Как писать письмо на английском

Как написать письмо на английском: образец правильного официального и личного письма другу с переводом для ЕГЭ или ОГЭ в 9 классе

как писать письмо на английском

По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вас с основными правилами переписки на английском языке.

Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке.

Как правильно писать письма на английском: 5 шаблонов с примерами

Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми.

По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить правила написания адреса на английском.

Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма.

Типы писем на английском

Все письма можно поделить на личные (Personal letter) и деловые (Business letter). О переписке с партнерами по бизнесу и главных табу деловой переписки мы рассказывали раньше, сегодня более подробно обсудим правила личной переписки.

Существуют ли общие строгие правила составления писем на английском языке? Если речь идёт о личной переписке, ответ очевиден – нет. Это в деловой документации, общении с партнёрами по бизнесу часто используются шаблоны писем на английском.

Личная переписка – это ваше личное дело, уж простите за тавтологию. И все же, есть несколько советов, которые помогут сделать переписку более приятной для вас и человека, с которым вы ведёте эпистолярную беседу.

Кроме того, если вы – новичок в мире английского, первые письма все же лучше попробовать писать с помощью шаблонов.

Совет 1. Письмо должно быть правильно структурировано

Разумеется, поток сознания – вещь хорошая, но только в произведениях Джойса. Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова.

В письме, как правило, есть такие структурные элементы:

  • обращение – отдельная строка
  • краткое вступление (в котором можно сослаться на предыдущие контакты, ранее написанные письма и т.д.) – отдельный абзац
  • основная часть – несколько абзацев
  • заключение – отдельная строка
  • завершающая фраза – отдельная строка
  • подпись (только имя) – отдельная строка
  • в правом верхнем углу стоит указать адрес автора и дату под адресом

Предлагаем образец письма на английском языке, с такой структурой:

Совет 2. Правильное обращение в письмах на английском

Форма обращения всегда зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме. Приведём несколько примеров.

  • Dear John! – обращение к другу, родственнику
  • Dear Sir – обращение, если этот Джон – ваш начальник. Официальное обращение.
  • My dear Sir – обращение, которое можно использовать в личной переписке с иронией
  • Dear Mr. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку (вы не знаете, кто такой Джон)

Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание:

  1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola 
  2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms.
  3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении
  4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator
  5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr.

Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке.

 Шаблонные фразы для написания писем

5 шаблонов вводных фраз: 

  • It was great to get your letter.
  • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you.
  • Thanks for your long letter. It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages.
  • Sorry I haven’t written for so long but.
  • I was really pleased to hear that

Эти фразы нейтральны, с них вы можете начать письмо к любому адресату. Иногда бывает трудно подобрать слова, особенно, если пишешь не на родном языке. Шаблонные фразы помогут вам структурировать текст письма, правильно оформить вами мысли.

Источник: https://rgiufa.ru/ege/sovety-o-tom-kak-napisat-pismo-na-anglijskom.html

Письмо другу на английском языке с переводом: примеры

как писать письмо на английском

Для начала, дорогие читатели, давайте определимся с целями нашего урока. Итак, мы должны определить, что такое личное письмо и чем оно отличается от делового письма, изучить его структуру, и самое главное – научиться самостоятельно писать письмо другу на английском языке используя готовые шаблоны.

Люди пользуются письмами в качестве способа обмена информацией по всему миру. Письма могут быть написаны друзьям, родственникам, знакомым или людям с которыми мы мало знакомы, например, бизнес — партнерам.

Именно от того к кому обращено ваше письмо и зависит его принадлежность к деловой или же к личной переписке, а уже от его принадлежности зависит форма, структура и стиль написания вашего письма.

С правилами написания деловых писем вы могли ознакомиться в нашей предыдущей статье письмо на английском языке, а сейчас мы ознакомимся с особенностями написания писем личного характера на английском языке.

Стилистика письма другу на английском

Итак, дружественные или личные письма, как правило, адресуются людям, с которыми вы лично знакомы (друзья, родственники, любимые). Язык написания таких писем может иметь разговорный просторечный характер. К примеру, очень часто употребляются местоимения 1- го и 2- го лица (я, ты).

Не исключено использование диалектных слов, жаргонных слов, восклицаний, междометий, просторечий, модальных глаголов, ласкательных форм и т. д. В личных письмах вы можете свободно высказывать свое мнение, т.е. субъективная оценка кокой-либо ситуации не запрещена. Личные письма могут носить яркую эмоциональную окраску.

Как видите, дружественная переписка не имеет таких строгих стилистических ограничений как деловая.

Что касается структуры личного письма на английском языке, то по форме она практически не отличается от делового письма, просто некоторыми пунктами на ваше усмотрение можно пренебречь. Со структурой письма вы можете ознакомиться в статье «Учимся правильно писать письма на английском языке». Если же вы должны написать личное письмо другу на английском языке, к примеру, на экзамене, то конечно же формой письма пренебрегать нельзя.

Структура личного письма

Пошаговая структура письма с фразами-шаблонами

Итак, личное письмо другу на английском языке должно обязательно включать в себя по всем правилам 5 пунктов:

1‑ый пункт это «шапка» письма, т.е. адрес отправителя и дата. (Head­ing: address and date)
Адрес пишется в верхнем правом углу и имеет следующую последовательность: номер дома с названием улицы, через запятую номер квартиры. На следующей строке указывается город с почтовым индексом, на следующей строке — страна. Ни запятых, ни точек не ставить.

46 Riverview Park
New York 542210
USA
15th Feb­ru­ary, 2008

На следующей строке или через строку сразу под адресом пишется дата. Возможны несколько вариантов написания:

12 May, 2014
May 12th, 2014
May 12, 2014
12th May, 2014

2‑ой пункт это «обращение». (salu­ta­tion or greet­ing) Обращение пишется на новой строке слева. После обращения, как правило, ставится запятая.
Очень часто обращение начинается со слова Dear +имя человека, к которомy вы пишете.

Dear Rima, Dear Karan
Dear Dad­dy, Dear Mam­my
Dear Uncle Ray
Dear Mr. Green

Возможны разнообразные варианты. Все зависит от того, кому вы пишете.

My dear Jim
Dear­est
My dar­ling
Или просто — Hel­lo, my dear Olya

3‑й пункт это «основной текст письма». (body/ mes­sage)
Первый абзац основного текста это вступление или вводное предложение (open­ing sen­tence), где вы можете поблагодарить друга за предыдущее письмо, рассказать, почему так долго не писали, или же просто написать, что вы очень рады были узнать от своего друга новости. Примерно это выглядит так :

Источник: https://englishfull.ru/delovoi/pismo-drugu.html

Как написать электронное письмо (email) на английском

как писать письмо на английском

Как правильно написать электронное письмо на английском и какие фразы можно использовать в email-сообщениях? Об этом мы и поговорим.

Начнем с того, что электронные письма, как правило, короче обычных. Иногда могут состоять всего из нескольких строчек, но в этих строчках будет заключаться самая суть.

Поэтому способность четко формулировать свои мысли — достаточно важный навык, необходимый при написании email.

Также отметим, что электронные письма обычно менее формальны, чем печатные деловые письма, но несмотря на это, вам никогда не простят излишне фамильярный тон. В связи с этим рассмотрим ключевые моменты, которые помогут написать хороший email.

Subject line (тема email)

Обязательно указывайте тему письма в строке Subject (Тема). Тема должна отражать содержание вашего сообщения. Хорошо, если в название будет входить какое-либо ключевое слово, которое поможет адресату запомнить тему, а затем легко найти нужное среди других писем.

Как начать email сообщение?

С приветствия и обращения. В деловом общении предпочтительно использовать:

Dear Mr.Jones, / Dear Ms.Jones, (Miss или Mrs по отношению к женщине, как правило, не используют, так как не всегда известно, замужем она или нет);

Dear Sir, или Dear Madam, (используется в случае, если вы не знаете имени адресата);

Dear Sir or Madam, (употребляется в том случае, если вы не знаете пол лица, к которому обращаетесь);

To Whom It May Concern: («Кого это касается» — вполне допустимая фраза, если вы не знаете, к кому обратиться по данному вопросу);

Dear partners, / Dear managers, и т. д. (используется при обращении к группе людей: Уважаемые партнеры, / Уважаемые менеджеры, и т. д.);

Hi Nick, или Hello Nick, (допустимое приветствие в деловом общении, если вы хорошо знакомы с адресатом и находитесь в дружеских отношениях).

В неформальных email-сообщениях приветствие — на ваш выбор.

Обратите внимание, что после обращения может стоять запятая или двоеточие. Двоеточие чаще всего используется в строго-официальных письмах. Если вы используете фразу To whom it may concern, то после нее всегда стоит двоеточие.

Первое предложение в email-сообщениях

Если вы отвечаете на полученное письмо, то после приветствия можно поблагодарить за сообщение:

Thank you for your email (letter) of 11th July, asking about (our tours to Italy). — Спасибо за письмо (от 11 июля) с вопросом о

Thank you for your email of 11th July, enquiring about (the upcoming TOEFL exam dates). — Спасибо за письмо с вопросом о

Thank you for your email of 11th July concerning (the conference in Brussels). — Спасибо за письмо относительно

Thank you for your email of 11th July regarding (the upcoming meeting). — Спасибо за письмо относительно

Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.

Thanks for getting back to me. — Спасибо, что ответили мне.

Thank you for contacting Our Company. — Спасибо за то, что обратились в Нашу Компанию.

Если вы являетесь инициатором письма, то сначала можно представиться, при условии, что вы не знакомы (My name is Lana Golubenko), а затем сообщить цель вашего email:

I am writing in connection with (immigration to Australia). — Я пишу в связи с

I am writing to enquire about (volunteering at your school). — Я пишу, чтобы узнать о

I am interested in (joining your Nursing Program) and would to know (the start dates) . — Я интересуюсь и хотела бы знать

I am writing in reference to  (my account at myefe.ru). — Я пишу относительно

With reference to our telephone conversation on Friday, I would to let you know that (your article has been selected for publication.). — Что касается нашего телефонного разговора в пятницу, я бы хотела дать вам знать, что

Заключительная реплика

Ваша заключительная реплика покажет, какие действия вы ожидаете от собеседника.

If you have any questions, please don’t hesitate to contact me. — Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

I look forward to hearing from you. — С нетерпением жду вашего ответа.

I look forward to your reply. — С нетерпением жду вашего ответа.

Thank you for your cooperation. — Спасибо за сотрудничество.

Как завершить email сообщение?

Последний шаг — грамотно закончить письмо:

Yours faithfully, (если вы обращались к адресату Dear Sir / Dear Madam) — Искренне Ваш;

Yours sincerely,

Источник: https://myefe.ru/blog/kak-napisat-elektronnoe-pismo-email-na-anglijskom

Готовое деловое письмо на английском языке с переводом

Очень сложно представить себе современный бизнес без ведения деловой переписки. Особенно это важно при сотрудничестве с международными компаниями. Но зачастую написать деловое письмо на английском бывает достаточно сложно.

Я не люблю оставлять что-либо незавершенным. Мне абсолютно необходимо видеть, что отвечен каждый телефонный звонок и ни одно письмо не осталось без ответа.

~ Alan W. Livingston

Как вы знаете, деловой и разговорный английский имеют свои особенности. В деловой переписке на английском надо не просто показать знание языка, но и уладить рабочие моменты, придерживаясь определенной структуры и руководствуясь нормами делового этикета.

В этой статье Вы узнаете, какие деловые письма на английском существуют, ознакомитесь с фразами и клише. Также найдете примеры и готовые деловые письма на английском с переводом.

Деловые письма на английском с переводом

В деловой переписке существуют различные шаблоны бизнес писем на английском в зависимости от темы и целей письма.

Существует много типов деловых писем, в нашей статье мы подобрали наиболее распространенные из них

Письмо-поздравление (Letter of Congratulation)

Письмо-поздравление часто отправляют сотрудникам или партнерам, чтобы подчеркнуть их персональный вклад в развитие отрасли или чтоб поздравить с личными достижениями и памятными датами.

Пример письма-поздравления на английскомПеревод на русский
Mr John Lewis General Manager Hoverny Ltd 4567 Snake street Oakland, California Howard Stanley 9034 Canyon Street San Francisco, California USA, 90345 October 01, 2015 Dear Mr Stanley, October, 02 will be a remarkable day of your 10th anniversary as a member of Hoverny Ltd. During these years of work you proved to be a loyal and qualified worker with great potential. We recognize the contribution you make in our company success and wish to congratulate you upon your 10th anniversary. With respect, John Lewis, General Manager
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Когда будет подача на IELTS в Бишкеке 2021?

Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovaia-perepiska-na-angliiskom/delovoe-pismo-na-angliyskom-s-perevodom

Правильно оформить письмо на английском

По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке.

Несколько слов о письмах

Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке.

Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми.

По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить правила написания адреса на английском.

Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма.

Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание

1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola

2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms.

3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении

4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator

5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr.

Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке.

Шаблонные фразы для написания писем

5 шаблонов вводных фраз:

  • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you.
  • Sorry I haven’t written for so long but.
  • Эти фразы нейтральны, с них вы можете начать письмо к любому адресату. Иногда бывает трудно подобрать слова, особенно, если пишешь не на родном языке. Шаблонные фразы помогут вам структурировать текст письма, правильно оформить вами мысли.

    5 шаблонов заключительных фраз:

  • If you want to know anything else, just drop me a line.
  • Шаблон письма с просьбой дать совет (5 вариантов):

  • I am writing to ask for your advice
  • Do you think I should?
  • Фразы для разных писем:

    Письмо-приглашение Письмо-извинение Благодарственное письмо Поздравление
    I’m writing to invite you to. I’m really sorry that I forgot about. I’m writing to thank you so much for.

    Источник: https://priuta.ru/pravilno-oformit-pismo-na-anglijs-204

    Как написать письмо на английском: инфографика

    Прежде чем начинать составлять письмо или e-mail на английском, нужно определиться со стилем, т.е. нужно знать, кому мы пишем: другу, сотруднику или в отдел компании или заведения. От этого зависит структура вашего письма и та лексика, те обращения, которые вы будете использовать при его написании.

    Инфографика поможет вам структурировать всю изложенную ниже  информацию на тему как написать письмо или e-mail на английском правильно и грамотно.

    Определяем адресата

    Итак, как я уже сказала, сначала нужно определиться с получателем. Письма личного характера, неформального стиля могут содержать разговорные, повседневные фразы и сокращения на английском.

    В свою очередь письма официального характера не должны содержать разного рода сленгизмы или сокращения, поскольку мы пишем незнакомому человеку, да еще и по делу. Официальное письмо должно быть максимально лаконичным, кратким и грамотным. Особенно если это сопроводительное письмо (вы отправляете свое резюме на вакансию в какую-то компанию), поскольку оно показывает насколько вы образованный и воспитанный человек.

    Структура письма

    Относительно структуры письма нужно помнить следующее. Письмо начинаем с обращения (если пишем незнакомому человеку или в организацию, то обязательно с частичкой Mr, Mrs и т.д.). Далее указываем цель письма, коротко говорим о теме содержимого.

    В основной части излагаем всю главную информацию, идею, которую хотим донести. Желательно разделять основную часть письма на небольшие абзацы – это значительно упрощает процесс чтения вашего послания.

    После этого пишем заключительную часть, указываем, что мы ждем от адресата, когда хотим чтобы он нам ответил, и всю дополнительную информацию, которую не указали в основной части письма.

    Заканчиваем послание прощальной фразой. Ставим дату, имя и подпись. Готово!

    Английские фразы, которые пригодятся в написании письма или e-mail

    А теперь перейдем непосредственно к фразам и обращениям, которые стоит использовать при написании письма на английском.

    Официальное (деловое) письмо

    Вступительные фразы: Dear Mr / Mrs + фамилия; Dear Sir / Madam

    Основная часть:

    • Thank you for your letter / e-mail about
    • Many thanks for your letter / e-mail.
    • I am writing to request information about / inform you about / complain about, apologize for
    • I am writing with reference to your letter.
    • I would to offer congratulations on
    • Let me congratulate you on

    Заключительная часть:

    • I look forward to hear from you without delay.
    • I look forward to meeting you.
    • I hope to hear from you at your earliest convenience.

    Прощальные фразы:

    • Если вы начинали письмо с «Dear Sir / Madam» – закончите послание фразой «Yours faithfully».
    • Если использовали в начале «Dear Mr / Mrs» – в конце пишите «Yours sincerely».
    • В остальных случаях – «Regards / Best regards / Kind regards».

    Неофициальное (личное, дружеское) письмо

    Вступительные фразы:

    • Hello / Hi + имя
    • Dear + имя
    • Hi there!

    Основная часть:

    • Thanks for your letter /e-mail.
    • Thanks for writing to me.
    • It was great to hear from you again.
    • I’m writing to tell you about
    • Guess what?
    • How are things with you? / What’s up? / How are you? / How was your holiday?
    • I’m sorry I haven’t written for a while

    Заключительная часть:

    • Hope to hear from you soon.
    • Looking forward to seeing / hearing from you.

    Источник: https://preply.com/blog/2015/12/01/kak-napisat-pismo-na-anglijskom-infografika/

    Деловое письмо на английском

    Официальное общение в бизнесе невозможно без переписки. Но писать письма на английском трудно большинству сотрудников, для которых английский язык не родной. Рассмотрим, как написать деловое письмо на английском языке.

    Виды деловых писем

    Деловые письма бывают разные. И для каждого характерны свои выражения и конструкции.

    Letter of complaint (письмо-жалоба)

    Письмо-жалобу составляют при недовольстве качеством товара или сервиса.

    Такое письмо несет главные функции:

    • выражает жесткую позицию,
    • при этом остается вежливым,
    • четко указывает, что вы хотите в качестве компенсации.

    A covering letter for your job application = letter of application (сопроводительное письмо)

    Обязательное дополнение к любому резюме. Оно повысит шансы на успех, если вы грамотно обоснуете свою заинтересованность.

    Cold contact cover letter (холодное сопроводительное письмо)

    Особый вид сопроводительного письма к резюме. Для таких компаний, которые не объявляли о вакансиях. Они вас не ждут, а может просто еще не знают, что вы им нужны, спросить никто не запрещает.

    Inquiry letter (письмо-запрос информации)

    Такое письмо используются для запроса дополнительной информации. В сообщении вы описываете, что нужно и аргументируете, для каких целей.

    Letter of Recommendation (рекомендательное письмо)

    Потенциальные работодатели часто запрашивают у соискателей рекомендательные письма перед наймом. Обычно это описание ваших отношений от предыдущего руководителя или наставника.

    Invitation letter (Письмо-приглашение)

    Здесь все просто, вы сообщаете о мероприятии заранее.

    Функции такого письма:

    • Информирование,
    • Подтверждение участия.

    Оно может быть официальным или неофициальным, на бумаге, электронном носителе и даже в устной форме.

    Пригласительные письма часто необходимы, когда вы подаете заявление на визу.

    Letter of rejection (письмо-отказ)

    Правилом хорошего тона считается писать письма и в случае отказа. Такое сообщение может поддержать интерес и позволит выстроить партнерские отношения в перспективе.

    Letters of Resignation (заявление об увольнении)

    Это сообщение работника непосредственному руководителю с датой последнего рабочего дня. Часто оно содержит причины такого решения, но это не является обязательным.

    Thank you letter (письмо-благодарность)

    Даже краткие письма-благодарности — отличный способ построить хорошие отношения как в бизнесе, так и в личной жизни.

    Как оформить деловое письмо

    Это важный момент, которым не стоит пренебрегать. Ошибки часто трактуют как неуважение к получателю. Разберем, как правильно написать деловое письмо по-английски.

    Основные принципы оформления:

    1. Деление на абзацы

    Деловое письмо — не бесконечная простынь. Иначе цель сообщения — быть понятым, не будет достигнута.

    Правило простое: один абзац — одна мысль. Сам абзац начинается без отступа слева, между двумя абзацами остается пустая строка.

    2. Отказ от сокращений

    В бизнес-переписке не допускается использовать сокращенные формы. Например, I’m writing to introduce myself Сокращение “I’m” использовать нельзя. Правильно будет написать I am writing to introduce myself

    3. Эмоциональная нейтральность

    В деловых письмах не стоит использовать эмоционально окрашенные идиоматические выражения и фразовые глаголы.

    4. Краткость

    Не стоит “лить воду”, пытаясь добавить веса письму, если вы не знаете, как составить деловое письмо. В мире бизнеса крайне ценится время, на прочтение имейла никто не потратит больше минуты.

    В идеале письмо не должно занимать больше половины страницы с учетом деления на абзацы, вступительной и завершающие фраз.

    5. Вежливость

    Даже если в письме вы обозначаете крайнее недовольство и угрожаете судебным процессом, вы должны оставаться вежливым. Лучше использовать пассивные конструкции (так вы смягчаете удар, как бы оправдывая действия адресата обстоятельствами) и обороты, типа “как мне кажется”, “если я не ошибаюсь”, “я вынужден”.

    Структура официального письма

    Вне зависимости от типа все деловые письма имеют одинаковую структуру:

    • контактные данные отправителя
    • дата
    • контактные данные адресата
    • обращение
    • тело письма
    • завершающая фраза
    • подпись

    Разберем каждую часть письма более подробно.

    Контактные данные отправителя

    Контактные данные отправителя обычно помещается в правом верхнем углу страницы. Они должны быть полными и точными в том случае, если получатель письма желает связаться с отправителем для дальнейшего общения. Лучше указать следующую информацию:

    • имя
    • вашу должность
    • организацию, которую представляете
    • ваш адрес
    • номер телефона
    • электронный адрес

    Дата

    Дата указываете под контактными данными отправителя в правом верхнем углу. Это дата отправления письма.

    Контактные данные адресата

    Контактные данные адресата указываются в левом углу, отступив строчку от даты. Здесь указываем:

    • имя адресата
    • должность
    • название компании
    • адрес компании

    Приветствие

    Здесь вы приветствуете человека, которому адресуете письмо. Имейте в виду, что это официальное письмо, поэтому приветствие должно быть уважительным и не слишком личным.

    Общие приветствия для официальной переписки — “Sir” или “Madam”. Если вы знаете имя человека, можно написать “Mr. XYZ” or “Ms. ABC”. Но помните, что вы не можете обращаться только по имени. Это должно быть полное имя или только фамилия. Если вы не уверены, к кому конкретно обращаетесь, используйте фразу «To Whom It May Concern».

    Тело письма

    В этом разделе излагается основное содержание письма. Тело письма делится на 2-3 абзаца. Но цель вашего сообщения должна быть понятна сразу.

    Завершающая фраза

    Завершить письмо следует короткой фразой типа “Yours Faithfully” или “Yours Sincerely”. Завершающая фраза пишется на правой стороне листа.

    Подпись

    Любое письмо должно быть подписано. Ваше имя следует указать слева под завершающей фразой.

    Примеры официальных писем

    Ниже вы можете найти образцы деловых писем. (примеры вставляем скриншотами, я даю ссылку, откуда взять)

    Letter of complaint (письмо-жалоба)

    Источник: https://onlylingua.com/blogs/english/delovoe-pismo-na-anglijskom

    Как написать деловое письмо на английском — ОТУК

    О телефонном этикете мы уже писали, а сегодня расскажем вам об основных рекомендациях по написанию делового письма на английском.

    Если в крупных компаниях такое взаимодействие осуществляется в основном через бюро переводов или аналогичные отделы, то в меньших по размеру организациях переписываться с иностранцами придется, скорее всего, ответственному по конкретному вопросу сотруднику. Это касается как электронной, так и классической «бумажной» переписки. В основных моментах они схожи, но есть и некоторые различия. Для обоих вариантов важны следующие качества:

    • краткость,
    • ясное представление темы,
    • профессиональный язык (свободное, но умеренное использование терминов, отсутствие фамильярностей и т.д.),
    • четкая структура.

    Правила составления классического делового письма на английском

    Каждое деловое письмо должно состоять из нескольких частей:

    Адреса. Ваш адрес (если письмо пишется не на фирменном бланке организации, содержащем необходимую информацию) должен всегда располагаться в правом верхнем углу листа. Адрес получателя – под ним, но слева.

    Дата. Датировать письмо можно в одном из двух мест – под вашим адресом или адресом получателя. Для обозначения месяца лучше используйте буквы, так как, например, в США 2/12/2013 будет значить 12 февраля 2013 года, в то время как в Европе – 2 декабря 2013 года. Еще один совет: не используйте предлог of и артикль the при указании даты: неверно — the 12th of February 2013, верно – 12th February 2013.

    Обращение. Как вы будете называть своего адресата, зависит от ваших с ним отношений. Хорошо знакомому коллеге вы можете написать Dear Peter, однако такому человеку вы вряд ли будете писать письмо на бумаге.

    Нейтральным считается обращение Dear Mr Smith/ Dear Colleague. К женщине можно обратиться Dear Mrs/Miss Smith в зависимости от того, замужем она или нет, если вы не знаете наверняка, используйте Ms.

    Если вы не знаете, кому попадет ваше послание, напишите Dear Sir or Madam.

    Заголовок. Всегда лучше озаглавливать письмо – это помогает получателю сразу понять о чем оно. Заголовок или тема письма должна быть указана коротко и выражать основной посыл. Ее нужно указывать прямо под обращением и выделять жирным шрифтом или подчеркиванием.

    Основная часть. Старайтесь еще до написания письма выделить все основные мысли, а во время письма развивать каждую в своем абзаце. Это сделает текст более четким, будет способствовать его адекватному восприятию.

    Прощание. Заключительная фраза зависит от того, какое обращение вы использовали. Если в начале письма было Dear Sir or Madam, в конце должно быть Yours faithfully. Если вы писали человеку, которого знаете, например, Dear Mr Smith, употребите в конце Yours sincerely.

    Подпись. Напишите свое имя вместе с этикетной формой, которую вы хотите видеть при обращении к вам. Например, Mrs Anna Kudrina.

    Электронная деловая переписка

    Стиль электронного делового письма может быть немного более свободным, чем классического. Так, например, при обращении к кому-то за пределами вашей компании, лучше использовать те же формулы, что и для бумажной переписки, а если вы пишите своему коллеге, помимо Dear Peter, вы можете использовать Hello Peter. В качестве заключительной фразы в электронном деловом письме может быть

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Вы спрашивали: Как выучить цвета на английском языке?

    Источник: https://onlineteachersuk.com/ru/kak-napisat-delovoe-pismo-na-anglijskom/

    Как правильно писать письма на английском: 5 шаблонов с примерами

    По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. 

    Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке. 

    Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми.

    По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить правила написания адреса на английском.

     Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма. 

    Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание 

    1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola 

    2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms. 

    3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении

    4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator

    5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr. 

    Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке. 

    Письмо-запрос на английском языке

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

    В английском языке существует несколько разновидностей деловых писем (business letters). Среди них сопроводительное письмо (Covering Letter), благодарственное письмо (Thank-You Letter), письмо-предложение (Offer), письмо-заказ (Letter of Order), письмо для подтверждения заказа (Letter of Acknowledgement / Confirmation), письмо для отклонения заказа (Refusal of Orders), письмо-напоминание об оплате (Reminder Letter), письмо-рекламация (Letter of Complaint / Claim Letter) и другие.

    В этой статье мы поговорим о том, как составлять письмо-запрос на английском языке (Inquiry / Enquiry Letter). К этому письму мы обращаемся в том случае, если хотим получить более точную информацию о каких-нибудь товарах (goods); узнать, есть ли они в наличии в той или иной компании (availability of goods).

    Письмо-запрос на английском языке отправляется в случае, если компания хочет уточнить время и сроки поставки продукции (delivery dates); ознакомиться с условиями поставки (terms), скидками (discounts), способами доставки и т.д.

    Стоимость того или иного товара (prices of goods), а также перечень товаров, представленный в каталоге (catalogue), тоже можно узнать с помощью письма-запроса на английском языке.

    Как писать письмо-запрос на английском языке

    Прежде всего, постарайтесь, чтобы ваше письмо было кратким, лаконичным, но в тоже время точно излагающим суть запроса. Так вы поможете компании, к которой обращаетесь, более оперативно ответить на ваш запрос. Безусловно, в начале письма должны быть представлены название и адрес вашей компании, и затем название компании, в которую вы отправляете ваше письмо-запрос на английском языке. Далее следует официальное обращение. Обычно это Dear Sir(s) или Dear Madam.

    Костяк письма-запроса на английском языке может выглядеть следующим образом:

    1. Обязательное указание источника, из которого вы узнали об интересующем вас товаре и компании, в которую вы обращаетесь.
    2. Затем краткое изложение вашей просьбы о предоставлении информации по поводу того или иного товара.
    3. Если есть, дополнительные вопросы по существу.
    4. Некоторые данные о вашей компании, предложение о сотрудничестве.
    5. Подпись.

    Соблюдать именно такую очередность не обязательно, но желательно. Обычно письмо-запрос на английском языке отпечатано на фирменном бланке вашей компании с указанием всех ее контактных данных.

    Что нужно знать для написания письма-запроса на английском языке?

    Прежде всего, необходимо правильно оформлять адреса компаний на английском языке. Также вам понадобятся определенные клише и выражения, которые употребляются в письмах-запросах на английском языке. Они помогут вам прозвучать грамотно. В описании источника информации (пункт 1) вы можете использовать следующие фразы:

    We noticed an advertisement describing — Мы увидели рекламу (объявление), где говорится

    With reference to your advertisement in — Относительно вашей рекламы в

    Regarding your order in — Касательно вашей рекламы в

    You were recommended to us by- Вас рекомендовали

    We have heard of your products from — Мы узнали о продукции вашей компании из

    Когда вы запрашиваете информацию о товаре, обратите внимание на следующие выражения:

    We suggest that you send us your catalogue and price lists — Просим Вас выслать Ваши каталоги и прейскуранты

    We would you to advise us of discounts and delivery time — Просим сообщить о скидках и сроках поставок

    Could you give us some information (details) about — Не могли бы вы предоставить нам информацию о

    We are particularly interested in — Мы особенно заинтересовались

    Please, send us samples of- Пожалуйста, вышлите нам образцы

    We would to represent your products — Мы хотели бы представлять вашу продукцию

    Рассказать вкратце о деятельности вашей компании помогут вот эти клише:

    As distributors we have a large network of — Как дистрибьюторы мы имеем обширную сеть

    We are regular buyers — Мы специализируемся на покупке

    We are in the market for — Мы имеем намерение купить

    Our company is subsidiary of — Наша компания является филиалом

    We specialize in — Мы специализируемся в

    Завершить письмо-запрос на английском языке лучше вежливой фразой:

    We look forward to your early reply. – С нетерпением ждем вашего ответа.

    Thanking in advance for your help. – Заранее благодарны за помощь.

    Пример письма-запроса на английском языке

    Baisy Clifford

    3400 Chelsey Road

    Quantico, FU 78451

    Источник: https://engblog.ru/enquiry-letter

    Образец письма на английском на любые случаи жизни

    › Обучение языку › Письма › Образец письма на английском: структура, выражения и примеры писем

    Умение письменно выражать свои мысли – это важная составляющая обучения иностранной речи. Так, написание письма или короткого сочинения на заданную тему даже является отдельным заданием на экзамене по английскому языку.

    Научиться грамотно выполнять письменные работы на иностранном не так уж и сложно, благодаря обильному использованию в них стандартных речевых оборотов и клише. Развитием навыка письма и займемся на сегодняшнем занятии.

    Сначала изучим оформление писем, затем ознакомимся с основными фразами и выражениями, и, наконец, рассмотрим образец письма на английском для разных случаев. Приступим к работе!

    Нюансы оформления писем в английском языке

    Если вы внимательно посмотрите на примеры писем на английском языке, то увидите, что абсолютно все они имеют одинаковый формат оформления.

    Сначала в верхнем правом углу листа пишется адрес отправителя и дата составления послания. Оформить адрес нужно в порядке от частного к общему: имя, фамилия/квартира, дом/город, страна. Формат даты выбирайте на свое усмотрение, но не рекомендуем использовать чисто числовой вариант, потому что в США часто первым указывают ни день недели, а месяц. Поэтому наиболее оптимально для английского письма использовать такой формат записи: 28 July 2018.

    Затем идет переход на левую сторону, и также в строгом порядке оформляется основное содержание письма:

    Таким образом, структура письма на английском диктует определенные рамки написания, которые распространяются на все составляющие части послания: адрес, приветствие, содержание, заключение. Эти правила действуют абсолютно для всех стилей общения и видов корреспонденции: от формального тона деловой переписки до посланий дружеского и романтического характера.

    Стандартные выражения, речевые клише и вводные слова

    Английский язык отличается практичным подходом ко многим вещам. Так, помимо строгой структурированности, уже показывающей, как правильно писать письма на английском языке, составить послание помогут стандартные речевые клише и распространенные фразы. Приведем типичные вводные слова для каждой структурной части личного письма на английском языке.

    Приветствие

    Как записывать адрес и дату в письме мы уже разобрали, поэтому перейдем сразу к содержательной части. Любое английское письмо начинает стандартное приветствие, а завершает вежливое прощание.

    В зависимости от назначения послания, приветствие может быть формальным или неформальным. В деловой переписке по этому поводу есть очень много тонкостей, но так как мы больше рассматриваем написание личного письма на английском, то обойдемся обычной формулой неформального приветствия: Dear + имя получателя. Данный шаблон используют в письме мужчине и женщине , а также при обращении к нескольким людям.

    • Dear John, (Дорогой Джон,)
    • Dear Mary, (Милая Мэри,)
    • Dear parents, (Любимые родители,)
    • Dear friends, (Друзья,)

    В примерах не случайно после каждого обращения стоит запятая. Для написания письма действует особое правило пунктуации: приветствие отделяется запятой, а основной текст письма начинается строго с новой красной строки.

    Dear Nick,

    I am writing you to

    Также нередко можно встретить образец личного письма на английском, в котором вместо Dear просто называют адресата по имени или используют стандартные hello и hi.

    Основная мысль

    После приветствия можно сразу перейти к изложению сути послания, но по правилам английского этикета считается хорошим тоном составить небольшое вступительное слово. В нем благодарят за полученное письмо или, наоборот, беспокоятся, почему нет вестей. Также в этой части приносят извинения за запоздалый ответ и т.п. Впрочем, проще объяснить на практике. Рассмотрим несколько вводных выражений на английском языке с переводом, и вы поймете, как составляется первый абзац писем.

    Фраза Перевод
    Thank you very much for your letter. Большое спасибо за твое письмо.
    It was nice to hear from you. Было приятно получить весточку от тебя.
    Glad to hear that Рад слышать, что
    Sorry to hear about Мне жаль слышать, что
    I must apologize for not writing earlier Я должен извиниться за то, что не мог написать раньше
    I’m sorry I haven’t written for such a long time. Мне жаль, что я так долго не мог тебе ответить.

    Для вводной части достаточно 1-3 предложений. Далее отступаем новый абзац и переходим к основному содержанию письма.

    Основную мысль, в зависимости от предполагаемых объемов рассказа, заключаем в один или несколько абзацев. Здесь мы отвечаем на заданные вопросы, рассказываем собственные новости и события из жизни, задаем вопросы собеседнику или просим дать совет. Начать личное письмо, составляемое на английском языке, помогут следующие слова и вводные конструкции.

    Фраза Перевод
    You asked me about Ты спрашивал меня о
    As for your question, Касательно твоего вопроса,
    You are asking me about Ты спрашиваешь меня о
    I’ll do my best to answer your questions. Я постараюсь полностью ответить на твои вопросы.
    As for me, Что касается меня,
    Listen, did I tell you about Слушай, я говорил тебе, что
    I thought you might be interested to hear about Я подумал, что тебе будет интересно узнать о
    Here is some news about У меня есть пара новостей о
    I’m writing to ask for Я пишу, чтобы попросить/спросить о

    В общем, в основной части вы пишете небольшой рассказ на тему, о которой вас спросили, или просто перечисляете англичанину последние события из своей жизни. Например, рассказываете новости о семье на английском, приводите описание своих планов на лето, делитесь, как прошли каникулы или описываете, как состоялась поездка в другую страну и что вы запомнили из экскурсий.

    Так как это самая трудная часть письма, дадим полезный совет: чтобы не совершить грамматических ошибок, старайтесь писать письма на английском языке простыми предложениями. А оформить связную речь вам помогут вводные конструкции, сокращения, союзы и т.п. Приведем наиболее распространенные из них:

    • Well (Ну, что ж, хорошо, ок);
    • Unfortunately (К сожалению, жаль, что);
    • Although (хотя, несмотря);
    • So (так, вот);
    • By the way (кстати, к слову);
    • Guess what (знаешь что, угадай что).

    Также отметим, что в неформальной переписке различные разговорные сокращения считаются в порядке вещей, поэтому смело можете употреблять их для обогащения своей речи.

    Завершение

    Правила написания личного письма говорят о том, что текст должен содержать и красиво оформленное завершение. Под этим подразумевается отдельный абзац, в котором мы описываем причины, побудившие закончить послание, выражаем надежды на дальнейшую переписку, приветствуем семью или друзей собеседника. Обычно неформальное письмо завершается на английском следующими фразами.

    Фраза Перевод
    Well, I’d better go now as I have to Что ж, мне пора идти, т.к. я должен
    I must go now, Я должен сейчас идти,
    Anyway, I have to go now because В любом случае, мне нужно заканчивать, потому что
    Well, got to go now. Что ж, пожалуй, на этом все.
    It’s time to finish. Время заканчивать.
    If you want to know anything else, just drop me a line. Если хочешь узнать что-нибудь еще, просто напиши мне.
    Please give my regards to your Пожалуйста, передавай мои приветы твоим.
    Looking forward to hearing from you! С нетерпением жду весточку от тебя!
    Hope to hear from you soon! Надеюсь вскоре вновь тебя услышать!
    Do keep in touch! До связи!

    Заключительные фразы занимают от силы 2-3 строки. На этом можно считать, что мы уже разобрались, как писать письмо на английском. Остается только попрощаться и подписаться.

    Заключительная фраза и подпись

    Как и приветствие, прощание английского письма имеет стандартный шаблон. Неофициальное письмо допускает на английском использование таких фраз, как:

    • Yours,(Твой);
    • Warm regards,(С теплым приветом);
    • Best wishes, (С наилучшими пожеланиями);
    • All the best, (Всех благ);
    • Take care, (Береги себя);
    • Love, (С любовью);
    • All my love, (Со всей своей любовью).

    Последние две фразы считаются наименее формальными и используются только при очень близких отношениях. Чаще других их содержат дружеские, любовные и романтические письма на английском.

    Прощания пишутся через запятую, а на следующей строке ставится подпись. Так как мы разбираем пример личного письма, то в данном случае подпись это просто имя отправителя.

    Lots of love,

    Anna

    На этом теоретическая часть материала окончена. Теперь рассмотрим практические образцы посланий и составим полное представление о том, как написать письмо английскому другу.

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как подтянуть разговорную речь на английском?

    Образец письма на английском

    Структура и речевые стандарты, конечно, помогают в составлении писем, но гораздо лучше иметь перед глазами готовый образец английской корреспонденции.

    В принципе, достаточно одного примера, чтобы написать текст на любую тематику, будь то письмо родителям о том, как проходит путешествие на каникулах, рассказ английскому другу о семье или любовное письмо иностранной девушке.

    Но для большей эффективности мы приведем примеры нескольких посланий. Адрес напишем только в первом из них, чтобы дать общее впечатление о полной структуре письма.

    Пример №1 Летние каникулы (Summer holidays)

    Kuznetsov Nikolay15, 6 Sirenevaya st.,Novosibirsk 827193RussiaDear Jennifer,Thanks for your letter, I was so happy to get it! Glad to hear that you have won the running competition! Congratulations on your first place, Jen!You are asking me about my plans for the summer holidays. Well, I am going to spend this summer together with my family. We to travel, so all summer we will spend in different countries. We are going to visit Greece, Italy, Spain, Portugal, France and Germany. I really dream to see the Coliseum. I am fond of ancient Roman history since my childhood. And I consider that it was a great empire which had no equal in all the world.And what about your summer holidays, Jen? Are you going to go abroad or will you stay home? And when do you have next competition? Send me a picture with your gold medal!Please give my warm regards to your parents and brother. I often remember my journey to New York and your hospitality. It was great!Well, got to go now. Looking forward to hearing from you!Love,Nick

    Дорогая Дженнифер,

    Спасибо за твое письмо, я был очень счастлив его получить. Рад слышать, что ты выиграла эти соревнования по бегу! Прими мои поздравления с первым местом, Джен!

    Ты спрашиваешь меня о моих планах на летние каникулы. Что ж, я собираюсь провести это лето вместе со своей семьей. Нам нравится путешествовать, так что мы проведем лето в разных странах. Мы собираемся посетить Грецию, Италия, Испанию, Португалию, Францию и Германию. Я очень мечтаю увидеть Колизей. Я увлекаюсь историей Древнего Рима с детства. И я считаю, что это была величайшая империя, которая не имела равных во всем мире.

    А что насчет твоих летних каникул, Джен? Ты поедешь за границу или останешься дома? И когда у тебя следующие соревнования? Пришли мне фотографию со своей золотой медалью!

    Что ж, пора заканчивать. С нетерпением жду новой весточки от тебя!

    С любовью,

    Ник

    Пример №2 Любимые фильмы (Favourite movies)

    Dear Paul,Thank you very much for your recent letter. Sounds you had a good vacation in Mexico. Did you enjoy your journey? What impressed you most of all? Did you take any pictures?You wrote me about your project on famous Russian movies. I am glad I can help you with it. I’ll do my best to answer your questions.

    Источник: https://speakenglishwell.ru/obrazets-pisma-na-anglijskom-vyrazheniya-primery-pisem/

    Как писать письма на английском: примеры, советы, шаблоны

     Как правильно писать письма на английском языке, какие фразы и обращения можно использовать, как структурировать текст?

    Письма всегда были важной частью жизни человека. Личная и деловая переписка велись с особой тщательностью, ведь именно по письмам можно судить о том, насколько человек образован, умен, интересен. Письма великих поэтом, писателей, ученых, философов стали важной частью культурного наследия цивилизации. 

    Сегодня мы не так трепетно относимся к письмам: электронная переписка сделала процесс доставки письма молниеносным, тем самым снизив ценность каждого отдельного послания в глазах как отправителя, так и адресата. И все же, главное правило переписки остается прежним: по вашим письмам люди будут судить о вас как о человеке, о вашем образовании, интересах и увлечениях, а также о том, насколько хорошо вы владеете языком,на котором пишете письмо. 

    В личной переписке вы, разумеется, можете позволять себе сокращать слова, использовать сленговые выражения, но даже в личной переписке не лишним будет придерживаться некоторых правил.

    Если вам необходимо отправить бумажное письмо, в нашем журнале вы можете узнать о том, как правильно писать адрес на конверте.

    Во-первых, структурируйте текст. 

    Даже если вы пишите очень близкому человеку, он будет благодарен вам за структурированный текст, а не поток сознания в лучших традициях Джеймса Джойса. 

    Также советуем к прочтению статью о том как представлять себя на английском: на собеседовании, среди новых друзей или в переписке.

    Структура письма на английском: 

    • обращение к адресату
    • вступление (абзац, в котором вы излагаете цель письма и можете сослаться на предыдущие контакты)
    • основной текст письма
    • заключение (как правило, пишется с новой строки)
    • завершающая фраза (для неё также выделятся отдельная строка)
    • подпись автора письма
    • адрес автора и дата указываются в правом верхнем углу

    Пример письма: 

    Во-вторых, изучите правильные формы обращения в письмах на английском языке:

    Форма обращения зависит от степени знакомства с адресатом письма: 

    • Dear Margery – обращение к другу или родственнику
    • Dear Sir/Madam – официальное обращение, если вы не знакомы с адресатом (часто используется в рассылках)
    • My dear Sir/Madam – обращение, которое используется только в личной переписке и нередко – с иронией
    • Dear Mrs. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку

    Во-третьих, постарайтесь не обидеть адресата неправильным обращением

    1. Если вам неизвестен пол адресата, напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola 

    2. Используйте сокращение Ms. вместо Miss или Mrs, если не уверенны в том, что женщина состоит в браке

    3. Если письмо адресовано двум людям – укажите в обращении оба имени

    4. Dear Ladies and Gentlemen используется только в устных обращениях, в письме лучше использовать Dear Sirs

    5. Некоторые сообщения нельзя сокращать, например Dean, Governor, Professor, Captain, Admiral, JudgeSister 

    6. Обращения Mr., Ms., Mrs. и Dr. нельзя использовать полностью

    Пример письма: 

    Шаблоны вводных фраз для письма

     Вводные фразы Заключительные фразы  Просьба ответить 
    •  It was great to get your letter.
    • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you. 
    • Thanks for your long letter. It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages.
    • Sorry I haven’t written for so long but.
    • I was really pleased to hear that 
    • I would really you to visit me this summer. Write to me and tell me your plans.
    • Please give/send my regards (love) to your. 
    • And write and tell me your plans for.
    • Write back soon! 
    • If you want to know anything else, just drop me a line.
    • I am writing to ask for your advice
    • Can you give me your advice?
    • I’ve got a problem and I need your advice.
    • What do you think I should do? 
    • Do you think I should?

    Желаем только приятных писем!

    Источник: https://enguide.ru/magazine/kak-pisat-pisma-na-angliyskom-primery-sovety-shablony

    Enjoy learning English online with Puzzle English for free

    Несмотря на то, что сегодня преимущество за электронными письмами, обойтись без традиционной почты в некоторых случаях просто невозможно. Как в обычной жизни, так и по работе нам часто приходится сталкиваться с оформлением официальных документов.

    Знания о том, как правильно написать официальное письмо на английском языке пригодятся во многих случаях. Например, составить сопроводительное письмо к резюме или для университета, написать деловое письмо в банк или консульство, да и во многих других.

    Из этой статьи вы узнаете, как написать и оформить деловое письмо на английском языке с примерами и переводом. А также, какие существуют правила бизнес-переписки и какие фразы помогут в составлении официальных писем.

    Общие правила официальной переписки

    Деловой этикет и принципы официального общения одинаковы в разных странах. Примерно по одним и тем же шаблонам составляются жалобы в банк как в России, так и в Англии. По одному и тоже принципу пишутся деловые письма как в Японии, так и в Германии.

    Поэтому достаточно один раз научиться правильно составлять официальное письмо на английском языке — и эти знания будут выручать вас всю жизнь.

    Деловое письмо должно быть:

    • Правильно оформленным
    • Коротким и содержательным
    • Написанным грамотно
    • Вежливым, даже если это жалоба

    Если вы составляете ответ на какое-то официальное письмо или запрос — обратите внимание на то, в каком тоне оно написано, как оформлено и какие формулировки в нем используются. Это поможет вам при составлении ответного письма.

    Стиль деловой переписки

    В официальных документах важно соблюдать общепринятые языковые нормы и не позволять себе вольностей. Не стоит использовать сленг, сокращения и особо эмоциональные слова.

    Всегда сохраняйте деловой тон и проявляйте уважение к адресату. В деловом английском языке часто используются модальные глаголы для придания речи официальности.

    Например, вместо «Please, send me» («Пожалуйста, вышлите мне») лучше написать: «I would be grateful if you could send me» («Я был бы вам благодарен, если бы вы смогли выслать мне»).

    И конечно, старайтесь избегать больших и громоздких речевых конструкций. Следуйте простому правилу: не уверены в значении слова или правильности фразы — не пишите. Лучше переформулировать предложение, чем запутать получателя.

    Структура делового письма в английском языке

    В Англии существует ряд правил, ориентируясь на которые можно составить любое официальное обращение.

    Письма, которые отправляются по почте от имени организации должны быть напечатаны на фирменном бланке с указанием реквизитов.

    Адрес

    Адрес отправителя располагается, как правило, в верхнем правом углу. В нем может быть указано название компании, физический адрес и контакты. Собственное имя отправителя может не указываться, если письмо написано от имени компании.

    Адрес получателя располагается на листе слева, ниже адреса отправителя.

    Пример написания адреса отправителя и получателя:

    Mr Arnold Lewis

    General Manager

    Powerty Ltd

    134-146 Curtain Rd

    London, UK

    Howard Brown

    300 Oxford St.

    London, UK

    Дата

    Расположение даты — довольно свободное. Обычно ставится ниже или выше адреса получателя.

    Совет: обратите внимание на формат даты. В США и Великобритании даты пишутся по-разному. В США сначала пишут месяц, а затем — дату. Например, 10.26.17 = October 26, 2017.

    Рекомендуется писать дату прописью, чтобы избежать путаницы с числами.

    Если письмо confidential (имеет конфиденциальный характер), то обычно это указывается до начала строки с адресом.

    Обращение

    Если вам известно имя адресата и его должность — обязательно указывайте его в начале письма.

    • Mr — обращение к мужчине (Dear Mr Smith)
    • Mrs — обращение к замужней женщине (Dear Mrs Smith)
    • Miss — обращение к незамужней девушке (Dear Miss Smith)

    В последнее время считается некорректным подчеркивать семейное положение женщины. Вместо этого можно использовать нейтральное обращение Ms (Dear Ms Smith).

    Если имя неизвестно, то можно использовать нейтральные Dear Sir или Dear Madam.

    Совет: обратите внимание на пунктуацию.

    В британском английском после Mr/Mrs/Miss/Ms точка не ставится, а после имени идет запятая.

    Dear Mrs Smith,

    В американском английском после Mr/Mrs/Miss/Ms ставится точка, а после имени идет двоеточие.

    Dear Mrs. Smith:

    Если вы пишите от своего имени — то используете I (я), если от лица компании — то we (мы).

    Также, если вы пишите письмо компании или в фирму и не знаете имени получателя письма — используйте нейтральное обращение Dear Sir/Madam (уважаемые господа).

    Перед отправкой письма обязательно убедитесь, что имя получателя указано верно. Ничто не может так испортить первое впечатление от официального письма, как ошибка в имени при личном обращении.

    Если контакт с получателем уже налажен — после обращения не лишним будет добавить вежливую фразу. Например,

    Hope you are well! — Надеюсь, у вас все хорошо!

    I was pleased to meet you at the conference last week — Мне было приятно встретиться с вами на конференции на прошлой неделе

    I hope you are enjoying your business trip — Надеюсь, вы наслаждаетесь вашей деловой поездкой

    Congratulations on your promotion! — Поздравляю с повышением!

    Если вы составляете письмо в продолжение к предыдущей переписке, встрече или телефонному разговору, то можно употребить следующие вводные фразы:

    Thank you for your prompt response — Благодарю вас за ваш быстрый ответ

    Thank you for your message — Благодарим вас за ваше сообщение

    Thank you for your e-mail of the 21st of May — Благодарим вас за ваше письмо от 21-го мая

    With reference to your last phone call — Ссылаясь на ваш последний телефонный звонок,

    Further to our conversation — В продолжение нашего разговора

    Официальное письмо должно быть простым, ясным и коротким.

    В первом абзаце следует четко обозначить цель письма: запрос, жалоба, обращение, предложение сотрудничества и т.д.

    Обычно он начинается с вводной фразы «I am writing» (Я пишу, ). Писать письмо можно с разными целями. Например:

    to enquire about — чтобы узнать о

    to apologize for — чтобы извиниться за

    in connection with — в связи с

    in reference to — в отношении

    to get more details about — чтобы уточнить детали

    to explain — чтобы объяснить

    to remind – чтобы напомнить

    to recommend – чтобы рекомендовать

    to congratulate – чтобы поздравить

    to request – чтобы сделать запрос

    to inform – чтобы проинформировать

    и так далее

    Другие варианты начала письма:

    I apologize for — Я извиняюсь за

    I confirm that — Я подтверждаю, что

    I would to clarify — Я хотел бы уточнить

    I kindly ask you to — Прошу вас

    Второй абзац должен раскрывать суть первого и пояснить саму цель письма. Излагайте мысли по существу и избегайте ненужных фактов и оборотов речи.

    В заключительном абзаце следует писать о том, каких действий или результата вы ждете от получателя письма. Это может быть просьба вернуть товар, приглашение на встречу, запрос дополнительной информации и т.д.

    Не стоит перегружать письмо личными местоимениями. Лучше обратить внимание на получателя, особенно если это письмо от имени фирмы. Будьте любезны и внимательны к человеку, которому пишите — это поможет создать хорошее впечатление и наладить полезные долгосрочные контакты.

    Завершение письма

    В заключение не забудьте поблагодарить получателя и выразить надежду на скорый ответ.

    Сделать это можно при помощи фраз:

    Thank you for your interest in — Благодарим вас за ваш интерес к

    I am looking forward to your confirmation — С нетерпением жду вашего подтверждения

    I shall be pleased to answer your questions — Я буду рад ответить на ваши вопросы

    Источник: https://puzzle-english.com/directory/business-letter

    Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
    English House