back — Никогда не смотри назад A life is a moment — Жизнь — это мгновение All we need is love — Все что нам нужно — это любовь Enjoy every moment — Наслаждайся каждым моментом

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как читается на английском языке

Follow your heart — Следуй за своим сердцем

Часто эти фразы становятся основой для татуировок или мелькают в статусах в социальных сетях.

I shall not live in vain — Я не буду жить напрасно Live without regrets — Живи без сожалений Live for yourself — Живи для себя

Strive for greatness — Стремись к величию

Многие из этих фраз можно встретить на мотивационных плакатах или картинках, а также на блокнотах, аксессуарах и одежде.

Work hard. Dream big — Работай усердно. Мечтай по-крупному Be a voice not an echo — Будь голосом, а не эхом You are your only limit — Твой единственный предел — ты сам Let it be — Пусть будет так Wait and see — Поживем — увидим Money often costs too much — Деньги часто стоят слишком многого Cherish the moments — Берегите моменты

Imagination rules the world — Воображение правит миром

Больше фраз на английском языке, которые можно использовать для статуса в социальных сетях вы найдете в этой статье: Статусы для соцсетей на английском.

Красивые английские высказывания и фразы со смыслом

Большинство таких мотивационных фраз связаны с жизненным опытом, мечтами и надеждами.

Источник: https://tr.puzzle-english.com/directory/beautifulphrases

Ричард Львиное Сердце был мудилой

Ричард Львиное Сердце до сих пор остается самым любимым королем англичан. Великий воин, крестоносец, куртуазный рыцарь, гений на троне, поэт, который души не чаял в подданных, и те отвечали ему всенародной любовью. Его конное изваяние украшает двор Вестминстерского дворца — напоминание всем монархам о том, каким нужно быть правителем, чтобы на тебя равнялись даже спустя тысячу лет. 

Но Ричард I был тем еще мудилой. Практически все из того, что ему ставят в заслуги, — полная ерунда. «Плохой сын, плохой муж, эгоистичный правитель и порочный человек», — так его описывал хронист XIV века Томас Стаббс.

Да что там говорить, если любимый английский король даже по английски-то не говорил. Он презирал этот язык, как и всех англичан.

Себя он считал нормандцем, а Англию видел хлевом, цель которого — снабжать его всем необходимым и вонять где-нибудь подальше от Его Величества.

Легенда: Ричард Львиное Сердце был патриотом Англии
Правда: любимый английский король даже не считал себя англичанином

Ричард Львиное Сердце родился в 1157 году в Оксфорде, но воспитывался при дворе своей матушки-мегеры Алиеноры Аквитанской.

Он был французом по происхождению (Плантагенеты — французская династия), а родным языком, судя по всему, считал окситанский — красивый диалект, на котором здорово слагать мадригалы.

Еще он знал латынь и даже, говорят, любил придумывать на нем каламбуры. А вот английский ему казался варварским — на таком только покрикивать на отары овец да горланить похабные песни.

Он ненавидел Англию всем сердцем. Себя он видел, в первую очередь, правителем Нормандии, Аквитании и герцогства Анжуйского. Английский трон просто давал ему красивый титул, золотой головной убор и деньги. За все время правления он провел здесь едва ли полгода — вот настолько он ценил эту страну.

Легенда: Ричард Львиное Сердце был бессребреником
Правда: Ричард I был жмотом и брал взятки

«Если бы на Лондон нашелся покупатель, я бы его продал!», — говорил Ричард Львиное Сердце. Он смотрел на Англию исключительно как на источник дохода. Это была дойная корова, которую он лупил почем зря. Ему нужны были огромные суммы на армию, которую он мечтал повести в Крестовый поход, и он изобретал все новые способы стрясти их с подданных.

Налоги — это полбеды. Именно Ричард первым в Англии придумал продавать государственные должности. Тех же, кто уже находился на каком-нибудь хлебном месте, он вынуждал выкупить его, либо лишиться. Даже его собственный младший брат, который был Епископом Кентерберийским, едва не угодил за решетку за то, что отказался дать королю взятку за свой сан. Судились три года — настоящая братская любовь.

Легенда: он был строгим, но гуманным королем
Правда: он обожал войну, убийства и изнасилования

«Ричард был рассудителен и уравновешен, как чашки весов; и в ту пору он правил должность настоящего короля — воплощенного правосудия», — писал о нем восхищенный французский романтик Морис Юлет.

Но реальный, а не книжно-романтичный Ричард I был, по современным меркам, настоящим психопатом. Он обожал убийства и все с ними связанное. На поле боя за ним оставался кровавый след из отрубленных голов, крови и кишок десятков людей — словно здесь прошел не человек, а снаряд.

Он действительно был одним из самых умелых и великих воинов в истории. Вот как о нем отзывался арабский хронист Ибн аль-Асир: «Его смелость, хитрость, энергия и терпение сделали его самым замечательным человеком своего времени».

И это воистину заслуживающее уважения определение от врагов Ричарда. 

Но у такой беспримерной храбрости была и обратная сторона. Ричард Львиное Сердце сражался так не потому что был преисполнен нежности к граду Иерусалиму. Он просто очень и очень любил убивать людей. Свой медовый месяц с Беренгарией Наваррской король провел завоевывая Кипр, грабя, воюя и низвергая местного царька. Судя по тому, что детей Ричард и Беренгария так и не завели, все эти занятия притягивали его намного больше, чем супружеское ложе. 

Еще во времена своей молодости, когда он правил Аквитанией, Ричард отличился пугающей даже по меркам тех лет жестокостью к вассалам. Уже тогда он прославился тем, что захватывал жен и дочерей своих подданных и делал своими наложницами. Проще говоря, он их насиловал. Не очень-то похоже на куртуазность. 

Легенда: Ричард Львиное Сердце был преданным сыном и добрым братом
Правда: Ричард пытался свергнуть папашу и угрожал расправой братьям
 

В 1173 году Ричард Львиное Сердце примкнул к бунту против своего отца, Генриха II. Ричард не был единственным из сыновей короля, кто восстал против него. Но он был первым, кто пришел к нему с повинной и обратил свой меч против вчерашних союзников.

Всю жизнь он оставался самой большой опасностью для собственных братьев. Джеффри, Епископ Кентерберийский, которого тот едва не отправил в тюрьму за отказ дать взятку, еще легко отделался. С другой стороны, братья Ричарда сами были не лучше. Старший, Генрих, сам поднимал восстание против отца, а один из младших, Иоанн, восстал против Ричарда, желая узурпировать престол. 

Кстати, после смерти Ричарда Иоанн Безземельный и стал правителем, причем легендарно неудачным. Он так и не сумел разобраться с долгами Англии, правда, при этом часто забывают, что наделал их как раз Львиное Сердце.

Легенда: Ричард Львиное Сердце был кристально честен с солдатами
Правда: Ричард со спокойной душой кидал их на деньги

В 1176 году Ричард (тогда еще принц) озаботился нечестностью своих вассалов, которые обирали паломников. Он собрал армию из брабантских (голландских) наемников и наказал лордов за пренебрежение к пилигримам, пройдясь по владениям нечестивцев огнем и мечом.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски отель

После этого он распустил ландскнехтов, не выдав им ни гроша — и был таков. Те, чтобы как-то компенсировать затраты, принялись грабить эти земли. Но Ричард, конечно же, не мог терпеть, чтобы кто-то делал это помимо него, и перебил две тысячи наемников.

Прекрасная политика: сам создал проблему, сам устранил.

Вообще, позднее, особенно когда он стал руководителем Третьего крестового похода, Ричард обращался со своими солдатами гораздо лучше. Однако это относится только к его подданным из Аквитании и Нормандии. Остальных французов и особенно германцев он и в грош не ставил, хотя во время похода те ему подчинялись. Впрочем, собственные солдаты и рыцари все равно почувствовали себя обманутыми: Ричард поклялся взять Иерусалим, но так и не сумел этого сделать.

Легенда: он был гениальным стратегом и великим крестоносцем
Правда: он так и не захватил Иерусалим, упустив все шансы

«Ричард Львиное Сердце ничего так не любил, как заводить новые знакомства и пускаться в неожиданные приключения; если при этом встречались серьезные опасности, для него было высшим наслаждением преодолевать их», — пишет Вальтер Скотт в своем «Айвенго».

Ричард I был величайшим воином, за что и удостоился чести вести за собой Третий крестовый поход. Однако несмотря на все его доблестные проделки, презрение к опасностям и лихость, он так и не сумел довести дело до конца и захватить Иерусалим.

Проблема была в том, что решительный и стремительный в тактике, он оказался растерянным в стратегии. Во время кампании его бросало из стороны в сторону, он то внезапно вторгся на Кипр, то дернулся в сторону Аскалона, готовясь к наступлению на Египет.

Он бродил вокруг Иерусалима, безостановочно сражаясь, но так и не решился овладеть городом, даже не предпринял попытки.

В легендах о Ричарде сохранился такой романтический эпизод: впервые подойдя к Иерусалиму, Львиное Сердце накинул на свое лицо плащ, дабы не видеть святой град до тех пор, пока не войдет в него с триумфом. В общем-то, это прекрасная метафора его отношения к проблеме. Он дистанцировался, медлил и в итоге просто забросил идею.

При этом современные историки сходятся на мнении, что Иерусалим, в общем-то, едва ли не падал в руки Ричарда как перезрелый плод. Армия Саладина была измотана, его вассалы уже готовились покинуть город, дисциплина хромала, а сам Саладин умер всего через несколько месяцев после того, как Ричард покинул Святую землю. 

Легенда: он был авантюристом
Правда: он был тем еще авантюристом

Историк Майкл Марковски, автор работы с говорящим названием «Ричард Львиное Сердце: плохой король, плохой крестоносец?» утверждает, что самая любимая современниками черта Ричарда, авантюризм, была, на самом деле, чуть ли не худшей в его характере. 

Он был одержим приключениями словно ребенок. Весь крестовый поход виделся ему восхитительным парком аттракционов, где можно было соревноваться в доблести и убийстве сарацин. Это одна из причин, по которой он не спешил брать Иерусалим: ему было прекрасно и вокруг него, в постоянных стычках с армией Саладина. Вот, что пишет Марковски:

«Во время восстановления Яффы Ричард наслаждался уймой авантюрных стычек в округе. Например, однажды король лично отправился на поиски фуража, но ускакал слишком далеко и взял слишком маленький отряд. Две дюжины сарацин окружили его воинов. Львиное Сердце доблестно отбивался, но время истекало. Один из рыцарей, оценив ситуацию, выдал себя за короля, привлек внимание сарацин (видимо, пожертвовав жизнью) и тем самым дал Ричарду шанс спастись».

Подобные «приключения» были прекрасным топливом для баллад, но никак не способствовали цели крестового похода. Король рисковал сам и ставил под удар все предприятие. В конце-концов приближенные Ричарда попросили его прекратить эти воинские шалости хотя бы до тех пор, пока не будет освобожден Гроб Господень. Но Львиное Сердце проигнорировал эти мольбы.  

Легенда: он был мудрым политиком
Правда: он попал в плен и разорил страну 

В 1191 году любимый брат Ричарда, Иоанн, подкинул ему свинью и решил узурпировать власть в Англии. Львиное Сердце, который и так задержался на Святой земле, был вынужден срочно вернуться в свое королевство. Король Франции и германский император настолько испугались возвращения Ричарда, что решили пленить его по надуманным обвинениям. Филипп II даже послал Иоанну Безземельному письмо со словами: «Будь осторожен. Дьявол на свободе!».

В итоге Ричард Львиное Сердце попал в плен, а бремя выкупа легло на народ Англии. Император Священной Римской империи потребовал за освобождение короля 150 тысяч марок. Это, по разным данным, весь доход английской казны то ли за два, то ли за восемь лет. И без того разоренные подданные скинулись последними деньгами и выкупили своего царственного авантюриста.

А вскоре после этого он взял, да и погиб по собственной глупости. 

Легенда: его смерть была трагической и возвышенной
Правда: его пристрелил из арбалета мужик со сковородкой вместо щита

В 1199 году Ричард Львиное Сердце погиб из-за глупейшего случая, точнее из-за клада. Один из его вассалов нашел сокровища, но не поспешил поделиться. Король организовал карательную миссию, во время которой его подстрелил из арбалета один из осажденных рыцарей. По иронии тот замок был настолько нищим и плохо подготовленным, что даже щит того воина был сделан из сковородки.

Ричард Львиное Сердце подцепил гангрену и умер 6 апреля 1199 года. Страну наследовал его брат, Иоанн Безземельный, прославившийся как совсем уж никудышный правитель. Но тому хотя бы не ставят помпезные статуи у Вестминстерского дворца и не называют лучшим королем в истории Англии.

Был ли Ричард Львиное Сердце таким уж плохим королем? Очевидно, нет. Был ли он тем еще мудилой даже по меркам Средневековья? История говорит, что да.

https://www.youtube.com/watch?v=Mqx4TDs3R2E\u0026list=PLDl2RWRjHZVpRuoMqfavwvGmS-AgKkERK

Ричард Львиное Сердце

Источник: https://disgustingmen.com/history/richard-the-lionheart/

Как сделать предложение руки и сердца на английском

Казалось бы, что можно придумать еще, кроме как встать на колено, подарить кольцо и сказать «Will you marry me?». Но оригинальности и полету фантазии нет предела. Особенно для тех, кто изучает английский в WSE! Мы подобрали самые незабываемые и беспроигрышные варианты предложения руки и сердца на английском. Они не только улучшат ваши языковые навыки, но и сделают такой важный день по-настоящему незабываемым.

Воспоминания

Перед тем, как делать предложение, можно немного поностальгировать, вспомнить день первого знакомства и поделиться сокровенными мыслями:

When I first talked to you at I thought / Когда я впервые заговорил с тобой в Я думал

Такая подводка подойдет, если первое знакомство было приятным. Если вы встретились с будущей избранницей при не самых удачных обстоятельствах (вы наступили ей на ногу в общественном транспорте или она пролила на вас сок в кафе), то лучше о них умолчать.

Планы

Припомните ту ситуацию и расскажите о дне, когда вы твердо решили, что нашли ту самую и единственную, с которой хочется провести остаток жизни:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски пишется свинья

The time you , I knew we are meant to be together. / В то время, когда ты , я узнал, что мы созданы друг для друга.

Здесь можно описать тот трогательный момент, когда приехала ночью с малиновым вареньем, чтобы вылечить вашу простуду, или предложила поугадывать на ночном небе созвездия, когда ни в одном кафе не было свободных мест.

Изменения

Подумайте, как пассия изменила вас в лучшую сторону, что положительного привнесла в ваш быт, за что вы ей благодарны:

Before I met you, I was Now I am / До того, как я встретил тебя, я был Теперь я

Скажите, как вы рады больше не надо питаться фаст-фудом, как вам нравятся ее домашние пироги, или вы теперь с удовольствием бегаете вместе по утрам.

Вдохновение

Не таите, чем именно вас покорила ваша муза, какие ее жизненные ориентиры оказались для вас самыми верными:

I love and respect your , and it makes me want to try harder to be that way myself. / Я люблю и уважаю твою , это заставляет меня быть таким же.

Еще раз восхититесь ее невероятной добротой и желанием помочь всем бездомным животным или ее тягой к экстриму и вашим первым совместным прыжком с парашюта.

Родственная душа

Подчеркните моменты, которые вас объединяют. Обсудите, к какой именно общей цели вы движетесь вместе:

We both love and dream of , so together we can / Мы оба любим и мечтаем о , так вместе мы сможем

Так вы еще раз убедите свою избранницу, что смотрите в будущее в одном направлении, имеете схожие идеи по поводу совместной жизни и полностью дополняете друг друга.

Уникальность

Расскажите, почему вы выбрали именно ее, чем она вас так привлекла, почему больше не хотите расставаться ни на минуту:

I understood that you are the one I’ve been waiting for my whole life. / Я понял, что ты та самая, которую я ждал всю жизнь.

Перечистите те качества, которые вас так поразили в любимой, расскажите, за что именно вы ее полюбили. Может, у нее самые красивые на свете глаза, или она лучше всех вокруг играет блюз?

Основная фраза

После одной из вступительных реплик произносится стандартная и долгожданная для многих девушек фраза:

Will you marry me? / Ты выйдешь за меня?

Но в английском существуют также другие обороты. Они выражают тот же смысл, но более красноречивыми средствами:

Will you make me the happiest man alive? / Сделаешь меня самым счастливым человеком на земле?

Why don’t we get hitched? / Почему бы нам не пожениться?

I wish I could give you everything, but I hope that this ring is enough. / Я желал бы отдать тебе все, но, надеюсь, кольца будет достаточно.

Will you do me the honor of becoming my wife? / Окажешь мне честь быть моей женой?

Есть и более креативные варианты. Они не столь торжественны и прямолинейны. Некоторые даже содержат толику юмора.

The story of our love is only beginning. Let’s write our own happy ending. / История нашей любви только начинается. Давай напишем наш собственный счастливый конец.

I believe that if we’re lucky enough to have found each other in the first place, we’re worth betting on for life. Will you take that gamble with me? / Я считаю, что если нам посчастливилось найти друг друга, то мы стоим того, чтобы ставить на жизнь. Ты пойдешь со мной на эту авантюру?

My heart was a desert until you came and watered it with you love. Let’s spend the rest of our lives together pulling the weeds and enjoying the blossoms. / Мое сердце было пустыней, пока ты не пришла и не напоила его своей любовью. Давай проведем остаток жизни вместе, выпалывая сорняки и наслаждаясь цветами.

When I look into my heart, I see only you. If you can look into your heart and only see me, then we should spend the rest of our lives together. / Когда я смотрю в свое сердце, я вижу только тебя. Если ты можешь заглянуть в свое сердце и увидеть только меня, тогда мы должны провести остаток наших жизней вместе.

Let’s dance together at our wedding. / Давай потанцуем вместе на нашей свадьбе.

When I look into your eyes, I can see a reflection of the two of us and the life I hope we will share together. / Когда я смотрю в твои глаза, я вижу отражение нас двоих и жизни, которую, надеюсь, мы разделим вместе.

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/kak-sdelat-predlozheniye-ruki-i-serdtsa-na-angliyskom/

22 апреля исполняется 120 лет со дня рождения известного русско-американского писателя Владимира Набокова.

ТАСС

https://www.youtube.com/watch?v=rOo3MsS-r60\u0026list=PLDl2RWRjHZVpRuoMqfavwvGmS-AgKkERK

Писатель подарил миру множество удивительных произведений — «Лолита», «Дар», «Защита Лужина», «Приглашение на казнь», в которых отразилось большое количество моментов из его биографии. «Герой незамеченного поколения» — так о нем говорят литературоведы. В честь юбилея «РГ» решила рассказать о самых интересных фактах из жизни писателя.

Лучшие годы открывшегося ММКФ выпали на шестидесятые прошлого века

Богатый наследник

Владимир Набоков был русским дворянином. Его дед был министром юстиции в эпоху правления двух российских императоров, а отец был убит в Берлине, когда попытался воспрепятствовать покушению на лектора во время выступления. Таким образом, за год до революции он получил наследство в размере одного миллиона рублей. Несмотря на то, что он был не один в семье: еще двое братьев и две сестры.

Его университеты

Учился писатель в том же университете, где незадолго до него обучался поэт Осип Мандельштам. А будучи студентом училища, он на свои деньги издал первый сборник своих произведений «Стихи». В него вошли 68 стихотворений. Также Владимир Набоков был великолепным шахматистом и автором ряда сложных шахматных задач.

«РГ» приглашает на бесплатные лекции о творчестве Ильи Репина

Первый перевод

Всеми любимая «Алиса в стране чудес» впервые на русский язык была переведена именно Владимиром Набоковым. Сделал он это еще в молодости, будучи студентом университета Великобритании.

История «Лолиты»

Всем известная «Лолита» впервые была опубликована во Франции, в издательстве, которое специализировалось на низкопробных эротических романах. Об этой специфике писатель узнал после публикации. Впоследствии «Лолита» сделала Набокова богатым и знаменитым. Романы и пьесы писателя были 10 раз экранизированы в разных странах, а о самом Владимире Набокове снято 6 биографических и документальных фильмов. Вот и низкопробное издательство.

Презентация книги «Николай Гоголь. Нос» прошла в Доме книги на Арбате

Его семья

Когда писателю было 23 года, он собирался жениться, но спустя год семья невесты расторгла помолвку из-за того, что Набоков был финансово ненадежным. Через 3 года, в 26 лет, он женится на Вере Слоним, и у них рождается сын Дмитрий — первый и единственный ребенок. Позже писатель о себе и о своей запутанной биографии будет говорить так: «Моя голова говорит по-английски, сердце — по-русски, а уши — по-французски».

Источник: https://rg.ru/2019/04/22/moe-serdce-govorit-po-russki-piat-faktov-o-vladimire-nabokove.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House