Комплименты девушке на английском языке – 100 самых лучших
Говорить комплименты даже на родном языке – настоящее искусство. А уж если вы рискнули выразить девушке своё восхищение её умом, красотой или работой на английском языке, постарайтесь использовать только самые недвусмысленные фразы. Сделать это не так-то просто, так как английский язык известен тем, что одно слово в разном контексте может иметь около трёх десятков значений.
Разобраться со значениями слова вам помогут лучшие онлайн-переводчики с русского на английский, не лишним будет также изучить подборку лучших онлайн-словарей. И все же, если вы не до конца уверены в своём уровне владения английским, лучше запастись несколькими стандартными комплиментами, которые можно произносить, не опасаясь того, что вас неправильно поймут.
Какие бывают комплименты девушкам в английском языке? Ответ прост – удачные и неудачные. Успех комплимента зависит от девушки, говорящего, ситуации, контекста и расположения планет в определённое время суток. В разных ситуациях один и тот же комплимент может вызвать разные реакции. Важно помнить, что нужно не только сказать красивые слова, но и правильно их сказать.
Как сказать комплимент девушке на английском?
Во-первых, говорите уверенно. Если девушка почувствует вашу неуверенность в своих словах (а она её почувствует, можете не сомневаться) – грозы не миновать. Лучший выход из такой ситуации – бегите.
Во-вторых, говорите искренне. Настоящий комплимент от чистого сердца прозвучит волшебно, даже если это банальная фраза «You are so beautiful today» – «Вы так прекрасны сегодня». Настолько волшебно, что девушка даже может не придраться к вам с вопросом «Только сегодня?»
В-третьих, не переусердствуйте с выражением восторга. Чувство меры важно во всём, тем более в комплиментах.
В-четвёртых, к выбору комплимента подходите индивидуально. Разные девушки оценят по достоинству разные комплименты. Нельзя всем говорить дежурную фразу «What a nice dress» (Какое симпатичное платье) и ожидать восторженно-благодарных ответов.
В-пятых, помните, что по комплименту девушка оценивает не только себя, но и вас. А чаще всего – только вас. О своих сильных и слабых сторонах она давно знает, а вот на что именно обратили внимание вы и как озвучили своё восхищение – для неё более интересная информация.
В-шестых, смиритесь с тем, что делать комплименты девушке – это как шагать по проволоке над пропастью. Сегодня тебе удалось это сделать, а завтра – оступился и улетел в глубокий тартар.
И все же, если вы говорите комплименты на английском, у вас есть небольшое преимущество: все неудачи можно легко свалить на незнание языка. Главное, помните: существуют универсальные фразы, которые можно сказать любой представительницы прекрасного пола и в ответ получить улыбку.
Топ-40 фраз на английском, которые будет приятно услышать любой девушке
You are beautiful – Ты красивая
You look well/good – Ты хорошо выглядишь
You look wonderful – Ты великолепно выглядишь
You look splendid – Ты превосходно выглядишь
You look superb – Ты великолепно выглядишь
You are beauty – Ты красотка
I’ve never seen you shine so bright – Никогда не видел тебя такой яркой
I’ve never seen you looking so gorgeous – Никогда не видел тебя такой эффектной
You are looking so lovely – Ты прекрасно выглядишь
You are special – Ты особенная
You dazzle me – Ты ослепляешь меня
You are stunning girl – Ты потрясающая девушка
You have excellent taste – У тебя безупречный вкус
You warm my heart – Ты согреваешь мне сердце
You make me feel happy – Ты делаешь меня счастливым
You are fun to be with – С тобой весело
You have an amazing sense of humor – У тебя изумительное чувство юмора
I your perfect style – Мне нравится твой стиль
I your alluring eyes – Мне нравятся твои соблазнительные глаза
You walk gracefully – У тебя красивая походка
This hairstyle is just right for you – Тебе идёт эта причёска
A smile becomes you – Улыбка тебе идёт
You’re always dressed in the best of taste – Ты всегда одета со вкусом
Your taste in clothes is impeccable – Твой вкус в одежде безупречен
You have a good/nice voice – У тебя приятный голос
You have a lovely voice – У тебя чудесный голос
You have a marvelous figure – У тебя прекрасная фигура (комплимент не всегда можно смело произносить)
You’re always dressed according to the latest fashion – Ты всегда одета по последней моде
You look a (the beautiful flower, a rainbow after the rain, sunrise, a drop of water in the desert, morning lily, a ray of light, merry wind, sun, star, swirl, peach, juicy slice of orange, beautiful fairy) – Ты выглядишь, как (красивый цветок, радуга после дождя, восхода солнца, капли воды в пустыне, утренняя лилия, луч света, веселый ветер, солнца, звезда, вихрь, персик, сочная долька апельсина, красивая фея).
Комплименты, которые можно говорить при знакомстве с девушкой
- You were amazing – Ты изумительна
- You are so nice – Ты очень милая
- Your smile is attractive – У тебя привлекательная улыбка
- That’s a really pretty dress – Это платье превосходно
- You are so intelligent! – Вы так умны!
- It’s a pleasure to talk to you. – С тобой приятно говорить
- You’re easy to talk to – С тобой легко говорить
- It looks as if short skirts were designed especially for you – Короткие юбки как будто созданы специально для тебя (комплимент, успех которого будет зависеть от ситуации)
Какие самые распространённые комплименты девушкам в Англии
Британцев отличает умеренность, сдержанность, высокий уровень вежливости, здравый смысл, склонность к пуританству, изобретательность, бесконфликтность и чувство юмора. Они чаще всего выбирают объектом комплимента внешность, личные качества или манеры собеседницы. Британцы очень часто используют косвенные комплименты: хвалят не лично собеседницу, а выражают похвалу через обращение к другому присутствующему при разговоре.
- I could talk to you all night long – Я мог бы говорить с вами всю ночь напролет
- I the way your mind works – Мне нравится ход ваших мыслей
- You’re irreplaceable – Ты незаменима
- You bring light to my life – Ты приносишь свет в мою жизнь
- You are perfect just the way that you are – Ты прекрасна такая, какой ты есть
- I am so proud of you – Я так горжусь тобой
- You are charming – Ты обаятельна
- The blouse is flattering you – Эта блузка тебе идет
- This is your color – это твой цвет
Список наиболее популярных комплиментов девушкам в Америке
Американцы эмоциональны, выражают свои чувства открыто, деловиты и прагматичны, демократичны и малоинформированы.
- You look fantastic – Вы выглядите фантастически
- You have a nice smile – У тебя милая улыбка
- You smell nice – Ты хорошо пахнешь
- Nice hair – Красивые волосы
- That dress really suits you – Это платье тебе действительно идет
- .That colour really suits you – Тебе подходит этот цвет
Источник: https://enguide.ua/magazine/komplimenty-devushke-na-angliyskom-yazyke
Топор в ЕСПЧ. Суд вынес решение по делу азербайджанского офицера, зарубившего спящего сослуживца‑армянина
В начале 2004 года военный блок НАТО проводил в Венгрии трехмесячные курсы английского языка для военных из стран бывшего СССР в рамках программы «Партнерство во имя мира». Для участия в программе в Будапешт прибыли по двое представителей от каждой из бывших республик Советского Союза, в том числе Азербайджана и Армении.
Офицеров разместили в общежитии Университета национальной обороны Венгрии имени Миклоша Зриньи. 25-летнему лейтенанту из Армении Гургену Маргаряну в соседи достался венгерский военный Кути Балаш, с которым их поселили в комнате 218/a.
Ранним утром 19 февраля Балаш проснулся, услышав повторившийся несколько раз глухой звук, и открыл глаза.
«У кровати [Маргаряна] я увидел нашего однокурсника-азербайджанца с топором с длинной рукоятью. Я встал с кровати и на венгерском, нет, на английском, сказал ему: «Прекрати! Что ты делаешь?». Я был просто шокирован, увидев, как мой сосед лежит на спине, у него сочится кровь из головы и шеи, и он хрипит, будто ему не хватает воздуха, — вспоминал венгр на следствии.
— Когда я закричал на [нападавшего], он повернулся ко мне и сказал — или я это понял по его жесту, — что со мной проблем нет, и даже после этого он нанес два удара или больше, а затем вышел из комнаты, и я вышел за ним. Он ушел с таким выражением лица, будто успешно справился с очень важным делом. Я побежал за помощью; он повернул направо по коридору, а я налево».
26-летнего старшего лейтенанта вооруженных сил Азербайджана Рамиля Сафарова задержали, когда он пытался найти второго курсанта из Армении: 29-летнему капитану Айку Макучяну повезло, что дверь в его комнату была заперта, и нападавшего отвлекли выбежавшие в коридор военные.
На допросе в полиции Сафаров вину не отрицал. Он рассказал, что вечером купил топор возле станции метро, сделал домашнюю работу по английскому языку, а в 5 часов утра пошел убивать армян, «потому что, как мне известно, в это время сон наиболее крепок».
Следствие и суд продолжались два года: защита Сафарова пыталась доказать, что причиной нападения стали издевательства со стороны армянских военных, и в тот момент он не отдавал отчет своим действиям из-за посттравматического стрессового расстройства: в 1993 году после атаки армянских войск его родной Джебраилский район был включен в состав непризнанной Нагорно-Карабахской республики. Отец Сафарова рассказывал, что двое двоюродных братьев Рамиля погибли при захвате Джебраила.
Национальный конфликт между армянами и азербайджанцами обострился в последние годы существования СССР. Спор возник вокруг статуса Нагорного Карабаха, автономной области в составе Азербайджана со смешанным армяно-азербайджанским населением. В 1988 году в погромах в расположенном неподалеку от Баку Сумгаите погибли несколько десятков человек. Начался «обмен населением»: из Армении автобусами вывозили азербайджанцев, из Азербайджана — армян.
В январе 1990 произошел погром оставшегося армянского населения в Баку, его жертвами стали десятки человек. Через несколько дней в столицу Азербайджана вошла советская армия: погибли больше ста человек.
В 1991 году обе республики объявили о независимости, в декабре были подписаны Беловежские соглашения, констатировавшие распад СССР. В январе 1992 года о своей независимости объявила Нагорно-Карабахская республика (НКР).
Война в Нагорном Карабахе продолжалась до 1994 года. После подписания соглашения о прекращении огня под контролем непризнанной НКР осталась большая часть территории бывшей автономии.
У самопровозглашенной республики нет собственной таможни, а ее официальная валюта — карабахский драм — стала нумизматической редкостью, вместо него используются деньги Армении. Согласно переписи 2005 года, 99,7% населения НКР — армяне.
При этом Армения не признает независимость НКР, республику считают отдельной страной только частично признанные Абхазия и Южная Осетия.
В результате конфликта с обеих сторон погибли до 30 тысяч человек, сотни тысяч стали беженцами. Перестрелки на границе спорной территории происходят до сих пор: о последней сообщали в субботу, 23 мая 2020 года.
Азербайджанский офицер утверждал, что Маргарян оскорблял национальный флаг его страны, однако подтверждения этим словам не нашлось. По результатам четырех психиатрических экспертиз Сафарова трижды признали вменяемым и один раз — частично вменяемым. В итоге суд постановил, что в момент совершения преступления военный понимал, что делает.
13 апреля 2006 года суд в Будапеште приговорил Рамиля Сафарова к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение в течение 30 лет.
Объясняя суровость наказания, судья отметил умышленный характер убийства и жестокость при его совершении, а также последовательное отсутствие раскаяния: «Убийство спящего человека в мирное время — всегда преступление, и никак не может считаться героическим поступком».
Топор и свобода
Впрочем, к тому моменту для Азербайджана и Армении Сафаров уже стал символической фигурой.
Хотя после приговора президент Ильхам Алиев и призывал прессу не раздувать случившееся, а силовики разогнали уличную акцию в поддержку осужденного, все чаще звучали подчеркнуто одобрительные характеристики: радикальная Национал-демократическая партия объявила Сафарова «человеком года», «Организация освобождения Карабаха» собрала подписи в его поддержку, а Hациональный совет молодежных организаций осудил несправедливость, которой «славный сын Азербайджана» подвергся «в результате целенаправленной деятельности армян и проармянских сил».
«Мегацинизм азербайджанской пропаганды, или как превратить уголовника в национа», — писали армянские СМИ. «Несколько слов о мифах армянского агитпропа о Рамиле Сафарове, или Спал ли убитый армянский офицер?» — отвечали в Азербайджане.
Попытка обжаловать приговор в венгерском суде оказалась неудачной, и азербайджанская сторона сконцентрировалась на попытках добиться экстрадиции Сафарова на родину; Венгрия, в свою очередь, последовательно убеждала власти Армении, что передавать Сафарова Азербайджану не планирует.
В конце лета 2012 года, вскоре после визита Виктора Орбана в Баку Минюст Венгрии объявил, что Рамиль Сафаров продолжит отбывать наказание в Азербайджане. В тот же день самолет с Сафаровым вылетел в Баку, а президент Алиев его помиловал; распоряжением министра обороны Сафарова повысили в звании до майора, ему выделили квартиру выплатили денежное довольствие за восемь лет.
Армения, у которой с Азербайджаном отношения «не установлены», в тот же день приостановила дипломатические отношения с Венгрией.
«Президент Обама глубоко обеспокоен сегодняшним объявлением о том, что президент Азербайджана помиловал Рамиля Сафарова после возвращения из Венгрии», — констатировали в Вашингтоне.
«Считаем, что эти действия азербайджанских, равно как и венгерских властей идут вразрез с усилиями, согласованными на международном уровне, в первую очередь по линии Минской группы ОБСЕ, и направленными на снижение напряженности в регионе», — критиковал российский МИД.
Топор и иск
Представители семьи Гургена Маргаряна и избежавший нападения той ночью Айк Макучян пожаловались на действия Венгрии и Азербайджана в Европейский суд по правам человека в 2013 году.
В жалобе утверждалось, что обе страны должны нести ответственность за произошедшее, поскольку помилование осужденного убийцы нарушает статью 2 Европейской конвенции по правам человека о праве на жизнь; Венгрию обвиняли в экстрадиции без получения надлежащих гарантий продолжения тюремного заключения в Азербайджане, а Азербайджан — в нарушении статьи конвенции 14 о запрещении дискриминации в сочетании с той же статьей 2, поскольку официальный Баку, повысив Сафарова в должности, фактически поддержал нападение на почве ненависти. Также заявители обвиняли обе страны в непредоставлении документов, запрошенных в ходе разбирательства (статья 38 конвенции).
Комитет по ликвидации расовой дискриминации ООН жалобу поддержал, выразив обеспокоенность тем что Сафарова приняли на родине «как национального героя»: тем самым «государство—участник потворствует расовой ненависти и преступлениям на почве ненависти и отказывает в правовой защите жертвам».
«Обратившись в ЕСПЧ, мы требуем возвратить Сафарова в Венгрию или передать в третью страну для отбывания наказания, — говорит адвокат Назели Варданян. — Материальные требования мы не выдвигали изначально, это было твердой позицией родителей Гургена Маргаряна. Я согласна с этой позицией, потому что жизнь человека невозможно оценить в деньгах. Айк Макучян также отказался от каких-то материальных требований».
Варданян подчеркивала, что для Венгрии экстрадиция осужденного по столь серьезной статье была «исключительным случаем», который стал возможным в результате «очень серьезного незаконного вмешательства — с участием правительства Венгрии и Азербайджана».
Такую же причину подозревают журналисты венгерского издания Átlátszó: по следам расследования OCCRP про «азербайджанский ландромат» они упоминают подозрительную транзакцию офшора, связанного с азербайджанскими властями, в будапештский банк, однако более подробной информации о связи с делом Сафарова не приводят.
Решение ЕСПЧ вряд ли устроит истцов: судьи не нашли никаких нарушений со стороны Венгрии, а в случае Азербайджана установили нарушение статьи 2 (право на жизнь) «в процессуальном аспекте», но не по сути, а также нарушение статьи 14 в сочетании со статьей 2 (запрет дискриминации).
«В конкретных обстоятельствах данного дела суд не считает целесообразным указывать на необходимость каких-либо общих или индивидуальных мер в отношении Азербайджана», — подчеркивается в решении.
Меры по устранению допущенных нарушений конвенции суд оставил за азербайджанской стороной. Никакой компенсации истцы не просили, и суд не стал ее назначать; при этом Азербайджан обязан компенсировать истцам £15 тысяч, потраченных на услуги лондонских юристов.
Рамиль Сафаров продолжает служить в армии Азербайджана, теперь в звании полковника-лейтенанта. Айк Макучян, который запер дверь в свою комнату в 2004 году, занимает пост в Минобороны Армении. Семья убитого Гургена Маргаряна публичности избегает; его отец Артуш в 2013 году пытался покончить с собой.
Редактор: Дмитрий Трещанин
Источник: https://zona.media/article/2020/05/26/axe
Школа английского языка PRO.English
Политика конфиденциальности
Соблюдение Вашей конфиденциальности важно для нас. По этой причине, мы разработали Политику Конфиденциальности, которая описывает, как мы используем и храним Вашу информацию. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашими правилами соблюдения конфиденциальности и сообщите нам, если у вас возникнут какие-либо вопросы.
Сбор и использование персональной информации
Под персональной информацией понимаются данные, которые могут быть использованы для идентификации определенного лица либо связи с ним.
От вас может быть запрошено предоставление вашей персональной информации в любой момент, когда вы связываетесь с нами.
Ниже приведены некоторые примеры типов персональной информации, которую мы можем собирать, и как мы можем использовать такую информацию.
Какую персональную информацию мы собираем:
- Когда вы оставляете заявку на сайте, мы можем собирать различную информацию, включая ваши имя, номер телефона, адрес электронной почты и т.д.
Как мы используем вашу персональную информацию:
- Собираемая нами персональная информация позволяет нам связываться с вами и сообщать об уникальных предложениях, акциях и других мероприятиях и ближайших событиях.
- Время от времени, мы можем использовать вашу персональную информацию для отправки важных уведомлений и сообщений.
- Мы также можем использовать персональную информацию для внутренних целей, таких как проведения аудита, анализа данных и различных исследований в целях улучшения услуг предоставляемых нами и предоставления Вам рекомендаций относительно наших услуг.
- Если вы принимаете участие в розыгрыше призов, конкурсе или сходном стимулирующем мероприятии, мы можем использовать предоставляемую вами информацию для управления такими программами.
Раскрытие информации третьим лицам
Мы не раскрываем полученную от Вас информацию третьим лицам.
Исключения:
- В случае если необходимо — в соответствии с законом, судебным порядком, в судебном разбирательстве, и/или на основании публичных запросов или запросов от государственных органов на территории РФ — раскрыть вашу персональную информацию. Мы также можем раскрывать информацию о вас если мы определим, что такое раскрытие необходимо или уместно в целях безопасности, поддержания правопорядка, или иных общественно важных случаях.
- В случае реорганизации, слияния или продажи мы можем передать собираемую нами персональную информацию соответствующему третьему лицу – правопреемнику.
Защита персональной информации
Мы предпринимаем меры предосторожности — включая административные, технические и физические — для защиты вашей персональной информации от утраты, кражи, и недобросовестного использования, а также от несанкционированного доступа, раскрытия, изменения и уничтожения.
Соблюдение вашей конфиденциальности на уровне компании
Для того чтобы убедиться, что ваша персональная информация находится в безопасности, мы доводим нормы соблюдения конфиденциальности и безопасности до наших сотрудников, и строго следим за исполнением мер соблюдения конфиденциальности.
Источник: https://proenglish.me/
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Что обычно мы спрашиваем при знакомстве с человеком? Конечно же, чем он занимается по жизни. Вопрос «What do you do?», который дословно мы могли бы перевести как «Что ты делаешь?», в английском языке используется для того, чтобы спросить, кто человек по профессии. Обычно это отнюдь не праздное любопытство. Задавая незнакомому человеку такой вопрос, мы ищем общие точки соприкосновения. Информация о карьере человека позволяет вывести беседу за рамки шаблонного приветствия.
Когда вы учите английский, профессии «возникают» постоянно. Уже на самом первом уровне обучения появляется необходимость запомнить названия хотя бы некоторых востребованных специальностей.
Иначе, как же вы сможете построить небольшой рассказ о своих близких и друзьях? Конечно же, в первую очередь вам потребуется выучить названия специальностей из вашей сферы.
Например, если вы работаете в театре, то имеет смысл запомнить не только слово «actor» (актер), но также и английские названия осветителя, режиссера, гримера и других профессий. Это позволит выстраивать более обширные монологи в разговорах о собственной специальности.
При этом, совершенно не обязательно запоминать все профессии на английском языке с переводом. О названии многих специальностей вы сможете догадаться, если будете знать некоторые правила образования наименований профессий.
Как правило, в английском название специальности образуется с помощью существительного или глагола, обозначающих сферу деятельности, и суффиксов -er/-or, -ist, -ian. Например, если человек танцор, то значит он занимается танцем. По-английски танец (впрочем, как и глагол «танцевать») звучит как «dance».
Для того, чтобы получить слово «танцор», мы добавляем к основе dance суффикс -er и получаем dancer.
Подобным образом от глаголов образуются следующие названия профессий:
- paint — painter (рисовать — художник)
- write — writer (писать — писатель)
- translate — translator (переводить — переводчик)
- act — actor (играть роль, действовать — актер).
А вот примеры профессий, образованных от существительных с помощью суффиксов -ist / -ian:
- art — artist (искусство — художник)
- beauty — beautician (красота — косметолог).
Конечно, далеко не каждое название профессии образуется подобным образом. У некоторых наименований специальностей сложно определить происхождение. Например, слово nurse (медсестра) остается просто запомнить. Как правило, профессии в английском языке не изменяются по родам, но есть исключения.
Например, actor/actress (актер/актриса) или steward/stewardess (стюард/стюардесса). К некоторым названиям профессий для того, чтобы обозначить род, могут добавляться существительные man (мужчина) или woman (женщина).
Классическим примером, получившим заимствование и в русский язык, является businessman/businesswoman (бизнесмен/бизнесвумен).
Некоторые наименования профессий в английском языке получаются путем прибавления к основе суффикса -ee. Например, employee (наемный работник) от глагола employ (нанимать).
Как расспросить человека о его профессии на английском?
«Профессия» на английском звучит как profession. Однако для того, чтобы расспросить человека о его специальности, это слово вам вряд ли пригодится. Чаще всего для того, чтобы спросить у собеседника о его роде деятельности, в английском используется два вопроса:
- What do you do?
- What do you do for a living?
Если вместо «What do you do» вы спросите «What are you doing», то англоязычный человек не ответит вам на вопрос о профессии, а начнет рассказывать о том, что он делает в момент речи.
Для ответа на вопрос о профессии на английском используется глагол to be. Мы просто подбираем нужную форму этого глагола в зависимости от лица, о котором идет речь. То есть о себе, например, вы говорите I am a teacher (Я учитель).
Что касается вопроса «What do you do for a living», то его лучше задавать молодым людям или студентам, а не состоявшимся взрослым. Отвечают на такой вопрос обычно: I work as a и далее называют профессию.
После того, как вы выяснили название специальности, для развития беседы можно поинтересоваться, какой вид работы выполняет собеседник: What sort of work do you do? Ответом на такой вопрос является перечисление действий. Например:
- Я журналист и я пишу статьи. — I am a journalist and I write articles.
- Я учитель, я обучаю испанскому в школе. — I am a teacher, I teach Spanish at school.
Если вы хотите уточнить, в какой сфере работает собеседник, то можно использовать вопрос: What line of work are you in? А для того, чтобы выяснить название компании, используют фразу Whom do you work for? Отвечают на такой вопрос следующим образом: I work for CNN (Я работаю в CNN).
Распространенные профессии на английском
На начальном этапе изучения необходимо запомнить названия наиболее распространенных специальностей, таких, как водитель, учитель, парикмахер, врач и т. п. Эти знания пригодятся для того, чтобы понимать элементарные тексты и уметь построить хотя бы небольшую беседу. Ниже мы составили список профессий на английском с переводом.
- Accountant — бухгалтер
- Builder — строитель
- Cashier — кассир
- Cook — повар
- Designer — дизайнер
- Doctor — врач
- Driver — водитель
- Engineer — инженер
- Fireman — пожарный
- Hairdresser — парикмахер
- Journalist — журналист
- Judge — судья
- Lawyer — юрист
- Locksmith — слесарь
- Marketer, marketing specialist — маркетолог
- Mechanic — механик
- Nurse — медсестра
- Photographer — фотограф
- Plumber — сантехник
- Policeman, police officer — полицейский
- Taxi driver — таксист
- Teacher — учитель
- Translator — переводчик
- Welder — сварщик
Профессии из области медицины
Названия врачебных специальностей пригодятся не только работающим в медицине. Тем, кто часто путешествует или планирует жить в англоязычной стране, список профессий на английском языке в сфере медицины необходим для того, чтобы элементарно записаться на прием к нужному доктору.
- Allergist — аллерголог
- Ambulance doctor / emergency paramedic — врач скорой помощи
- Anesthesiologist — анестезиолог
- Cardiologist — кардиолог
- Chiropractor — мануальный терапевт
- Dentist — стоматолог
- Dermatologist — дерматолог
- Endocrinologist — эндокринолог
Источник: https://puzzle-english.com/directory/professions
100+ английских сокращений в переписке, или WUCIWUG, BRO!
– Все норм, спс!
– Пжлст.
Такие переписки в телефоне и социальных сетях уже никого не удивят. Но сокращения в английском языке пошли еще дальше наших: аббревиатурой становятся целые предложения!
Пример: MYOB = mind your own business (занимайтесь своим делом)
Ниже ты найдешь целый список английских сокращений (в смс, социальных сетях, форумах). Досконально изучи его, чтобы понимать, чего от тебя хотят англоговорящие собеседники.
В качестве предисловия: разговорные сокращения в английском языке
Разумеется, сокращения английских слов желательно использовать только в неформальной переписке (личные сообщения, чаты). При этом известен случай, когда 13-летняя девочка написала школьное сочинение, почти целиком построенное на аббревиатурах английского языка. Вот отрывок из него, попробуй прочитать и понять смысл написанного:
My smmr hols wr CWOT. B4, we used 2go2 NY 2C my bro, his GF & thr 3 :- kids FTF. ILNY, it’s a gr8 plc.
Получилось? А теперь прочитай “перевод”:
My summer hols (сокращенное – holidays) were a complete waste of time. Before, we used to go to NY (New York) to see my brother, his girlfriend and their 3 kids face to face. I love New York, it’s a great place.
Как видишь, английские сокращения на письме построены:
- на использовании цифр (4,
- на названиях букв (R = are, C = see)
- на выбрасывании гласных (smmr = summer)
- на акронимах – вид аббревиатуры, образованный начальными буквами (ILNY = I love New York).
Итак, переходим к нашему словарю английских сокращений.
Его Величество Сленг: расшифровка английских сокращений
В статье будет указан перевод сокращений с английского на русский. Но там, где потребуются дополнительные разъяснения, мы дадим и их. Enjoy!
& = and (и)
0 = nothing (ничего)
2 = two, to, too (два, предлог to, тоже)
2DAY = today (сегодня)
2MORO / 2MROW = tomorrow (завтра)
2NITE / 2NYT = tonight (сегодня ночью, сегодня вечером)
2U = to you (тебе)
4U = for you (для тебя)
4E = forever (навсегда)
AFAIK= as far as I know (насколько мне известно)
Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/10/27/100-angliyskih-sokrashheniy-v-perepiske/
20 неформальных сокращений в английском языке с примерами из фильмов и песен
С кем из нас ни случалась такая ситуация: учишь английский, неплохо знаешь его, включаешь английский фильм в оригинале и понимаешь что ничего не понимаешь. Причин этому может быть много, и одна из них — незнание разговорных сокращений известных нам слов. В этой статье мы расскажем о наиболее часто встречаемых неформальных сокращениях и приведем примеры их использования из фильмов, сериалов, мультиков и песен. You’re gonna learn English today!
20 неформальных сокращений в английском языке
Мы сразу же хотим сообщить вам: все нижеприведенные сокращения нужно знать, чтобы понимать современную речь иностранцев, но вот употреблять эти слова стоит аккуратно. Все сокращения неформальны, поэтому использовать их на переговорах не стоит, но в беседе с другом вполне можно ввернуть какое-нибудь I wanna cuppa tea (читайте дальше, чтобы узнать, что мы вам сказали :-)).
Ниже вы увидите примеры употребления неформальных сокращений из фильмов, песен и мультиков. Хотим сообщить вам, что мы приводим официальный перевод фраз героев, поэтому не удивляйтесь, если он не будет дословным. А теперь давайте познакомимся с 20 самыми популярными неформальными английскими сокращениями.
1. Gonna = going to — собираться (сделать что-то)
Это сокращение в устной речи, пожалуй, можно встретить даже чаще, чем его полную форму going to. Поэтому давайте научимся употреблять его правильно.
I’m not gonna play tennis with you. = I’m not going to play tennis with you. — Я не собираюсь играть с тобой в теннис.
Обратите внимание: носители в своей речи чаще всего еще и опускают глагол to be перед словом gonna. Например, давайте рассмотрим фразу из фильма «От заката до рассвета»:
2. Gimme = give me — дай/дайте мне
Это сокращение знакомо нам всем по одноименной песне группы ABBA “Gimme, Gimme, Gimme”. Так, вы можете попросить своего друга дать вам что-то:
Gimme your pen. = Give me your pen. — Дай мне свою ручку.
Давайте послушаем, как произносят это слово солисты группы ABBA.
3. Lemme = let me — позволь(те) мне
Это сокращение похоже на предыдущее, но используется реже. Хотя lemme (да и все другие сокращения) очень часто можно встретить в песнях Beyonce или Rihanna. Употреблять его можно так:
Lemme take it. = Let me take it. — Позволь мне взять это.
А такой пример мы нашли в фильме «Социальная сеть»:
4. Gotta
А это сокращение может заменять целых две конструкции:
- gotta = (have) got to — должен (что-то делать);
- gotta = (have) got a — есть (что-то), иметь (что-то).
При этом в некоторых случаях перед gotta ставят глагол have/has, а в других случаях его опускают. Давайте рассмотрим примеры, чтобы лучше понять правила использования этого популярного сокращения.
You gotta note it. = You have got to note it. — Ты должен записать это.
Has she gotta suitcase? = Has she got a suitcase? — У нее есть чемодан?
Следует отметить, что gotta все же чаще используется в первом значении — «должен что-то сделать». Давайте рассмотрим пример из фильма «Форрест Гамп»:
5. Wanna
Ситуация с этим словом аналогична предыдущей: у wanna есть два значения. Давайте посмотрим на примеры их употребления.
- wanna = want to — хотеть (делать что-то);
Do you wanna go home? = Do you want to go home? — Ты хочешь пойти домой?
- wanna = want a — хотеть (что-то).
I wanna cup of tea. = I want a cup of tea. — Я хочу чашку чая.
Прекрасным примером использования слова wanna нам послужит трогательная и романтичная песня I Wanna Grow Old with You.
6. Oughta = ought to — следует
Модальный глагол ought to, видимо, показался англичанам слишком длинным, и поэтому они решили «укоротить» его до удобно произносимого oughta. Вот как он употребляется:
You oughta buy pizza for me. = You ought to buy pizza for me. — Тебе следует купить мне пиццу.
А вот такой забавный пример «предоставил» нам фильм «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда»:
7. Ain’t = am not, are not, is not, has not, have not — не (как отрицательная частица)
Сокращение ain’t — самое неоднозначное в английском языке. Во-первых, посмотрите, как много слов оно может заменять. Во-вторых, это сокращение нужно знать, но желательно не употреблять в собственной речи. Дело в том, что некоторые носители английского языка считают его уж слишком неформальным и даже неграмотным. Зато авторы песен и сценариев фильмов любят это слово и используют его довольно часто. Вот какой пример есть в фильме «Железный человек 2»:
Герой говорит нам такую фразу:
I’d love to leave my door unlocked when I leave the house, but this ain’t Canada. — Я бы хотел оставлять свою дверь незапертой, когда выхожу из дома, но это не Канада.
В этом примере ain’t заменяет сочетание is not. А вот пример из песни Бон Джови, где он поет фразу till we ain’t strangers anymore (пока мы еще не чужие).
В данном примере ain’t заменяет конструкцию are not. Будьте внимательны и смотрите на контекст, чтобы правильно понять сказанное.
8. A lotta = a lot of; lotsa = lots of — много (чего-то)
Очень популярное сокращение, которое вы встретите во многих фильмах. Употреблять его в собственной речи можно так:
I have a lotta books at home. = I have a lot of books at home. = I have lotsa books at home. = I have lots of books at home. — У меня дома много книг.
Замечательный пример употребления сразу двух сокращенных форм слова «много» мы нашли в четвертой части «Форсажа».
9. Kinda = kind of — в какой-то степени, вроде, несколько, отчасти
А также kind of something — вид/тип чего-то.
Такое сокращение в речи используется часто, особенно его любят американцы, поэтому давайте узнаем, как его использовать. Приведем простые примеры:
Источник: https://englex.ru/informal-english-contractions-with-examples-from-films-and-songs/