Великобритания по английски как пишется

Визы в Великобританию

великобритания по английски как пишется

Гражданам России для посещения Великобритании требуется въездная виза. Великобритания не входит в состав стран — участниц Шенгенского соглашения, и для ее посещения нужна отдельная виза. Соответственно, и с визой Великобритании не пустят в страны шенгенского договора.

Стандартная виза посетителя (Standart visitors visa)

– данный тип визы выдается лицам, целью визита которых является туризм, посещение родственников и друзей, деловой визит, визит со спортивными, культурными, исследовательскими целями.

Визы данной категории выдаются несовершеннолетним для визита в Великобританию в сопровождении либо без сопровождения взрослых.

Также данная виза дает право во время посещения Великобритании учится при условии, что период обучения не превышает 30 дней (не требуется оформлять отдельную студенческую визу), а сама учеба не является главной целью визита.

Посещение с особой целью: транзит

– данный тип визы выдается лицам, целью визита которых является транзит через территорию Великобритании в третьи страны. При этом конечный и начальный пункты поездки должны находится за пределами Соединенного Королевства, Нормандских островов, острова Мэн и Ирландской Республики.

Краткосрочная учебная виза (Short-term study visa)

– данный тип визы выдается лицам, целью которых является обучение в официально зарегистрированных учебных заведениях Великобритании (сроком 6 или 11 месяцев для прохождения курса английского языка — для взрослых заявителей, на 6 месяцев — для несовершеннолетних заявителей).

Необходимые документы

Для всех типов виз необходимо предоставить следующие документы:

  • загранпаспорт, который должен быть действительным как на момент подачи визового заявления, так и на момент въезда в страну. В паспорте в обязательном порядке должна быть свободная страница (с обеих сторон) для вклеивания визы;
  • копию первой страницы загранпаспорта с личными данными владельца. Для подающих документы в Москве необходимо также приложить копии всех страниц загранпаспорта (а также копии всех страниц старого паспорта, если таковой предоставляется в поддержку заявления);
  • заполненная на английском языке анкета. К рассмотрению принимаются только анкеты, заполненные непосредственно на сайте Миграционной службы Великобритании . Вся информация, содержащаяся в анкете будет зашифрована в специальном бар-коде, а заявитель получит индивидуальный регистрационный номер. После заполнения всех полей заявитель должен распечатать анкету и поставить подпись в соответствующем разделе;
  • 1 недавнюю цветную фотографию 3,5х4,5 см в соответствии с требованиями миграционной службы Великобритании;
  • справка с места работы на бланке со всеми координатами предприятия, с указанием должности и оклада, за подписью директора предприятия и главного бухгалтера, заверенная печатью. -Индивидуальным частным предпринимателям потребуется ксерокопия свидетельства о регистрации ИП и постановке на учет в налоговых органах. -Неработающим пенсионерам — ксерокопия пенсионного удостоверения, справка с места работы лица, оплачивающего расходы на поездку, либо выписка с его банковского счета, заявление за подписью данного лица о том, что он оплачивает расходы по пребыванию в Великобритании. -Для студентов – студенческий билет, справка с места учебы, справка с места работы лица, оплачивающего расходы на поездку, заявление за подписью данного лица о том, что он оплачивает расходы по пребыванию в Великобритании. -Для школьников – справка из школы, справка с места работы лица, оплачивающего расходы на поездку, заявление за подписью данного лица о том, что он оплачивает расходы по пребыванию в Великобритании;
  • документы, подтверждающие наличие средств, достаточных для финансирования поездки. К таким документам относятся: -выписка со счета банковской карты (не кредитной!) с указанием движения средств минимум за последние 3 месяца (предпочтительнее — за последние полгода) -выписка со сберегательного счета с указанием даты открытия счета (если счет открыт непосредственно перед подачей документов на визу, это обстоятельство может негативно повлиять на решение о выдаче визы) -спонсорское письмо (на английском языке), а также справку с работы/ из банка или иные доказательства финансовой состоятельности спонсора.
  • в качестве дополнительного доказательства финансовой состоятельности туриста и мотивации вернуться на родину предоставляется (при наличии) сертификат о владении недвижимостью либо долгосрочный договор аренды недвижимости или договор социального найма;
  • для несовершеннолетних заявителей (в возрасте до 18 лет) необходимо предоставить свидетельство о рождении. В случае поездки в сопровождении третьего лица или без сопровождения — нотариально заверенное согласие на выезд от родителей/опекунов с указанием данных сопровождающего лица, а также деталей обеспечения и размещения несовершеннолетнего лица во время пребывания в Великобритании.

Дополнительно, в зависимости от цели визита, предоставляются следующие документы:

Транзит — подтверждение билетов в третью страну, виза (если таковая требуется) либо вид на жительство в третьей стране. Если заявитель не является гражданином страны конечного следования — подтверждение отеля/приглашение родственников или деловых партнеров или иные доказательства резонности пребывания в ней.

Краткосрочная учебная виза — оригинал и копия письма из учебного заведения в Великобритании о зачислении на курс обучения. В письме должна содержаться подробная информация о курсе обучения, его продолжительности и стоимости, А также — письмо от заявителя в свободной форме на английском языке с объяснением причин, по которым студент желает обучаться именно в Великобритании.

Документы, которые не требуется предоставлять для оформления визы

Предоставление лишних документов в поддержку визового заявления по принципу «чем больше, тем лучше» в случае с британской миграционной службой приводит, как правило, к отрицательным результатам.

Поэтому, в соответствии с рекомендациями на сайте правительства Великобритании, не нужно предоставлять следующие документы:

  • подтверждение брони отелей (название и адрес места пребывания указывается в анкете);
  • подтверждение брони билетов (за исключением транзитных виз);
  • копии банковских карт;
  • выписки со счетов и иные финансовые документы в случае, если они выданы более чем за год до подачи заявления на визу;
  • выписки со счетов кредитных карт (банковский кредит не является доказательством платежеспособности заявителя);
  • в случае если заявление на визу подает группа лиц (например, семья), следующая по единому маршруту, не требуется копирование одних и тех же документов для каждого ее члена;
  • копии водительских прав и сертификатов владения автомобилем;
  • медицинскую страховку;
  • дипломы об образовании (если нет специальных требований к конкретному типу визы);

Безвизовый транзит (TWOV)

В соответствии с изменениями (стр. 11-13) в иммиграционном законодательстве, одобренном Парламентом Великобритании 16.10.2014 г.

, безвизовый транзит в течение 24 часов возможен лишь в следующих случаях:
Общие условия (пассажир должен соответствовать всем перечисленным условиям):

  • Все сегменты транзитной поездки выполняются самолетом,
  • Вылет из страны должен быть осуществлен в течение ближайших 24 часов после прибытия в страну (т.е. не позднее, чем в 23.59 на следующих день после прибытия).
  • Пассажир должен иметь подтвержденный билет/посадочный талон на следующий (стыковочный) рейс и визу в страну назначения,
  • Транзитный рейс с остановкой в Великобритании должен быть логичен и оправдан: например, из страны постоянного проживания нет прямых рейсов в страну назначения, либо рейсы через Британию значительно дешевле или занимают меньше времени. (С точки зрения пограничника рейс из Москвы в Париж через Лондон вряд ли будет выглядеть логично).

Специальные условия (помимо перечисленных выше общих критериев, турист должен соответствовать одному из них):

  • Иностранец летит в Австралию, Канаду, Новую Зеландию или США и у него есть действующая виза страны прилета, или
  • Иностранец летит из Австралии, Канады, Новой Зеландии, США через Великобританию в третью страну. При этом, прошло не более 6 месяцев с момента последнего въезда в ту страну, из которой он летит, с действующей визой этой страны, или

Источник: http://guide.travel.ru/united_kingdom/formalities/visas/

Пенсионер на английском языке — как пишется слово, перевод для визы и других документов

великобритания по английски как пишется
Время чтения: 2 минут(ы)

Как пишется слово «пенсионер» по-английски? А как произносится? Об этом вы узнаете в статье ниже! Перевод слова «пенсионер» на английском языке может понадобиться вам, например, для получения визы при заполнении форм и бланков. Также будет рассказано об особенностях выплаты пенсии в Великобритании как для коренных жителей, так и приезжих.

Как пишется слово «пенсионер» на английском?

Ответ: pensioner. Очень похоже в написании на русское слово, но произносится оно немного иначе — пэншинеа (ударение ставится на первый слог, а согласная «п» произносится с легким придыханием).

Самый популярный и простой перевод: образец

Но перевод с русского языка на английский не всегда так прост и зачастую не ограничивается одним вариантом.

Синонимы и виды: другие варианты написания с переводом

Как правило, существуют синонимы, каждый из которых обладает собственным смысловым оттенком и используется в строго определённых ситуациях.

Ниже будет приведено несколько таких примеров:

  • pensioner, pensionary — пенсионер
  • senior citizen — пожилой человек
  • retired employee, retired person, retiree, retirement pensioner — достигший пенсионного возраста человек, ушедший в отставку
  • disabled pensioner — пенсионер по инвалидности

Слово «пенсионер» на других языках мира

Примеры перевода для других популярных языков нашей планеты:

  • Португальский — pensionista
  • Французский — retraité
  • Китайский — 退休 — tuìxiū
  • Хинди (Индийский) — रिटायर — ritaayar
  • Испанский — jubilado
  • Арабский — متقاعد — mutaqaeid
  • Немецкий — rentner

В каком возрасте англичане выходят на пенсию?

На данный момент пенсионный возраст для мужчин в Великобритании составляет 65 лет, для женщин — 60. Но стоит отметить, что правительство планирует уровнять цифру для женщин и мужчин к 2020 году и свести ее к 66 годам.
Пенсия в Англии существует трёх типов:

  1. государственная пенсия — State Pension,
  2. трудовая пенсия — Occupational Pension,
  3. частная пенсия — Individual/Personal Pension.

Средняя пенсия для коренных жителей

Средний размер денежных выплат для коренных жителей составляет приблизительно £120 в неделю.

Максимальный размер базовой государственной пенсии — около 159 фунтов в неделю.

Стоит отметить, что британцам также полагается бесплатный проезд на общественном транспорте, предоставляются льготы на телевизионные услуги и отопление.

Как и во многих других странах, пенсия в Соединенном Королевстве складывается из нескольких факторов: стаж работы (обязательно на территории государства), размер заработной платы (и соответственно размер отчислений в пенсионный фонд), а также дополнительные льготы и пособия по состоянию здоровья.

Размер и условия для иммигрантов

Чтобы претендовать на получение пенсии в Великобритании, необходимо быть резидентом этой страны и обладать, как минимум, десятилетним трудовым стажем на ее территории.

Если же вы хотите получать пенсионные начисления от британского правительства в полном объеме, то нужно проработать, исправно выплачивая социальные налоги, не менее 30 лет.

Можно сделать вывод о том, что британская система расчёта пенсий работает одинаково как для коренных жителей, так и для мигрантов, а правило «копи на старость смолоду» актуально в любой стране мира.

Вам помогла эта статья? Будем благодарны за оценку:

Источник: https://npfrate.ru/knowledgebase/pensioner-na-anglijskom-yazyke.html

Как написать адрес на английском языке – новости центра обучения иностранным языкам YES

великобритания по английски как пишется

Как подписать конверт, если получатель живет в другой стране? Чтобы избежать накладок и недоразумений, надо выяснить, как написать адрес на английском для отправки корреспонденции в Великобританию, Австралию или США. В каждом государстве исторически сложились собственные правила оформления почтовых отправлений – познакомьтесь с ними, чтобы письмо нашло адресата.

Правила оформления писем в Соединенное Королевство

Как принято в международной практике, адрес получателя записывается в нижней половине конверта, а отправителя – в верхнем углу.

Полезные подсказки:

·        Лучше отказаться от знаков препинания.

·        Выравнивайте строки по левому краю.

·        Не обязательно писать название округа, если Вы указали город и почтовый индекс.

·        Номер дома – перед именем улицы.

·        Номер квартиры пишется перед номером дома.

Адрес по-английски для Великобритании и Австралии

В первой строке указывается имя получателя. В деловой корреспонденции далее идет наименование подразделения и название компании, в личной – сразу адресные данные. В общем виде это выглядит так:

·        Имя и Фамилия адресата.

·        Название отдела корпорации.

·        Название корпорации.

·        Номер квартиры (Flat).

·        Номер дома и улица (дом перед названием улицы!).

·        Район (при необходимости).

·        Населенный пункт (крупно, печатными буквами).

·        Индекс (печатными литерами и цифрами).

·        Страна назначения, если письмо отправляется за границу. Во внутренней корреспонденции можно не указывать.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как пишется бьюти на английском

Немного британских формальностей.

Вежливое послание начинается с адреса: не пренебрегайте обращением Mr, Mrs, Ms. Точка после инициалов НЕ пишется!

Мужчина Mr Mr Haris Beckham
Замужняя женщина Mrs Mrs Prudence Young
Вдова Mrs Mrs Nicole Kingston
Мальчик школьного возраста Master Master Harry Potter
Молодая девушка Miss Miss Krista Black

Например:

Mrs P Allen

Flat 3

7 Dora Street

Hurstville

SYDNEY

NSZ 2222

Australia

Mr J Miller

Drayton House

University College London

30 Gordon Street

Bloomsbury

LONDON

WC1E 6BT

UK

Адрес на английском для отправки письма в США

В деловых письмах правильный адрес на английском пишется полностью прописными (заглавными) буквами, в личных — допускаются прописные и строчные.

Формат оформления конверта в Соединенных Штатах:

·        Имя и Фамилия получателя / Название организации.

·        Номер квартиры (Apt), дома, название улицы, номер офиса (если нужен).

·        Населенный пункт.

·        Штат (используется двухбуквенная аббревиатура).

·        Индекс – ставится после названия штата, может состоять из пяти или девяти цифр.

·        Страна назначения, если письмо отправляется за границу.

При написании адреса можно использовать следующие сокращения:

BLVD Boulevard Бульвар
PL Place Площадь
STR Street Улица
AVE Avenue Проспект
RD Road Дорога
TRKE Turnpike Магистраль
LN Lane Переулок
DR Drive Проезд

Например:

ALICE TONKIN

Apt 11C 1307 SAN VICENTE BOULEVARD (11C – номер квартиры, 1307 – номер дома)

LOS ANGELES

CA 94949

USA

Адрес на английском языке для Алиэкспресс

Вы зарегистрировались на Алиэкспресс, выбрали понравившиеся вам товары, нажали кнопку «Купить», и теперь магазин запрашивает адресные данные. Итак, как правильно заполнить форму с адресом, чтобы посылка пришла без задержек?

Постарайтесь избежать ошибок в заполнении, они повлекут за собой множество проблем с доставкой покупок.

1.     Не пользуйтесь кириллицей. Вводите все данные только на транслите.

2.     Укажите код почтового отделения.

3.     Не прогоняйте через переводчик названия улиц и городов. Письмо обрабатывается в сортировочном центре покупателя, данная информация Китаю просто не нужна.

Как написать адрес латинскими буквами? Чтобы преобразовать кириллицу в латиницу, воспользуйтесь следующей таблицей.

Для Алиэкспресс надо указать:

1.     Имя получателя. Пропишите имя, фамилию и отчество. Очень часто возникают ситуации, когда из-за отсутствия отчества таможня требует сообщить его письмом, чтобы заполнить это поле полностью.

2.     Страна / Регион. Выберите в списке.

3.     Улица, дом, квартира. Пишите в формате Tverskaya 11-13. При наличии корпуса, пишите так Tverskaya 11-13-7. Писать кв., д. – не обязательно.

4.     Город. При указании города воспользуйтесь таблицей транслитерации. Например, Krasnoyarsk.

5.     Край / Область / Регион. Выберите в списке свою область.

6.     Почтовый индекс. Его можно узнать на сайте Почты России.

7.     Телефон. Укажите мобильный номер в международном формате. Например, для РФ это: (902) 111-11-11,

где – код страны, 902 – код города.

Аналогичным образом следует заполнять графу «обратный адрес» при отправке писем в любую страну.

Теперь Вы знаете, как пишется адрес на английском при отправке писем в англоязычные страны. И уже поняли, что есть нюансы, да? Узнать все-все подробности можно на курсах английского. Устанавливайте контакты правильно!

Афанаскина Екатерина Владимировна — эксперт учебно-методического отдела

Центра иностранных языков «YES».

Источник: https://www.yescenter.ru/blog/articles/kak-napisat-adres-na-angliyskom-yazyke/

Бюджетные языковые курсы в Великобритании: цены на две недели

Есть задача: подтянуть английский, начать говорить с очаровательным британским акцентом, влюбиться в Лондон и при этом уложиться в бюджет. 

Мы знаем решение.

Выбираем город

Вариантов, где можно прокачать свой английский, масса. От уютных Кембриджа, Оксфорда и Бата до таких мегаполисов, как Лидс, Манчестер и Лондон. 

Лондон

Удобнее всего жить и учиться в Лондоне. Если кому-то этот город не понравился, значит, он его толком и не видел. В Лондоне 32 района и 537 микрорайонов — каждый из них запомнится своей атмосферой. Шордич — хаотичный и ультрамодный. Ноттинг-Хилл — романтичный и уютный (прямо как одноимённый фильм). Камден — весёлый и немного эксцентричный. Кенсингтон — величественный и традиционный. Ну вы поняли, да?

Выбираем школу

Выбор языковых школ в Лондоне тоже велик. Если вы хотите подыскать бюджетный вариант, обратите внимание на Oxford International Greenwich  в одноимённом королевском районе. Да, да, тот самый район, где находится нулевой меридиан. И давайте сразу разберёмся, как произносить Greenwich по-английски. Совсем не так, как пишется. Это вам не sandwich. Правильно говорить «gren-idge». 

Oxford International, Гринвич

45-минутные уроки по стандартному курсу общего английского проходят утром или во второй половине дня в группе из 15 человек. Oxford International — школа, которую выбирают студенты по всему миру, поэтому у вас будет возможность познакомиться с ребятами с разных континентов. 

Двухнедельное обучение: 295 £

Если вы предпочитаете увидеть настоящую, как говорят сами англичане, «authentic» Великобританию, выбирайте городок поменьше, например Оксфорд. А в Лондон можно запросто добраться на автобусе или поезде.

Крыши Оксфорда

Естественно, Oxford International и здесь разместил свой кампус. Вы будете обучаться в центре знаменитого студенческого городка, по которому ходили Стивен Хокинг, Индира Ганди и Оскар Уайльд. Школа расположена в самом центре города в историческом здании 18 века. Все классы оснащены современным оборудованием и интерактивными досками, есть удобные зоны для самостоятельного обучения и отдыха. 

Двухнедельное обучение: 295 £

Цены могут меняться в зависимости от сезона, поэтому проверяйте их на сайте. Для этого сначала выберите курс, например, «Общий английский — Afternoon classes».

Выбираем жильё

Бюджетные варианты — проживание в принимающей семье и в резиденциях. Стоимость жилья в принимающей семье варьируется в зависимости от наличия или отсутствия питания. В резиденции питание вы берёте на себя, и стоимость жилья на порядок выше.

Принимающая семья (с завтраками): 338 £

Перелёт

Прямой рейс, например, из Москвы выполняет авиакомпания Аэрофлот. Цена стартует от 260 £. AirBaltic предлагает самый бюджетный вариант в 150 £, но с пересадкой в Риге. 

Перелёт туда и обратно: от150 £

Что посетить

Хочется начать с Биг-Бена (Big Ben), но, увы, он на реконструкции и до 2021 года будет молчать. Ну что ж, пройдёмся по другим must-visit местам:

  • Парламент (Houses of Parliament). Можно поглазеть снаружи бесплатно или заказать экскурсию. Стандартная экскурсия с гидом стоит 26.50 £ для взрослых и 11.50 £ для детей. С аудиогидом (есть русский язык) — 19.50 £ для взрослых, 8 £ для детей. 
  • Букингемский дворец (Buckingham Palace). Если вы хотите узнать, как живут монархи, можете присоединиться к экскурсионной группе. За 45 £ (взрослые) и 24.50 £ (дети) вас пустят в торжественные залы, галерею, конюшню и сады вокруг дворца. Билет действителен год — за это время можете несколько раз осмотреть дворец. Такой возможностью надо обязательно воспользоваться, потому что в торжественных залах экспозиции обновляются каждый сезон.
  • Колесо обозрения (The London Eye). Это лучшая смотровая площадка Лондона, вход стоит 27 £. Советуем заказывать билеты заранее онлайн — это сэкономит 15% стоимости. 30 минут сможете наслаждаться видом на город с высоты птичьего полёта. 
  • Театр Глобус (The Globe). Это один из старейших театров Лондона, представления в котором идут каждый день. По меркам Лондона цена небольшая — 15 £ за стоячие мечта. Если хотите сидеть, извольте раскошелиться на 23 £ или больше. Советуем предварительно прочитать произведение, по которому будет постановка, или его краткое содержание.

Экстерьер театра Глобус

Давайте теперь поговорим о том, что можно посетить бесплатно:

  • Мосты. Лондонский мост, Тауэрский мост, Мост Ватерлоо, Вестминстерский мост. Всех не перечислишь, аж 33 штуки — можно изучать по 2-3 моста в день :-). 
  • Королевские парки: Парк Буши, Грин-парк, Гринвичский парк, Гайд-парк, Кенсингтонские сады, Риджентс-парк, Ричмонд-парк, Сент-Джеймсский парк.
  • Рынки. На Лондонских открытых рынках можно найти всё: от невероятно вкусной еды до антиквариата. Обязательно загляните сюда: Jubilee Market, Portobello Road Market, Borough Market, Camden Market.
  • Ковент-Гарден (Covent Garden). Это один из самых тусовочных районов Лондона, который разросся вокруг площади 19 века. Здесь каждый день выступают артисты, можно прикупить себе что-нибудь в бутиках или лавках с ремесленными изделиями и едой со всего мира.
  • Музеи. Большинство музеев бесплатные. Посетите Британский музей (узнайте об истории и археологии), Музей Виктории и Альберта (ударьтесь в дизайн и декоративно-прикладное искусство), Музей естествознания (полюбуйтесь скелетами динозавров и кита), Музей науки (освежите познания в химии, физике и авиации), Национальную портретную галерею (посмотрите на портрет Уильяма Шекспира и скульптуру королевы Виктории), Музей Лондона (запомните все детали в истории города), Национальный морской музей (изучите модели кораблей и старинные компасы). 

Куда съездить из Лондона на денёк? Отправляйтесь в Брайтон, если хотите оказаться поближе к воде. В Дувре можно увидеть берега Франции вдали и пройтись по Белым скалам. Съездите в Стратфорд-на-Эйвоне, если любители Шекспира и хотите побывать на его родине. Не забудьте про Оксфорд и Кембридж, если хотите увидеть одни из самых престижных университетов мира. Выбирайте Виндзор, если Букингемского дворца мало и хочется больше королевской помпезности.

Где поесть

Первым делом следует отправиться в паб и заказать себе традиционный английский завтрак из яиц, бекона, тушёной фасоли, тостов с маслом и джемом. Порции большие, поэтому сытость на весь день обеспечена. Завтрак стоит в среднем 15 фунтов. Есть сети пабов, например Wetherspoons или Fullers, которые можно найти в любом английском городе. Можете заглянуть в независимые пабы, в них больше души, как говорят англичане, но цены немного выше.

Чаепитие в британском отеле

Еще одна английская аристократическая традиция — afternoon tea, который подают обычно в отелях около 16:00. Это чаепитие с сэндвичами, булочками и крохотными пирожными на два укуса. Удовольствие обойдётся в 20 фунтов.

Если вы хотите недорого и вкусно поесть в кафе или ресторане, вот список некоторых из них: The Lounge Cafe, Companero, Pizza Union, The Crepe Factory, E Pellici.

Где шопиться

Подскажем супербюджетный вариант — магазин Poundland, где всё по одному фунту (ну ладно, иногда по два). Здесь продаётся всё. Качество иногда сомнительное, но иногда бывают те же товары, что и в обычных магазинах. За дешёвой одеждой, сумками, обувью и всякой всячиной идём в Primark. Здесь можно недорого купить товары с английской символикой. А ещё очень много сувениров с  Гарри Поттером. 

Загляните на рынки, посетите торговый центр Westfield и пройдитесь по шопинг-меккам Oxford Street и Knightsbridge. Дорого. Богато. И просто приятно посмотреть.

Как передвигаться

Источник: https://linguatrip.com/blog/great_britain_cheap_2week/

Как написать адрес на английском

В разных странах существуют свои правила написания адреса. В английском тоже есть свои особенности. Давайте узнаем, в чем именно они состоят.

Адрес на английском

При написании адреса необходимо придерживаться определенных правил оформления. Это необходимо, чтобы адрес был понятен работникам почты, и письмо благополучно дошло до адресата. Слева вверху конверта принято размещать адрес отправителя, а в правом нижнем углу обычно располагается адрес получателя.

Писать нужно разборчивыми печатными буквами. При этом не забывайте, что для удобства почтовый адрес, на который отправляется письмо, стоит писать крупнее, чем ваш собственный.

Американские и британские адреса обычно составляются по следующим правилам:

  • Имя человека, которому предназначено письмо
  • Организация (если письмо имеет целью деловое общение)
  • Номер дома, название улицы, номер квартиры
  • Название города (и штат – для США)
  • Почтовый индекс
  • Название страны

При написании делового письма, перед именем ставится соответствующая форма обращения:

  • Mr. – любому мужчине
  • Mrs. – женщине, состоящей в браке
  • Miss – женщине, не состоящей в браке
  • Ms. – при отсутствии информации о семейном положении женщины

Например: Mr. Richard Johnson (возможно, Mr. R. Johnson)

Если имя адресата вам неизвестно, можно ограничиться названием организации.

О том, как составлять деловое письмо и как писать личное письмо на английском, читайте на страницах нашего сайта.

Как написать адрес на английском языке для Великобритании

В британском английском точка после Mr, Mrs, Ms и инициалов не ставится.

Согласно требованиям Королевской почтовой службы Великобритании (Royal Mail), название города пишется прописными буквами.

Итак, пример британского почтового адреса будет выглядеть следующим образом:

Miss S Pollard 2 Chapel Hill Heswall BOURNEMOUTH BH1 1AA

UK

Адрес на английском для отправки в США

Источник: https://skyeng.ru/articles/kak-gramotno-napisat-adres-na-anglijskom

Как переводить менеджер, директор, специалист на английский?

Перевести названия должности — любопытная задача. Особенно если учитывать, что варианты перевода нужно подбирать в зависимости от организационной структуры.

Организационно-правовые формы компаний, даже если и называются одинаково, имеют отличия в разных юрисдикциях. Следовательно, названия должностей относятся к реалиям (неотъемлемы от культуры) и переводятся с учетом особенностей страны, в которой компания ведет работу.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится have breakfast

Более того, так как компании частные и никакой стандартизации в этой области нет, каждая компания создает свою собственную структуру, со своими названиями, которые, по мнению владельца или совета директоров, наилучшим образом отражают функциональность должности (или больше всего льстят тому, кто эту должность занимает).

Типичная организационная структура небольшой компании в России и в англоязычных странах выглядит так

*— отличия между странами в иерархии минимальны, но могут отличаться названия должностей.

Вероятно, вы уже заметили разницу, но давайте рассмотрим все должности по порядку.

Генеральный директор — General Director или CEO?

Генеральный директор американской или крупной международной компании, как правило, именуется Chief Executive Officer (CEO). В Великобритании используется его аналог Managing Director. Director General используется для обозначения генерального директора в ряде других стран, например, в Испании. А для России уже устоялся термин General Director — именно этот вариант перевода считается самым адекватным.

Что делать с другими «директорами» (по закупкам, по продажам и так далее)?

Если в компании, кроме генерального директора, есть еще другие директора, то их можно смело переводить как Director. Это адекватный перевод, такие структуры компаний встречаются и в англоговорящих странах. Но в США, например, на подобной позиции часто можно встретить Vice President (VP), а вот директор филиала, это, как правило, Branch Manager.

Комментирует носитель американского варианта английского языка:

Если компания достаточного размера, чтобы в ней были подразделения (divisions), а не только отделы, глава подразделения обычно называется Director или Vice President. Директор филиала, действительно, – Branch Manager, а вот с направлениями совсем по-разному: от Team Lead до VP, в зависимости от размера компании и мнения ее владельца/совета директоров по вопросу.

Хорошо, а «руководитель», «начальник» и «заведующий» переводятся по-разному?

Как правило, эти три термина взаимозаменяемы. Здесь речь чаще всего идет об отделах и подразделениях компании, поэтому адекватный перевод — Manager. Но все, как всегда, зависит от контекста: подходящими по смыслу могут быть и Head, и Direсtor, и Manager, и даже Leader.

Если термин “руководитель” используется в значении “директор компании” (так бывает в некоторых справках), лучше перевести его как Company Director.

Ну вот с менеджером точно все просто, есть же прямой эквивалент (на самом деле, нет)

В мировой практике Manager — это руководитель младшего звена (менеджер по проектам). В русском языке и в рамках реалий нашей страны есть описательный термин «топ-менеджер», который на английский передать сложно. Все же обычно руководителей высшего звена, которые в иерархии идут сразу после владельца или совета директоров называют Vice President, Director, Head of Department.

Также в России термин «менеджер» часто применяют для обозначения обычных сотрудников умственного труда, которые управленцами не являются. В англоязычной традиции таким должностям обычно соответствует сlerk или associate. Но часто бывает так, что «менеджер» используется и в традиционном понимании, чтобы обозначить людей с управленческими функциями. Поэтому при переводе мы исходим из описания должностных обязанностей в резюме или уточняем вопрос у клиента.

Пожалуй, самый яркий пример — это отделы продаж в русских компаниях, где абсолютно всех сотрудников отдела называют менеджерами по продажам. Так уж сложилось. Поэтому при переводе лучше уточнить, был ли на этой должности кто-то в подчинении. Если нет, то лучше перевести как sales representative. Если был, то можно переводить как sales manager. руководитель бюро Андрей Гук

А «специалист» и «сотрудник»?

Здесь с переводом сложнее. Перевод слов «специалист» и «сотрудник» очень сильно зависит от контекста. В основном эти должности можно перевести как specialist или professional, но иногда для сотрудников государственных органов или вообще всех тех, кто связан с обработкой и выдачей документов, подойдет officer или controller (например, HR officer — сотрудник отдела кадров).

А иногда лучшим выходом будет вообще опустить термин и оставить только вид деятельности. Хороший пример: специалист по аналитике данных — Data Analyst.

Для вашего удобства мы подготовили сводную таблицу с нашими вариантами перевода должностей. Таблица пополняется.

Директор

Должность Перевод на английский
Административный директор Administrative Director
Арт-директор Art Director
Генеральный директор CEO, President или General Director
Директор отдела Head of Department (часто Vice President; но если речь идет о большом магазине с отделами, то Department Manager),
Директор магазина Store Manager
Директор по безопасности Security Director (или Vice President of Security)
Директор по закупкам Procurement Director (или Vice President of Procurement)
Директор по качеству Quality Director
Директор по логистике Director of Logistics (или Vice President of Logistics)
Директор по маркетингу Marketing Director (или Vice President of Marketing)
Директор по персоналу HR Director
Директор по продажам Sales Director (или Vice President of Sales)
Директор по производству Chief Operations Officer или COO (именно так чаще всего, но можно и Operations Director, а также Vice President of Operations)
Директор по развитию Development Director (или Vice President of Development)
Директор по экономике Director of Economic Development
Директор проектов Project Manager (или Head of Projects, Project Director встречается редко)
Директор направления Business Unit Director
Директор территории Area Director
Директор филиала Branch Manager
Директор школы School Principal
Исполнительный директор Executive Director
ИТ директор CIO или IT Director
Коммерческий директор CCO или Commercial Director
Креативный директор Chief Creative Officer
Операционный директор Operations Director
Технический директор Technical Director
Управляющий директор Managing Director (или Vice President of Operations)
Финансовый директор Chief Financial Officer или CFO (реже — Financial Director и Vice President of Finance Department)

Руководитель

Должность Перевод на английский
Руководитель группы Team Lead
Руководитель компании CEO, President или даже Owner (если владелец один)

Менеджер

Должность Перевод на английский
Административный менеджер Administrative Manager
Бренд-менеджер Brand Manager
Ведущий менеджер Senior Manager
Главный менеджер Senior Manager
Контент-менеджер Content Manager
Менеджер Manager (если должность руководящая) или Representative (если должность не руководящая)
Менеджер по закупкам Procurement Specialist (если в компании нет других менеджеров по закупкам, можно Procurement Director, потому что Procurement Manager почти не встречается)
Менеджер по ключевым клиентам Key Account Manager
Менеджер по логистике Logistics Manager
Менеджер по маркетингу Marketing Manager
Менеджер по персоналу HR Manager
Менеджер по продажам Sales Manager
Менеджер по работе с клиентами Customer Support Manager
Менеджер по развитию Development Manager
Менеджер по развитию бизнеса Business Development Manager (хотя, например, в США это довольно редкая должность)
Менеджер по рекламе Advertising Manager
Менеджер по связям с общественностью PR Manager
Менеджер по туризму Tourism Manager
Менеджер проекта Project Manager
Офис-менеджер Office Manager
Персональный менеджер Private Client Specialist (Personal Manager обычно используется в значении «личный помощник звезды шоу-бизнеса»)
Старший менеджер Senior Manager
Старший менеджер по продажам Senior Sales Manager
Территориальный менеджер Area Manager
Топ-менеджер Executive Officer

Специалист

Должность Перевод на английский
Ведущий специалист Senior Specialist
Главный специалист Senior Specialist
ИТ специалист IT Specialist
Специалист отдела Specialist of Department
Специалист по документообороту Document Controller
Специалист по закупкам Procurement Expert (или Buyer)
Специалист по кадрам HR Specialist
Специалист по недвижимости Real Estate Specialist
Специалист по охране труда HSE Specialist
Специалист по персоналу HR Specialist
Специалист по продажам Sales Representative (или Sales Associate)
Специалист по рекламе Advertising Specialist
Старший специалист Senior Specialist
Технический специалист Technical Expert

Источник: https://www.tran-express.ru/blog/kak-pravilno-perevodit-dolzhnosti-na-angliyskiy

Различия между австралийским и британским английским | Статьи по английскому на Study.ru

Несмотря на то, что в Великобритании и в Австралии, по сути, говорят на одном и том же языке, австралийский английский имеет свои особенности, о которых следует помнить людям, планирующим поехать в Австралию для учебы, работы либо в ознакомительных целях. В британском, канадском, американском и австралийском диалекте действительно есть много общего, но из-за различий в значении многих сленговых выражений и других нюансов порой бывает не так просто понять своего собеседника.

Исторические факты и главные особенности

Когда-то Великобритания считалась первой страной в мире, имеющей самое большое количество колоний, в число которых также входила Австралия. Именно поэтому австралийского языка не существует как такового.

Однако современные австралийцы используют свою версию английского, которая не всегда понятна человеку, привыкшему к классическому британскому варианту английского языка. Согласно историческим данным, первыми жителями материка были каторжники и заключенные, не отличавшиеся высоким уровнем грамотности.

В процессе колонизации Австралии в стране постепенно формировался своеобразный вариант английского языка, у которого есть много характерных особенностей.

Большинство слов, входящих в состав австралийского английского, пишется практически точно так же, как и произносится. Многие названия природных явлений, ландшафтов и животных, сохранившиеся до наших дней, были позаимствованы из словарного запаса первых поселенцев.

В качестве примера можно привести самых популярных животных Австралии: кенгуру и коалу. На австралийский язык также заметно повлиял американский английский, распространившийся с течением времени при помощи средств массовой информации, большого количества фильмов и музыки.

Если послушать и сравнить речь коренного австралийца и англичанина, то можно сразу заметить явные различия, в том числе:

  • сдержанный, спокойный и более низкий тон речи австралийца по сравнению с англичанином;
  • различия между количеством ударных слогов, австралийцы говорят гораздо равномернее и мелодичнее, в то время как для англичан характерны заметные перепады между безударными и ударными слогами в словах;
  • для австралийского английского языка типична частая замена слов синонимами, которые отличаются от исходного варианта произношением и написанием, например, chook вместо chicken или mate вместо friend.

Произношение в австралийском английском

Австралийский акцент и произношение заслуживают отдельного внимания и могут стать неожиданностью для неподготовленного слушателя. В настоящее время существует три варианта акцента, у каждого из которых есть отдельное название, это Broad, Cultivated и General.

Большая часть австралийцев выбирает General, для этого диалекта характерно сочетание типично австралийского и британского произношений. Насыщенный акцент Broad предпочитают использовать не менее 30% коренных австралийцев, у него есть второе неофициальное название Strine.

Утонченный Cultivated более привычен для ушей англоговорящего человека, которому знаком британский акцент, на нем разговаривают примерно 10% австралийцев.

Жители Австралии и Новой Зеландии часто меняют звуки привычных слов, к примеру, «buy» может прозвучать как «boy», что способно вызвать недопонимание в процессе разговора.

Интонация в австралийском английском традиционно повышается в конце каждого предложения, при этом речь является плавной, ее темп отличается у жителей городов и пригородов, так первые говорят заметно быстрее. Для речи австралийцев характера так называемая «сжатость», многие слоги «проглатываются» в процессе разговора.

Это происходит из-за того, что большая часть привычных английских слов в австралийском варианте языка сокращается. Популярное приветствие «Good day» от австралийца будет звучать как «G`day». Ниже представлен небольшой список примеров таких сокращений:

  • Afternoon – Arvo;
  • Banana – Nana;
  • Chocolate – Chokkie;
  • Evening meal – Tea.

Лексика и орфография

Написание многих английских слов практически ничем не отличается от австралийских аналогов с точки зрения орфографии, чего нельзя сказать об американском английском. Когда речь заходит о таких словах, как colour, honour и других, в Австралии принято писать их с традиционными британскими окончаниями.

В целом правила грамматики австралийского английского ничем не отличаются от классического британского варианта, это весьма удобно для тех, кто пока что владеет только традиционным английским.

Новички могут столкнуться с другой сложностью – пониманием типичных австралийских фраз, которые представляют собой комбинацию британских и американских слов в зависимости от тематики разговора.

Источник: https://www.study.ru/article/uk-and-usa/razlichiya-mezhdu-avstraliyskim-i-britanskim-angliyskim

Studinter

Учёба в Англии престижна, интересна и популярна во всем мире. Сюда ежегодно приезжают учиться даже не десятки, а сотни тысяч студентов со всех уголков света! Едва ли найдется родитель, который не мечтал бы видеть своего ребенка выпускником британского колледжа или университета. В чем же секрет такой популярности?

  • ЧЕМ Вам поможет образовательное агентство Students International

Преимущества обучения в Великобритании

  • Британские сертификаты, дипломы и присуждаемые степени считаются во всём мире лучшими и, безусловно, самыми престижными. Образование, полученное в Англии — надежная основа для любой карьеры и гарантия высокой зарплаты (даже стартовой)!
  • Самые современные методы обучения, постоянно модернизируемое оборудование учебных заведений и, главное, профессиональные преподаватели британских школ, колледжей и университетов помогают полностью раскрыть академический и творческий потенциал студентов.
  • Качество британского образования признано во всём мире. Британские университеты, частные школы и языковые центры – в «топах» всех образовательных рейтингов. Многие страны мира взяли за основу именно британскую модель образования.
  • Знания, полученные на курсах английского языка, лягут в основу вашей будущей карьеры или залогом успешной учёбы в собственной стране. Во всем мире английский язык используется в сфере бизнеса, науки, информационных технологий. Учеба в Великобритании позволит полностью погрузиться в языковую среду, научиться говорить и думать на английском. Метод погружения в языковую среду — самый эффективный и для 8-летнего ребёнка, и для студента вуза, и для тех, кто выбирает курсы «для тех, кому за»
  • Обучение в Великобритании на поверку оказывается не намного дороже обучения в других странах. Британские программы по получению степени бакалавра и магистра длятся всего 3 и 1 год соответственно по сравнению с 4 и 2 годами в большинстве других стран. Таким образом, за счёт интенсивности учёбы, сокращается её срок, а значит, и расходы на обучение и проживание.
  • Великобритания – страна многонациональная и поликультурная. Она впитала в себя многообразие культур своих бывших колоний и многих других стран. Лондон, столица Великобритании, может служить иллюстрацией к тезису о глобализированном мире. Современному миру нужны современно мыслящие и образованные люди!
  • Практика, проверенная столетиями! Этому можно доверять! Образовательные традиции Великобритании, среди которых, кстати, и традиция приема студентов из разных уголков Земли, уходят корнями в далекое прошлое. С эпохи средневековья английские монахи занимались просветительской деятельностью, несли знания в Европу. Великобритания была одной из первых стран, в которой появились университеты. Знаменитые Оксфорд и Кембридж очень быстро завоевали популярность и славу во всём мире и постепенно превратились в международные образовательные центры. Таковыми они остаются уже более 700 лет! Однако, британская система образования – это не только традиции, но и постоянное творческое развитие. Ежегодно правительство Великобритании выделяет огромные суммы на развитие образовательного сектора и научные исследования. На долю Великобритании приходится почти 5 процентов объема всех научных исследований в мире. А британские ученые получили больше нобелевских премий, чем любая другая страна мира за исключением США.
  • Постоянный контроль! За последние десятилетия в Великобритании появилось большое количество различных учебных заведений — школ, колледжей, университетов, много новых курсов и учебных программ, в том числе специальных программ для иностранцев. Все учебные заведения (и старые, и новые) регулярно инспектируются и проходят аттестации специальными общественными и государственными институтами, такими как Office for Standards in Education, The British Council и British Accreditation Council.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски йогурт

Начальное и среднее образование Великобритании

Обязательным образование в Великобритании является лишь для детей в возрасте от пяти до шестнадцати лет. Дети младше этого возраста по желанию родителей могут посещать или не посещать детские сады. А старше (после окончания школы) подростки вольны в выборе: идти работать или продолжить учёбу. В деталях системы образования Великобритании (Англии, Уэльса и Шотландии) разнятся. Но, в целом, они однотипны.

Вся система образования Великобритании делится на два сектора: государственный и частный. Условия приема и оплаты, учебный план, продолжительность семестра в учебных заведениях, относящихся к разным секторам, могут иметь заметные отличия, однако основная структура обучения, условия проведения экзаменов и уровень подготовки учащихся, определенный государственным стандартом, одинаков для всех учреждений образования.

Дошкольное образование в Великобритании не имеет обязательного статуса. Сейчас около 30 % детей 3-4-летнего возраста посещают дошкольные учреждения.

Начальное и среднее школьное образование (5-16 лет). В государственном секторе дети с 5 лет поступают в начальную школу, где учатся до 11-летнего возраста. Затем они переходят в среднюю школу, которую заканчивают в 16 лет, сдав экзамены «первого уровня».

Если ученик выбрал «академический» (теоретический) курс, то он получает General Certificate of Secondary Education (Общее свидетельство о среднем образовании). Его аналог в Шотландии — Scottish Certificate of Education.

Если же был выбран курс профессиональной подготовки, выдается General National Vocational Qualification (Общее Национальное свидетельство о профессиональной квалификации). Существуют и другие виды квалификационных свидетельств. В частном секторе обучение начинается с 7 лет. До этого возраста дети посещают детский сад или специальную при выбранном учебном заведении.

До 13 лет они учатся в начальной школе, которая иногда называется Подготовительной, а затем, успешно сдав экзамены, поступают в Среднюю школу. В 16 лет они сдают те же экзамены «первого уровня», что и дети, посещающие государственные школы.

Школьное образование «Продвинутого уровня» (16-18 лет). К 16 годам подростки должны решить какой путь выбрать дальше: продолжать ли образование с тем, чтобы впоследствии поступить в университет, или получить профессиональную подготовку и начать работать. Желающим поступить в университет не «пройти мимо» специального двухгодичного курса.

В этом случае, успешно сдав экзамены первого уровня, ученики поступают в колледж для старшеклассников (6th Form College), где изучают определенный набор дисциплин, исходя из собственного выбора и требований того университета, в который намерены поступать.

В 18 лет (в Шотландии — в 17), по окончании данного курса, ученики сдают экзамены второго («Продвинутого») уровня, т.н. «A-levels» («Highers» в Шотландии) и получают Свидетельство о среднем образовании Продвинутого уровня — General Certificate of Education, GCE A-levels.

Выбрав курс профессиональной подготовки и пройдя соответствующее обучение, ученики сдают экзамены на профессиональную квалификацию второго (продвинутого) уровня — GNVQ/NVQ Advanced.

International Baccalaureate – альтернатива традиционному британскому школьному образованию. IB – это международная программа. Она существует во многих странах, как эквивалент национальным образовательным школьным программам. Она более насыщенная, чем традиционный A-level.

В IB предполагается изучение 6 предметов, проведение самостоятельного исследования, написание курсовой работы.

Успешное завершение курса IB дает возможность поступить в любой британский и большинство других университетов, а американские высшие учебные заведения зачисляют выпускников IB сразу на второй курс.

Подготовительные программы университетов Великобритании

Формально российского Аттестата о среднем образовании недостаточно для поступления в британские университеты.

Подготовительные программы (Foundation) для желающих продолжить свое обучение в университетах Великобритании представляют собой оптимальный и самый короткий путь для поступления в вузы Англии.

Минимальные вступительные требования на эти подготовительные курсы делают их все более и более востребованными среди студентов не только из России или стран СНГ, но и для абитуриентов из многих других стран. Для того, чтобы быть зачисленным на программу Foundation необходимо:

  • закончить среднюю школу
  • написать эссе (сочинение о себе)
  • сдать международный экзамен по английскому языку (IELTS или TOEFL).

Обратите внимание, что по договоренности Центра обучения за рубежом Students International с рядом учебных заведений, студенты SI могут быть зачислена на такой подготовительный курс и без сдачи международного экзамена, а после выполнения внутреннего языкового теста учебного заведения.

За год обучения на подготовительном курсе Foundation иностранные студенты знакомятся со страной и ее обычаями, подробнее узнают о системе образования, принципах и методике обучения, заметно улучшают знания английского языка и сдают необходимый для поступления в университет квалификационный экзамен.

Помимо языковых занятий, нацеленных на развитие навыков устной и письменной речи, восприятия печатного текста, студенты углубленно занимаются академическими дисциплинами по тем предметам, которые они предполагают изучать в последующем в университете. Студенты не только посещают классные занятия, но и уделяют много времени самостоятельной подготовке, работая в библиотеке или в компьютерной лаборатории над индивидуальными или групповыми проектами.

Все учащиеся за время обучения на программе с помощью опытных наставников, членов преподавательского состава, окончательно определяются с выбором университета, в котором они хотели бы продолжить образование и многие успешно справляются с поставленной задачей. Прием на подготовительное отделение осуществляется один-два раза в год (в зависимости от конкретного учебного заведения).

Высшее образование в Великобритании

Высшее образование Великобритании позволяет получать наиболее актуальные на современном рынке труда знания и навыки, делающие выпускников британских учебных заведений востребованными ведущими компаниями мира. В России британский диплом предоставляет возможность устроиться на престижную работу и даже перепрыгнуть через несколько ступеней служебной лестницы.

Для тех иностранных студентов, которые хотят остаться в Великобритании правительство предпринимает ряд мер, позволяющих получить разрешение на работу законным путем. Например, в Шотландии уже принят закон о том, что все выпускники университетов могут остаться в стране на два года для работы.

Ученые степени, которые присуждаются студентам после успешного прохождения университетского курса, можно условно разделить на две ступени:

  • undergraduate (первое высшее образование)

Источник: https://studinter.ru/text_obrazovanie_gb.html

Английские имена: мужские и женские, для мальчиков и девочек. Американские имена и фамилии

Изучая английский язык, в какой-то момент мы начинаем стремиться познать культуру и быт англоязычных стран. И тема английских имен и фамилий будет очень интересна в данном контексте. Из этой статьи Вы узнаете об истории возникновения английских и американских, женских и мужских имен. Выясните, всегда ли американские и английские фамилии одинаковы для мужчин и женщин, как образуются детские имена и многое другое.

История называть человека по имени уходит далеко в прошлое. Ученые отмечают, что в III веке до н.э. философ Хрисипп выделял группу имен собственных, а это значит, что имена уже получили широкое распространение.

Первые из них возникли совершенно не случайно, ведь на то было много причин, например, чтобы отпугивать злых духов. Называли людей, обращая внимание на характер, поведение и образ жизни. Основой имен были чаще всего погодные явления и боги.

Задавая такой ритм жизни, многие надеялись, что имя поможет человеку обрести лучшие качества и унаследовать какие-то способности. Так, среди самых употребляемых имен часто встречаются имена греческого, скандинавского, латинского происхождения.

История английских имен

Британские имена имеют отдельную систему, непривычную для нас. Имя часто состоит их трех частей, непосредственно первого и второго имени и фамилии. Обратите внимание на то, что на месте первых двух имен может присутствовать фамилия родственника или знаменитости. Например, можно встретить имя и фамилию Дарси.

Сокращения также имеют место, когда мы встречаем англоязычные имена и фамилии. Вместо привычного Уильяма Джефферсона Клинтона мы видим Билла Клинтона, а вместо Энтони Чарлза Линтона Блэра встречаем Тони Блэра. В русском языке такие сокращения скорее недопустимы, чем часто встречаемы.

XVI век был ознаменован приходом пуританства, поэтому католическое прошлое должно было быть забыто. Так стали появляться имена из Ветхого и Нового Завета: английские имена для мальчиков – Сэмюэл, Эбрахам, Бенджамин, английские имена для девочек – Сара, Дебора и даже Черити (это касалось тех родителей, кому библейских имен было не достаточно).

Такие формы словотворчества часто приводили к уникальным составным именам и фамилиям, например Everlasting-Mercy (Бесконечное-Милосердие), Faith-My-Joy (Вера-Моя-Радость). Были и совершенно экстраординарные имена, например Если-Бы-Христос-Не-Умер-За-Тебя-Ты-Был-Бы-Проклят Бэрбоун (If-Christ-had-not-died-for-thee-thou-hadst-been-damned Barebone). Многие из обладателей таких имен позже меняли их на что-то более привычное.

Если в речи используется имя и фамилия, это вовсе не означает, что вы увидите имя, состоящее из двух слов. Это могут быть и составные имена, например, от папы, дедушки и прадедушки. История двойных имен пришла к нам из XVIII века, когда церковные формы стали заменяться более современными вариантами. Так, Мария стала Мэри, а позже Молли, а современный Джон был прежде Йохананом и Дженкином.

Имена в Великобритании: тенденции и статистика

Сегодня тенденции снова меняются, и многие называют детей именами, которые часто приходят из других языков или связаны со святыми. В XIX веке появилось много приятных на слух имен, например April (Эйприл), Amber (Эмбер), Daisy (Дэйзи) и прочие. Все те, кто хотели чего-то необычного, стали заимствовать имена у испанцев, итальянцев и французов. Так распространились Michelle (Мишель), Angela (Анджела) и другие.

Ежегодно бюро статистики Великобритании публикует самые популярные имена, которые чаще всего используются родителями. Так, самыми часто употребляемыми именами 2013 года стали Амелия (Amelia) и Оливер (Oliver). Примечательно, что имена королевской семьи всегда оказывают влияние на общество, поэтому Уильям, Гарри, Джордж, Елизавета никогда не выходят из моды.

Женские английские имена

1

Olivia

Оливия

2

Ava

Ава

3

Amelia

Амелия

4

Emily

Эмили

5

Jessica

Джессика

6

Isla

Айла

7

Isabella

Изабелла

8

Poppy

Поппи

9

Mia

Мия

10

Источник: https://lim-english.com/posts/anglijskie-imena-i-familii/

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House