Адаптированные тексты на английском языке с переводом, примеры для начинающих
Прежде чем приступить к изучению этого материала, необходимо определиться с разницей между аутентичным текстом и адаптированным. Первый из них принадлежит перу автора, владеющего языком на уровне родного, а второй адаптируется для лучшего его понимания обучающимися.
Человеку, начавшему изучать язык сравнительно недавно, необходимо читать сначала адаптированные тексты на английском, которые более или менее приближены к реалиям русского языка. Многие аутентичные тексты изобилуют сложными оборотами и выражениями, сложные для понимания даже с применением словаря. Такие вещи могут просто-напросто отбить охоту обучаемого к чтению и значительно осложнить ему жизнь.
Адаптированные тексты — это тексты упрощенные, в которых труднопереводимые места заменяются более простыми выражениями. В основном используются в образовательных целях.
Читая адаптированные тексты на английском языке, обращайте внимание на сноски, и сначала ознакомьтесь со списком слов и выражений, перевод которых дается в конце текста. В некоторых адаптированных изданиях даются сноски на сложные места, и, если вы испытываете затруднения, то можете найти их перевод в конце книги в специальном тезаурусе (словарь, на основе лексических единиц и выражений, встречающихся в тексте).
Как работать с адаптированными текстами?
Еще больше облегчат вам жизнь адаптированные тексты на английском языке с переводом, но их лучше использовать на первом этапе обучения, когда необходимо запомнить побольше слов.
Адаптированные тексты на английском языке для начинающих изобилуют переводами слов, словосочетаний и целых выражений. Авторы адаптированных текстов упрощают сложные для понимания повествования, но делают все возможное, чтобы сохранить структуру английского языка.
У людей, никогда не читавших аутентичные английские тексты для детей, может сложиться мнение, что они легче для чтения, чем тексты для взрослых. Это не так. Бывают такие сложные сочинения для детей, что воспринимать их еще труднее, чем тексты для старшего поколения.
Примеры адаптированных текстов на английском языке с переводом
Если вам нужен текст про Красную Шапочку для младшего школьного возраста, его нужно адаптировать с учетом грамматических реалий, которые уже известны ребенку или доступны для его понимания. Например,
Once upon a time, there lived a girl. He name was Little Red Riding Hood. She loved her Granny so much but she lived far away behind the thick forest. Once Mom decided to send a parcel to Granny. She prepared some food and put it in the basket.
Источник: https://lim-english.com/posts/adaptirovannie-teksti-na-angliiskom/
Перевод текста с английского на русский — 7 секретов грамотного перевода
Ежедневно в мире множество компаний, физических лиц и организаций вступают в диалог или делятся информацией с коллегами-иностранцами.
Большинство из них обращаются за помощью к профессиональным агентствам по переводам текстов с английского на русский, которые представлены во всех значимых городах мира. Если же вы решили самостоятельно освоить навыки переводчика английского языка, то данная статья вам будет особенно интересна!
Что такое перевод?
Перевод является важным фактором в сближении людей и организаций друг к другу по всему миру. Этимологически смысл слова «перевод» означает «перенос через» или «перемещение через».
Таким образом, с помощью перевода текста с английского на русский, можно преодолеть языковые барьеры, которые часто препятствуют эффективной коммуникации.
Языковой перевод является сложным процессом со множеством деталей, в котором переводчик старается выразить смысл текста на одном языке средствами второго языка.
В процессе преобразования текста с английского на русский смысл должен оставаться неизменным. Как правило, язык оригинала упоминается как «исходный язык», а язык перевода как «целевой язык».
Как работают переводчики?
Обычно, для получения профессионального и качественного перевода текстов по английскому люди пользуются услугами переводческих агентств в крупном городе.
Однако, иметь дело с иностранными языками не так просто, как может показаться. Было бы заблуждением считать, что перевод означает простую замену слов одного языка аналогичными словами на другом языке.
Бывали случаи, когда человек, несведущий в переводе, пытался оценить его качество, сравнивая количество слов в исходном тексте и в тексте переведенном. Поскольку эти цифры не совпадали (а такое совпадение, мягко говоря, маловероятно), перевод оценивался как неадекватный.
Качественный перевод требует интенсивного исследования в предмете исходного текста. Кроме того, переводчик, как правило, должен иметь глубокие знания как исходного, так и целевого языков.
В идеале, переводчиком должен выступать носитель целевого языка. Немаловажно, чтобы переводчик хорошо понимал обычаи и образ жизни людей, для которых предназначен данный перевод. Это позволит более точно донести смысл текста до адресата.
Очень важно, чтобы переводчик текстов с английского на русский в области юридических, медицинских, технических, научных или коммерческих переводов был специалистом в соответствующем вопросе.
Что нужно для качественного перевода?
Необходимо помнить, что перевод текста с английского на русский не является просто механическим процессом перевода слов с одного языка на другой.
Существует множество факторов, которые необходимо учитывать для получения точного и тематически адаптированного перевода с английского языка.
Вот наиболее важные аспекты, на которые должен обращать свое внимание переводчик:
- Фактический контекст в исходном и целевом языках. Смысл и подтекст одного и того же понятия могут быть очень разными.
- Грамматические особенности двух языков. Помните, что грамматика, являясь важнейшей составляющей любого языка, имеет свои специфические правила в каждом из них.
- Правописание на целевом языке является наиважнейшим фактором качественного перевода. Как вы знаете, между английским и американским вариантами английского языка существует немало различий в написании. Например, английское слово colour в американском варианте выглядит как color.
- Письменные нормы, принятые для целевого языка. Речь идет об орфографии, пунктуации, грамматике, а также правилах капитализации (выделения слов заглавными буквами) и деления текста на абзацы.
- Перевод идиом и устойчивых выражений с одного языка на другой часто вызывает сложности. Например, дословный перевод английской фразы Wear your heart on your sleeve на любой другой язык вряд ли будет иметь понятный смысл.
- Использование точек и запятых в написании числительных имеет свои правила в разных языках. Это важно, поскольку в английском языке десятичные числительные записываются как 1,000.01. То же самое в испанском языке правильно писать как 1.000,01.
Такие детали важны с точки зрения высококачественного выполнения переводов текстов с английского на русский.
В дополнение хочется напомнить, что в процессе перевода важно тщательно сверять переведенный текст с исходным. Редактирование на разных стадиях работы позволит вам избежать ошибок.
Источник: https://skyeng.ru/articles/7-sekretov-gramotnogo-perevoda-s-anglijskogo-yazyka
Шесть инструментов для работы с текстом на английском языке — Сервисы на vc.ru
Которые не сделают всю работу за вас.
Меня зовут Сергей, я веду блог по английскому языку и написал две книги на эту же тему, одна из которых — учебник грамматики (ещё не вышел, готовится к изданию).
Специфика моей работы с текстом в том, что я часто пишу примеры предложений, упражнения на английском. В этом обзоре я познакомлю вас с шестью инструментами, которые помогают мне в работе с английским текстом.
Обратите внимание: подразумевается, что для работы с этими сервисами нужно хоть какое-то знание английского. Если вам нужны тексты на английском, но язык вы не знаете совсем, эти инструменты вам его не напишут. Вам нужно нанимать копирайтеров с соответствующими навыками.
Сервисы также полезны для изучающих английский язык.
Cambridge Dictionary
Словарь — наше всё. Если мне нужно уточнить значение, варианты употребления какого-то слова, произношение, связанные с ним идиомы, я ищу в Cambridge Dictionary. В этом словаре мне нравится полнота информации: отмечены британские и американские варианты значений, дается два варианта произношения и транскрипции, несколько примеров, выражения.
Помимо словаря, на сайте есть грамматический справочник, с помощью которого можно найти связанные со словом грамматические темы. К примеру, такие слова, как yet, just, already, интересны, скорее, не лексическим значением, а своими функциями в плане грамматики, употреблением в контексте разных конструкций.
У меня вошло в привычку посматривать значения даже простых, знакомых мне слов. Нередко я узнаю о каких-то нюансах, о которых не подозревал. Например, все знают, что funny — это «смешной», но у этого слова есть другие значения: «странный», «непонятный», «какой-то не такой».
Из словарной статьи Cambridge Dictionary
«What’s wrong with your friend? He looks funny»
— Что с твоим другом? Он выглядит как-то странно.
Словарь — инструмент номер один при работе с текстом, но он может далеко не всё.
Ludwig.guru
Ludwig — это лингвистический поисковик, который ищет примеры употребления слов в разных контекстах. Зачем это нужно? Часто бывает непонятно, как употреблять то или иное слово, пока не посмотришь, как оно используется в контексте. Примеры предложений из словарей не всегда помогают: их бывает попросту мало или это не те примеры, которые нужны.
Я использую Ludwig преимущественно как словарь сочетаемости, когда придумываю примеры предложений на английском, упражнения. В английском, как и в русском, не всегда слова могут сочетаться лишь потому, что подходят по смыслу.
Так, можно сказать vivid imagination — «живое воображение», но нельзя alive или living imagination, хотя и alive, и living тоже среди прочих имеют значения «живой». Это не тот «живой», эти слова просто не сочетаются.
Ludwig находит примеры употребления слов на известных сайтах вроде The New York Times
Ещё одна полезная функция — поиск с пропущенным словом. Вводим слово pretty со звёздочкой. Вместо звёздочки нам покажут слова, сочетающиеся с pretty:
Как видите, во многих примерах pretty используется не как «красивая, красивый», а как наречие «довольно, весьма»: pretty painless — довольно безболезненно.
Reverso Context
Я не пользуюсь двуязычными словарями, англо-русским или русско-английским, но Reverso Context — особый случай. Сервис находит варианты перевода в контексте — полезный инструмент для тех, кто переводит или пишет на английском. Я пользуюсь им, когда придумываю примеры предложений в статьях, уроках, пишу что-то на английском.
Если вы никогда не занимались переводом, можете подумать: а в чём разница между просто переводом слова и переводом в контексте? Во-первых, не зная в каком контексте обычно употребляется слово, вы можете употребить его в неправильном сочетании, как в примере с alive imagination.
Во-вторых, контекстный переводчик полезен, когда нужно подобрать перевод или эквивалент словосочетания целого речевого оборота — словари такой информации обычно не дают, а переводчики вроде Google Translate часто ошибаются.
Значение, употребление слова во многом определяется именно контекстом. Например, «фальшивый» по-английски — fake, «нота (музыкальная)» — note, значит «фальшивая нота» — fake note?
Чтобы понять, как по-английски сказать «фальшивая нота», нужно найти употребление английского эквивалента этого музыкального термина в контексте, связанным с музыкой.
Сервис нашёл перевод в подходящем контексте
Выходит, «фальшивая нота» — это wrong note, то есть буквально «неправильная нота». Если поискать чуть побольше, найдём ещё вариант false note — «фальшивая нота» и, кстати, эти два термина немного отличаются. Но давайте поищем, есть ли выражение fake note.
Fake note — «фальшивая купюра»
Оказалось, fake note — это «фальшивая купюра» или «поддельная записка».
Grammarly
Grammarly — популярный сервис для проверки английского текста. Я с недоверием отношусь к проверке текста программой, так же как к машинному переводу, поэтому не могу сказать, что, пропустив текст через Grammarly, вы получите на выходе идеально правильный вариант.
Но чем Grammarly точно хорош, так это поиском опечаток и грубых грамматических ошибок, а также тем, что он привлекает внимание к местам, над которыми стоит подумать.
Опечатки — моя вечная проблема и на русском, и на английском. Тексты для блога я вычитываю сам и порой не замечаю ошибки, причём грубые, вроде повторяющегося слова, на самых заметных местах. Grammarly прекрасно помогает бороться с этой напастью.
Когда я писал, вернее, уже вычитывал, учебник английской грамматики, я брал каждый урок прямо вместе с русским текстом и пропускал через Grammarly — текст на русском программа игнорирует, а в английской части опечатки нет-нет да находились. Понимал, что над текстом всё равно поработают редактор, корректор, но хотелось сдать как можно более аккуратную рукопись.
Одна из моих частых опечаток — you вместо your
Под грубыми грамматическими ошибками я подразумеваю, например, неправильное согласование в числе подлежащего и сказуемого. Если вы напишете she go вместо she goes, сервис это заметит. Что же касается различных тонкостей, коих в английском множество, здесь, я уверен, нужно участие живого грамотного редактора.
В целом Grammarly удобен тем, что обращает внимание на те или иные моменты в тексте, а дальше вы уже думаете, ошибка это или нет. С другой стороны, честно скажу, что не пользовался платной версией сервиса, поэтому о ней ничего сказать не могу. Уверен, опечатки она ищет не хуже бесплатной.
Italki
Italki — это в первую очередь сайт для поиска репетиторов. Для языкового обмена, практики, во-вторую. В третью — для того чтобы задавать вопросы носителям разных языков, а также просить их проверить небольшие сочинения. Вот именно эту функцию я и использую, работая над сайтом.
Один из самых частых вопросов на Italki: «Does it sound natural?»
Источник: https://vc.ru/services/65210-shest-instrumentov-dlya-raboty-s-tekstom-na-angliyskom-yazyke
Небольшие обучающие тексты для детей на английском языке — с переводом и озвучкой
Здравствуйте, мои любимые читатели.
Сегодня я хочу перефразировать известную поговорку: «скажи мне, как ты читаешь, и я скажу, как быстро ты выучишь английский язык».
:
Чтение — это основа языка. Чтение позволяет нам расширять словарный запас, запомнить правильную структуру предложения, да и в принципе наслаждаться красотой языка. И я хочу поговорить с вами о том, как правильно прорабатывать этот важный для обучения элемент, а также подготовила тексты для детей на английском.
Если вы готовы учиться, тогда начинаем!
Перейти к сборнику простых текстов с заданиями.
Как подбирать тексты?
Вы же помните, что самое важное — это вызвать интерес у ребенка, правда? Ни в коем случае не давите на него, не заставляйте, а создайте интересную и живую игру.
Все тексты должны быть короткие и легкие. Не будет ваш ребенок, который только-только пошел в 1 класс, читать про города мира и известных людей. В самом начале ему нужны максимально элементарные отрывки.
Чтобы сделать этот процесс легким для начинающих, найдите очень простые тексты. Например, топики о себе, семье, работе. Маленькие детки будут счастливы читать про животных, или про их игрушки, или просто почитать известные сказки.
Хочу также порекомендовать детишкам, их родителям или учителям очень полезный сервис по изучению английского, который увлечет их с головой. Это многим уже известный Lingualeo.
там совершенно бесплатно, ваш ребенок окунется в мир английского с головой (а может и вы тоже:)). Кроме этого, на сайте есть и готовые , которые принесут массу удовольствия и вам, и вашим подрастающим умникам и умницам. О том, как можно использовать данный сервис для детей и школьников я написала в одной из своих статей.
Оптимальный вариант для начинающих — это чтение книг с переводом, и, что сейчас часто бывает, с транскрипцией неизвестных слов. Ежегодно выпускается все больше и больше адаптированных под уровень книг, а также с переводом после каждого абзаца.
Кроме этого, в большинстве зарубежных учебников вы найдете достаточное количество интереснейших рассказов с незабываемыми героями, которые увлекут ребенка и сделают процесс чтения не только эффективным, но и захватывающим (У меня есть для вас целая статья о лучших учебных пособиях по английскому языку для детей — как русских, так и зарубежных авторов).
Как работать с текстами?
Читать — это, конечно, прекрасно, но более эффективный способ — это искать тексты с заданиями, делая которые, будет развиваться память, тренироваться устная речь и способность воспроизводить информацию.
Чтобы проработать материал максимально эффективным способом, сперва его нужно тщательно прочитать и понять общий смысл. Затем нужно прочитать его снова, но очень внимательно, и выделить все неизвестные слова. Узнайте их значение, а затем снова прочитайте текст, чтобы в этот раз было лучшее понимание. После этого можете приступать к заданиям.
Вот вам несколько вариантов работы с материалом:
Если ваш ребенок только пошел во 2 класс, тогда ему еще будет сложно сделать что-нибудь серьезное. Попросите его перечислить главных героев сказки или отрывка текста. Пусть он нарисует то, про что только что прочитал, а потом объяснит, что и для чего там находится.
Если ваш малыш уже пошел в 3 класс, тогда он наверняка знаком с какой-то базовой английской лексикой, вот и позвольте ему ее развивать и активно использовать. Найдите тексты, где в конце есть вопросы, на которые ваш малыш может попытаться дать ответы.
А если он уже совсем взрослый ученик 4 класса, тогда путь перескажет текст или поразмыслит вслух над каким-нибудь вопросом. Главное, чтобы он пытался активно использовать слова из текста. Нет, не полные предложения, а слова, которые раньше для него были не знакомы. Ведь только так он сможет пополнять свой словарный запас новой лексикой.
Тексты
Сегодня я хочу дать вам несколько несложных текстов для разных уровней.
Перейти к сборнику простых текстов с заданиями.
Пробуйте, пытайтесь, практикуйтесь!
Текст №1.
I’m 7 years old. My name is Masha. Every day I wake up at 7 a.m. and go to the bathroom. I brush my teeth, brush my hair and go to have some breakfast. My mother is a chef, so she cooks very well. My father is a doctor. He usually reads a paper in the morning. We have a cat. Its name is Bars. We are a small and happy family.
Мне 7 лет. Меня зовут Маша. Каждый день я просыпаюсь в 7 утра и иду в ванную. Я чищу зубы, расчесываю волосы и иду завтракать. Моя мама — шеф-повар, поэтому она готовит очень хорошо. Мой папа — врач. Утром он обычно читает газету. У нас есть кот. Его зовут Барс. У нас маленькая и счастливая семья.
Источник: https://lizasenglish.ru/anglijskij-dlya-detej/nebolshie-obuchayushhie-teksty.html
Enjoy learning English online with Puzzle English for free
Что обычно мы спрашиваем при знакомстве с человеком? Конечно же, чем он занимается по жизни. Вопрос «What do you do?», который дословно мы могли бы перевести как «Что ты делаешь?», в английском языке используется для того, чтобы спросить, кто человек по профессии. Обычно это отнюдь не праздное любопытство. Задавая незнакомому человеку такой вопрос, мы ищем общие точки соприкосновения. Информация о карьере человека позволяет вывести беседу за рамки шаблонного приветствия.
Когда вы учите английский, профессии «возникают» постоянно. Уже на самом первом уровне обучения появляется необходимость запомнить названия хотя бы некоторых востребованных специальностей.
Иначе, как же вы сможете построить небольшой рассказ о своих близких и друзьях? Конечно же, в первую очередь вам потребуется выучить названия специальностей из вашей сферы.
Например, если вы работаете в театре, то имеет смысл запомнить не только слово «actor» (актер), но также и английские названия осветителя, режиссера, гримера и других профессий. Это позволит выстраивать более обширные монологи в разговорах о собственной специальности.
При этом, совершенно не обязательно запоминать все профессии на английском языке с переводом. О названии многих специальностей вы сможете догадаться, если будете знать некоторые правила образования наименований профессий.
Как правило, в английском название специальности образуется с помощью существительного или глагола, обозначающих сферу деятельности, и суффиксов -er/-or, -ist, -ian. Например, если человек танцор, то значит он занимается танцем. По-английски танец (впрочем, как и глагол «танцевать») звучит как «dance».
Для того, чтобы получить слово «танцор», мы добавляем к основе dance суффикс -er и получаем dancer.
Подобным образом от глаголов образуются следующие названия профессий:
- paint — painter (рисовать — художник)
- write — writer (писать — писатель)
- translate — translator (переводить — переводчик)
- act — actor (играть роль, действовать — актер).
А вот примеры профессий, образованных от существительных с помощью суффиксов -ist / -ian:
- art — artist (искусство — художник)
- beauty — beautician (красота — косметолог).
Конечно, далеко не каждое название профессии образуется подобным образом. У некоторых наименований специальностей сложно определить происхождение. Например, слово nurse (медсестра) остается просто запомнить. Как правило, профессии в английском языке не изменяются по родам, но есть исключения.
Например, actor/actress (актер/актриса) или steward/stewardess (стюард/стюардесса). К некоторым названиям профессий для того, чтобы обозначить род, могут добавляться существительные man (мужчина) или woman (женщина).
Классическим примером, получившим заимствование и в русский язык, является businessman/businesswoman (бизнесмен/бизнесвумен).
Некоторые наименования профессий в английском языке получаются путем прибавления к основе суффикса -ee. Например, employee (наемный работник) от глагола employ (нанимать).
Как расспросить человека о его профессии на английском?
«Профессия» на английском звучит как profession. Однако для того, чтобы расспросить человека о его специальности, это слово вам вряд ли пригодится. Чаще всего для того, чтобы спросить у собеседника о его роде деятельности, в английском используется два вопроса:
- What do you do?
- What do you do for a living?
Если вместо «What do you do» вы спросите «What are you doing», то англоязычный человек не ответит вам на вопрос о профессии, а начнет рассказывать о том, что он делает в момент речи.
Для ответа на вопрос о профессии на английском используется глагол to be. Мы просто подбираем нужную форму этого глагола в зависимости от лица, о котором идет речь. То есть о себе, например, вы говорите I am a teacher (Я учитель).
Что касается вопроса «What do you do for a living», то его лучше задавать молодым людям или студентам, а не состоявшимся взрослым. Отвечают на такой вопрос обычно: I work as a и далее называют профессию.
После того, как вы выяснили название специальности, для развития беседы можно поинтересоваться, какой вид работы выполняет собеседник: What sort of work do you do? Ответом на такой вопрос является перечисление действий. Например:
- Я журналист и я пишу статьи. — I am a journalist and I write articles.
- Я учитель, я обучаю испанскому в школе. — I am a teacher, I teach Spanish at school.
Если вы хотите уточнить, в какой сфере работает собеседник, то можно использовать вопрос: What line of work are you in? А для того, чтобы выяснить название компании, используют фразу Whom do you work for? Отвечают на такой вопрос следующим образом: I work for CNN (Я работаю в CNN).
Распространенные профессии на английском
На начальном этапе изучения необходимо запомнить названия наиболее распространенных специальностей, таких, как водитель, учитель, парикмахер, врач и т. п. Эти знания пригодятся для того, чтобы понимать элементарные тексты и уметь построить хотя бы небольшую беседу. Ниже мы составили список профессий на английском с переводом.
- Accountant — бухгалтер
- Builder — строитель
- Cashier — кассир
- Cook — повар
- Designer — дизайнер
- Doctor — врач
- Driver — водитель
- Engineer — инженер
- Fireman — пожарный
- Hairdresser — парикмахер
- Journalist — журналист
- Judge — судья
- Lawyer — юрист
- Locksmith — слесарь
- Marketer, marketing specialist — маркетолог
- Mechanic — механик
- Nurse — медсестра
- Photographer — фотограф
- Plumber — сантехник
- Policeman, police officer — полицейский
- Taxi driver — таксист
- Teacher — учитель
- Translator — переводчик
- Welder — сварщик
Профессии из области медицины
Названия врачебных специальностей пригодятся не только работающим в медицине. Тем, кто часто путешествует или планирует жить в англоязычной стране, список профессий на английском языке в сфере медицины необходим для того, чтобы элементарно записаться на прием к нужному доктору.
- Allergist — аллерголог
- Ambulance doctor / emergency paramedic — врач скорой помощи
- Anesthesiologist — анестезиолог
- Cardiologist — кардиолог
- Chiropractor — мануальный терапевт
- Dentist — стоматолог
- Dermatologist — дерматолог
- Endocrinologist — эндокринолог
Источник: https://puzzle-english.com/directory/professions
Удаленная работа переводчиком
Работа переводчиком
В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются совместные проекты, вводятся новые технологии и оборудование.
Все это требует качественного перевода миллионов страниц текста, поэтому работа переводчиком становится все более востребованной. От работы переводчика требуется хорошее знание иностранного языка и определенный уровень знаний в узкопрофильной сфере. Сегодня работа переводчиком на русский не терпит среднего уровня знания иностранного языка. Многими компаниями работа переводчиком в офисе не предлагается.
Для перевода документации используется удаленная работа переводчиком внештатными сотрудниками.
В настоящее время работа переводчиком через интернет привлекает свободой выбора самой работы, времени и места ее выполнения. Выполняя работу внештатно переводчиком онлайн, каждый человек может самостоятельно брать себе объем работы, выполнять работу переводчика дома, в дороге, в гостях, находясь на отдыхе, на природе и в отпуске.
Можно самостоятельно планировать удобное для себя время работы переводчика, не тратить время и финансы на дорогу до офиса. Как только человек получает возможность самостоятельно управлять своим временем, работа переводчиком становится максимально эффективной. Это привлекает людей, предпочитающих свободный образ жизни, а не проводить безотрывно восемь часов в офисе.
Кроме того, работа переводчиком на дому решает вопрос занятости женщин с маленькими детьми или людей, у которых есть проблемы со здоровьем.
Выбирая работу переводчиком на дому через интернет, человек становится более ответственным, он самостоятельно себя контролирует. Нельзя забывать и о саморазвитии, работа переводчика на русский невозможна, если человек не понимает новых терминологий, которые в последние годы начинают появляться практически во всех языках. Удаленная работа переводчиком онлайн требует от человека высокого самоконтроля и самостоятельности.
Работа переводчиком английского языка
Для профессионалов благодаря рекомендациям знакомых и бизнес-партнеров работа переводчиком находится быстро. Перед каждым начинающим работу переводчиком английского языка встает вопрос о ее поиске. Первоначально поиск стоит начинать в интернете. В наши дни работа «переводчик английского языка» востребована для многих вакансий.
Такую работу для вакансии переводчик предлагают многие бюро переводов.
В настоящий момент работа «переводчик английского языка» является наиболее прибыльной, поскольку профессиональный перевод узкопрофильных текстов с английского в настоящее время наиболее востребован. И хотя такая работа переводчиком оплачивается несколько ниже, чем с японскими переводами, английских переводов требуется значительно больше.
Но, чтобы найти успешную работу переводчика, необходимо запастись терпением, поскольку желающих получить прибыльную работу более чем достаточно. В настоящее время работа через интернет переводчик английского языка крайне востребована, грамотный и надежный специалист все еще является большой редкостью.
Работа переводчиком через интернет
Для многих работа-вакансия переводчика становится как дополнительным, так и основным видом заработка. Чтобы получить работу переводчика на русский на дому, необходимо не только найти бюро переводов с подходящими вакансиями, нужно подтвердить свой профессионализм.
Необходимо понимать, что работа переводчика на русский с английского или другого языка может быть получена после стажировки, при помощи которой будет окончательно подтвержден уровень квалификации специалиста. Это помогает понять, работу переводчиком в какой сфере можно предложить каждому претенденту. После этого можно рассчитывать на постоянное сотрудничество.
Насколько будет востребована ваша работа «переводчик английского языка», зависит только от уровня ваших знаний и трудолюбия. Необходимо помнить, что для повышенных гонораров работа переводчиком требует от человека специализированных знаний. Это может быть менеджмент, технические знания, журналистика и т.д. Профессионал спокойно выполняет переводы в нескольких аналогичных сферах.
Благодаря этому ваша работа переводчика в интернете будет востребованной.
Работа переводчиком на дому
Источник: https://ru.smartcat.ai/freelance/job_translator/
Английский тексты для начинающих
Здравствуйте, друзья. Если вы только начинаете учить английский, то один из способов сформировать базу английского – это учить тексты и диалоги. В начале вам нужно брать максимально простые английские тексты для начинающих.
Как работать с английскими текстами:
1. Берите английский текст с аудио. Важно, чтоб диктор правильно и четко читал его в умеренном темпе.
2. Переведите текст, чтоб было все понятно. У вас будет несколько десятков незнакомых слов. В начале это нормально.
3. Прослушайте аудио вариант английского текста столько раз, сколько потребуется, чтобы запомнить его.
4. Читайте текст с опорой на аудио. Вам важно правильно читать слова и помнить их правильную звуковую форму. Важно сразу запоминать правильно. Потому что слово – это его правильное написание, звучание и прочтение.
5. Выучите текст наизусть. Постарайтесь говорить его по памяти, в том же темпе, что и диктор. Вначале будет сложно это сделать, но вы должны приучать свои органы речи говорить по английски, как англоговорящие люди.
Чем больше английских текстов вы проработаете, тем лучше. Если вы проработаете хотя бы 50-100 английских текстов, то вы уже сможете говорить на английском.
Вы можете работать с текстами прямо сейчас. Посмотрите эти видео уроки формата простой английский текст плюс аудио
Вы можете распечатать эти тексты, но не забудьте, что переписать их от руки – это тоже хорошая тренировка.
___
1. Планы на отпуск/каникулы2. Интервью3. Письмо из Дублина4. История Интернета5. Миллионеры.6. День в школе7. Интервью на радио.
8.Подарок на день рождения.
1. Holiday plansI’m going on holiday to Mexico next Friday, so next week’s very busy.On Monday I’m collecting my tickets from the travel agent.I’m going on holiday with my friends Ed and Lucy, so on Tuesday I’m meeting them after work and we are going shopping.
On Wednesday I’m seeing the doctor an 11 o’clock, then I’m having lunch with my mum.On Thursday I’m leaving work early and I’m packing. I’m taking just a bag and a rucksack.Then it’s Friday. Friday is the big day! At six thirty in the morning I’m going by taxi to the airport.
I’m meeting Ed and Lucy there and at nine thirty we are flying to Mexico City.
I’m very excited!
2. Interview– This is a very beautiful house.– Thank you. I it very much, too.– Celine, you’re American. Why do you live here in London?– Because I just love it here! The people are fantastic! I love them! And of course, my husband, Charles, is English, and I love him, too!– That’s a very nice photo. Who are they?– My sons. That’s Matt, and that’s Jack. They go to school here.
My daughter’s at school in the US. Her name’s Lisa-Marie.– Why does Lisa-Marie go to school in the US?– Because she lives with her father. My first husband, you know, the actor Dan Brat. I hate him and all his movies. I never watch them.– I see. And does Lisa-Marie visit you?– Oh, yes. She visits me every vacation. She’s here with me now.
– And is this a photo of you and Charles?
– Oh, yes. It’s us in Hawaii. It’s our wedding. We’re so happy together!
3. A letter from DublinDear Alan,We’re on holiday in Dublin this week. Our hotel is very nice – old and comfortable. The people are very friendly, and the food is delicious. Irish music is good, and the beer is lovely!Dublin is beautiful. It’s a big city with a lot of old buildings, and it isn’t expensive. The weather is horrible! It’s wet and it’s cold.See you soon.
Love. Dona and Sergio (your Italian students).
4. The history of the InternetIt’s history
The Internet started in the 1960s. The United States Department of Defense started it because they wanted a computer network to help the American military. In the 1970s scientists worked on it.
Источник: https://ok-english.ru/angliyskiy-tekstyi-dlya-nachinayushhih/
Как сделать уроки английского языка интереснее (практические советы)
Дорогой коллега! Когда-то работа преподавателем была моим любимым делом. Как в известном изречении, я получала небольшие деньги за свое «хобби» и была счастлива. Так же как и мои ученики. Однако потом в российской системе образования началась «перестройка» и на смену учителям-энтузиастам пришли просто учителя.
Да, зарплата выросла, но за эти деньги с нас стали требовать не просто «учить детей», а их «контролировать» и я устала! Да, работать в системе, когда каждый твой шаг и шаг твоего ученика под тотальным контролем — это не мое! Но для вас, дорогой коллега, я публикую свои разработки на этом сайте, который занимает сейчас все мое время.
Сегодня поговорим о том, как сделать уроки английского языка интереснее, используя материал учебника?
Вот несколько советов, которые помогут Вам сделать уроки английского языка интереснее, используя только материал учебника (из личного опыта).
Данные упражнения способствуют развитию всех видов деятельности, а именно письменной и устной речи, аудирования и грамматических навыков, а также развивают самостоятельность в обучении. А самое главное, что ваши ученики придут к вам на помощь!
Работа над письменной речью: пунктуация
Упражнение 1. Знаки пунктуации
- Возьмите небольшой текст из учебника.
- Напечатайте его, убрав все запятые, точки и, соответственно, заглавные буквы.
- Дайте задание ученикам списать текст в тетрадь, проставив знаки пунктуации и заглавные буквы.
- Попросите их сравнить свой вариант с текстом в учебнике.
- Можно устроить соревнование двух команд, каждая из которых пишут текст на разных половинах доски.
Развитие языковой догадки
Упражнение 2. Разорванные предложения
- Возьмите небольшой текст из учебника.
- Напечатайте его, затем вырежьте полоску шириной с линейку и наклейте по центру текста.
- Ученики должны читать предложения, по ходу вставляя возможные слова в предложения.
Примечание. Как вариант парной работы, можно попросить учеников просто закрыть текст вертикальной полоской бумаги, и читать предложения по очереди.
Развитие навыков аудирования и активизация словарного запаса
Упражнение 3. Аудирование с целью активизации пройденной темы
(желательно задать на дом повторить слова по этой теме)
Вариант 1.
- Перед началом прослушивания ученики должны записать в тетради 5 слов, которые они могут услышать в тексте.
- Затем пусть они поменяются тетрадями.
- Во время прослушивания ученики вычеркивают слова, которые они услышали.
- Если кто-то угадал все слова, то он выиграл (придумайте поощрение).
Вариант 2.
- Раздайте ученикам список из 15 слов по теме (10 из них они услышат в записи, а 5 нет).
- Попросите их выбрать 5 слов по теме.
- Во время прослушивания ученики вычеркивают из списка те слова, которые они услышали.
- Если кто-то угадал все слова, то он выиграл (придумайте поощрение).
Упражнение 4. Задействуйте лучших учеников
Тексты к аудиозаписям (приложение к любому учебнику) очень ценный материал. Используйте его обязательно!
- Разделите учеников на небольшие группы (3-4 человека).
- Вместо аудиозаписи попросите лучших учеников прочитать текст для остальных из группы, которые будут выполнять задание по аудированию.
- В процессе чтения разрешается попросить на английском языке повторить предложения (Can you repeat that, please? и.т.п.), но только 3 раза.
- Включите аудиозапись для проверки упражнения во время заключительного прослушивания.
Примечание. Это упражнение нужно практиковать циклами пока все из группы не выступят в роли диктора. Состав групп нужно менять: во второй раз, например, можно объединить сильных детей вместе.
Упражнение 5. Повторение пройденного
- В качестве повторения используйте тексты, которые уже слушали, но в ином виде.
- Напечатайте текст, но уберите из него 10 слов, оставив пропуски.
- Во время прослушивания ученики должны вписать слова в текст.
Грамматика
Упражнение 6. Работа в мини-группах с экспертами
После проведения проверочной работы, подобным образом можно организовать работу над ошибками.
Скажите ученикам, что на следующем уроке Вам потребуются помощники. Желающие быть экспертами будут помогать вам проводить повторение пройденных грамматических тем, на которые были допущены ошибки. Также попросите учеников, которые не очень хорошо разбираются в таких темах, поднять руки.
- На следующем уроке ученики-эксперты дают небольшое объяснение (презентацию данного раздела) в мини- группах.
- Затем слабые ученики задают им вопросы и исправляют ошибки.
- Вы наблюдаете за процессом, корректируя своих помощников по мере необходимости.
- В заключение можно предложить выполнить небольшой тест (5 мин) по данной теме.
Примечание. Для сильных классов можно попросить экспертов изучить какой-либо грамматический раздел, который дается в конце учебника обычно на английском языке или на русском языке (есть на нашем сайте). Затем они объясняют данную тему своим одноклассникам в мини-группах (около 10 минут).
Данная практика очень мотивирует и подтягивает детей, а также способствует развитию рефлексии у ребенка.
Упражнение 7. Выполнение грамматических заданий
Часто при выполнении упражнений из учебника один ученик выходит к доске и пишет предложения, а остальные просто списывают. Разделите доску на две части и вызовите к доске двух человек. Если у них будут разные варианты, например, перевода предложения или использования времени глагола, то остальные ученики примут активное участие в дискуссии. И мозговой штурм поможет многим понять тему!
Развитие навыков письменной речи
Упражнение 8. Письмо авторам учебника
Ох, как уж надоели мне эти шаблонные письма воображаемым друзьям! А попросите своих учеников написать письмо авторам учебника! Кстати, адрес есть на обложке. Пусть они напишут в письме, что думают об учебнике, какой самый интересный раздел, какой наименее интересный, какие темы они хотели бы увидеть в учебнике следующего издания. Кстати, можно задать несколько вопросов авторам учебника.
Источник: http://englishinn.ru/interesnyie-uroki-angliyskogo-yazyika-prakticheskie-sovetyi.html
Работа с песнями при изучении английского языка
Песни на уроках английского языка вносят в процесс обучения не только креативность и разнообразие, но также это отличный способ снять напряжение, разграничить учебные блоки занятий и переключиться с одного вида работы на другой. Легкий, непринужденный мотив и простая рифма быстро запоминаются, причем не только на период обучения, а на всю жизнь. Предлагаем Вашему вниманию несколько вариантов использования песен на уроке.
Песни как lead in
Песни можно использовать как введение в новый материал в начале урока. Попросите студентов закрыть глаза, послушать песню и представить картинку к данной песне. Например, для начала урока по фильмам Вы можете включить песню из вестерна “The good the bad and the ugly”. Затем студенты в парах обсуждают свои идеи, что происходило в песне. Спросите какой тип фильма это может быть.
Песни как energizer
При работе с Young learners песни — это отличный способ сделать перерыв в процессе обучения, особенно когда дети начинают уставать. Даже взрослым сложно концентрироваться дольше 20 минут подряд, у детей максимум — примерно 10 минут.
Если перерывы в занятии не предусмотрены, можно воспользоваться бодрящими пятиминутками, так назывемыми “energizers”, во время которых ученик отдыхает. Главное, чтобы песня была веселой, короткой и несложной. Вы можете спеть песню всем классом, используя движения или танцы. Тогда студенты повеселятся и зарядятся энергией для следующей части урока.
Огромное количество песен можно найти на канале TheLearningStation, например, Chicka Chicka Boom Boom
Песни для отработки грамматического и лексического материала
Использование Jazz Chants позволяет вводить новые лексические или грамматические единицы, опираясь сразу на несколько каналов восприятия одновременно.
Музыка и песни в музыкальном сопровождении отлично воспринимаются аудиалами, если песня сопровождается движениями или танцами, то она легко запомнится и кинестетиками. Если к песне подобрать картинки по сюжету, то не будет проблем и у визуалов с запоминанием этой песни.
Чтобы задействовать тактильную память ребенка можно использовать пальчиковые игры, жесты. Пожалуй, все дети любят данные песни:
Отличные ресурсы с песнями для отработки грамматического и лексического материала: SuperSimpleSongs (+ worksheets); ABCMouse; BritishCouncil.
Например, для отработки модального глагола ‘Can” – Animal song “Yes, I can!”
Для подростков и взрослых можно разработать или найти worksheets на сайтах busyteacher.org или en.islcollective.
Почти любую песню можно использовать для отработки антонимов и дефиниций. Например, “A beautiful life” by 30 seconds to Mars
А также можно подобрать песню для отработки определенной грамматики. Например, песня “Whatever it takes” by Imagine Dragons подойдет для отработки причастий.
Песни для развития навыка аудирования
1) Warm up Перед тем как перейти к проработке текста песни, спросите студентов знают ли они данную группу, какие песни им известны. Разберите название песни, попросите студентов предсказать о чем она. С детьми проведите brainstorm лексики, связанной с темой песни. Например, перед прослушиванием песни ‘Old MacDonald had a farm’ покажите карточки с животными, попросите студентов назвать всех животных, которых они знают, и какие звуки данные животные издают.
2) Listening for gist Задание для первого прослушивания должно быть легче, поэтому попросите студентов послушать песню и ответить на вопрос — эта песня позитивная или грустная, про дружбу или любовь, где находится исполнитель. В таких песнях как “Tom’s dinner” by Suzanne Vega попросите студентов расставить картинки по порядку.
3) Listening for specific information Для второго прослушивания можно использовать следующие типы заданий:
- Вставьте пропущенные слова (с подсказками в виде списка слов, картинок, первой буквы слова или без подсказок);
- Выберите правильное слово из нескольких вариантов;
- Unscramble the words;
- Вставьте глагол из списка в правильной форме;
- Соедините две части строки;
- Подпишите картинки;
- Вычеркните лишнее слово;
- Исправьте ошибку;
- Расставьте строки по порядку;
- Правда / неправда;
- Измените часть речи.
4) Listening for detail
Вместо listening for specific information можно выполнить более сложное задание, которое требует более полного понимания текста песни. Например, задание для песни “One Headlight” by The Wallflowers:
What is the meaning of the song? Find the proof in the lyrics.
- The singer feels lonely and deserted by friends and family. He can’t find his place in life or see its meaning. The song is a cry for help.
- The singer has lost a close friend, but despite this, he believes there’s light at the end of the tunnel and he will move on.
- The singer views life as a constant succession of parades, parties and joy. He enjoys every moment of it and wants all his friends to join the fun.
5) Follow up После прослушивания песни попросите студентов придумать клип. Затем покажите оригинальный видеоролик и сравните с идеями студентов. Студенты также могут придумать еще один куплет для песни. С детьми можно разыграть песню по ролям или спеть всем классом вместе с движениями.
Мария Цедрик
Источник: https://skyteach.ru/2017/10/12/rabota-s-pesnyami-pri-izuchenii-angliyskogo-yazyika/
Пересказ историй на английском языке — одно из самых эффективных упражнений
Пересказывайте вслух небольшие английские истории. Это магический обряд, который сказочным образом скажется на уровне вашего английского. Результат не заставит себя долго ждать. Или, говоря иными английскими словами, You will get there in no time! Трудно даже сосчитать, сколько зайцев одновременно можно убить, балуясь на досуге перессказами коротеньких английских текстов.
Почему пересказывать полезно
Во-первых, это упражнение помогает научиться стать хорошим рассказчиком. Этот навык полезен как и в реальном общении, так и для тех, кто собирается сдавать IELTS, поскольку одно из заданий теста — это двухминутный монолог на заданную тему. Во-вторых, это отличный способ пополнить словарный запас.
Причем очень грамотный способ: пересказывая вслух историю, вам невольно придется запоминать как работают слова в контексте, в реальных живых фразах. Вам не придется учить слова изолированно. Вы будете сразу употреблять их в предложениях, что крайне ценно. К тому же, они, скорее всего, будут объединены какой-то темой.
В-третьих, пересказ историй учит структурировать собственную речь, особенно если использовать хорошие образцы.
Как выбрать правильную историю
- Она должна быть создана носителем языка.
- Она не должна содержать в себе слишком много совершенно незнакомых слов. Максимум 5-7 штук. Лучше меньше, да лучше!
- История должна быть небольшой, около 250 слов.
- Предложения в этой истории не должны быть очень длинными, как это бывает в художественном тексте. Это должен быть живой устный рассказ.
- Очень хорошо, если эта история не только написана, но и озвучена носителем языка. Такие истории можно найти в большинстве современных учебников по английскому языку. Также подойдут многочисленные подкасты, которые можно найти в интернете. Например, можно заглянуть вот сюда.
Пошаговая инструкция для работы с историей
Я сама частенько так тренируюсь. Вот, что я обычно проделываю, шаг за шагом.
- Читаю и слушаю текст очень внимательно.
- Узнаю значение всех новых слов.
- Обращаю внимание на слова, значение которых мне абсолютно ясно, но я понимаю, что совсем их не использую в речи.
- Читаю одну фразу и далее пытаюсь повторить ее вслух, не глядя в текст. Потом снова перечитываю ее и исправляюсь, если что-то сказала не так.
- Особое внимание я уделяю тем словам и выражениями, которые мне понравились, и которые я хотела бы усвоить. Если даже я сказала все грамматически верно, но не употребила интересное слово или выражение, я повторяю фразу снова.
- Таким образом я прорабатываю весь текст.
- Далее я пытаюсь рассказать всю историю целиком. Иногда можно немного подглядывать.
- Я пересказываю эту историю много раз с интервалами в несколько часов. Обязательно повторяю ее в течение нескольких ближайших дней, чтобы слова поступили в мою долговременную память и остались там на долгий срок.
Не стесняйтесь разговаривать по-английски вслух сами с собой. Расскажите что-нибудь вашему плюшевому мишке или любимой собаке. Поверьте, это необыкновенно полезно!
Улучшение восприятия на слух английской речи и изучение новых английских слов и выражений — вот те две самые главные вещи, которые можно извлечь, если уметь работать с подкастами. Но как с ними работать самостоятельно, когда рядом нет опытного преподавателя, который поможет извлечь из прослушивания Читать далее »
Упражнения для запоминания и тренировки второй формы неправильных глаголов. Каждое упражнение представляет собой набор небольших русских предложений, в которых употреблены 10 или 11 неправильных глаголов во второй форме. Под каждым из предложений вы увидите кнопку «Показать текст», после нажатия на Читать далее »
Великолепное упражнение под названием shadowing , помогает улучшить ваше произношение, увеличить ваш словарный запас, сделать ваши разговорные навыки более уверенными. Для выполнения этого упражнения необходимо выбрать какой-нибудь аудио или видео подкаст, который подходит для вашего уровня, он не
Очень рекомендую всем, кому нужно сдавать IELTS , и кто владеет английским языком на уровне Intermediate и выше, познакомиться с сайтом ieltspodcast.com . А также советую подписаться на бесплатную рассылку, которая позволит вам совершенно бесплатно скачать материалы для подготовки. Здесь можно Читать далее »
Это видео полезно посмотреть тем, кто готовится к экзамену IELTS . Автор видео затрагивает вопросы, которые очень часто используются в формулировках тем сочинений IELTS , связанных со взаимодействием образования и технического прогресса. Может ли технический прогресс полностью заменить труд
Источник: https://grammarmix.ru/pereskaz-istoriy-na-angliyskom-yazyke-odno-iz-samyh-effektivnyh-uprazhneniy
Словарная работа при изучении английского языка
Словарная работа, то есть работа с лексикой очень важна в изучении английского языка. Ведь чем больше слов мы знаем по-английски, тем богаче наш лексический запас. Наверняка вам известен старый, проверенный, но очень монотонный способ учить незнакомые английские слова: вы открываете словарь, берете первые десять слов и начинаете повторять их по сто раз, пока весь этот процесс не набьет оскомину на зубах! Такой способ эффективный, но очень скучный!
Словарная работа при изучении английского языка
Мы хотим вам предложить несколько других методов по изучению новых слов. Такие способы запоминания английской лексики обязательно поднимут ваше настроение и повысят ваш уровень словарного запаса по английскому.
Несколько способов работы с английской лексикой
- Самый классический способ – это словарная работа с незнакомыми словами из прочитанного текста. Вы читаете новый текст, выписываете незнакомые слова, переводите их по словарю. Затем читаете их вслух несколько раз. После этого составляете с ними предложения и словосочетания. Еще раз читаете их. Потом смотрите, в каком контексте эти слова употреблены в данном тексте. Снова читаете их несколько раз, затем повторяете их вслух, как говорится, «до посинения».
Этот способ хорош и полезен.
Но мы хотим вам предложить нечто более увлекательное и креативное!
- Итак, первый метод заучивания слов на английском. Возьмите несколько листов цветного картона и разрежьте его на полоски такой ширины и длины, чтобы умещалось слово. На одной стороне напишите слово по-английски, на другой – русский перевод. Напишите такое количество слов, которое вы хотите выучить. И просто перебирайте эти полоски в руках. Те слова, что вы уже запомнили – в одну руку, те, что еще нет – в другую. Вы можете проявить свое творчество: на полоске рядом со словом нарисуйте то, что означает это слово; например, дерево, яблоко и т.д. Пусть вы не умеете рисовать, пусть рисунок будет похож на карикатуру, — веселее будет! А в вашей голове отложатся интересные ассоциации.
- Следующий способ. Приобретите несколько цветных шнурков. Нарежьте несколько небольших картонных карточек, около ста штук. Напишите на каждой карточке слова, относящиеся к одной теме: фрукты, овощи, цвета, в школе, моя комната и т.д. Дыроколом проделайте отверстия в углах карточек и нанизайте их на шнурок. Берите с собой такие «словарные шнурки» в дорогу, на отдых. Если вы на работу ездите на электричке или в метро, то такие «словарные шнурки» будут вам хорошими попутчиками. Штудируйте слова с удовольствием. А по вечерам проверяйте себя на знание новой лексики.
- Переводите тексты. Да, да, не удивляйтесь! Просто переводите небольшие тексты. Мы с уверенностью можем сказать, что такой метод работает и помогает приобрести активный словарный запас. Но будьте честны с собой: работайте не с Google-переводчиком, а со словарем. И еще: переводите тексты не только с английского языка на русский, но и наоборот – с русского на английский язык. Такой способ мобилизует вашу зрительную память, а уж она-то вам точно поможет!
- Учите коротенькие тексты наизусть, считалочки, стихи. Таким образом, вы будете запоминать не только слова, но и в каком контексте они употреблены, и то, как строятся предложения, и порядок слов в английском предложении. Начинайте с небольших текстов или диалогов из трех-четырех строчек, постепенно увеличивайте объем. Но не стоит заучивать целые страницы; дойдите до восьми-десяти строчек, этого достаточно для хорошего результата.
Правильная словарная работа – как учить язык?
И еще несколько способов
- Используя цветные картонные полоски или карточки, можно учить разговорные фразы. Откройте англо-русский разговорник (он поделен на тематические разделы) и выпишите тридцать-сорок фраз, относящихся к определенной теме: на улице, в ресторане, в гостинице и т.д. Так учить английскую лексику будет еще эффективнее: вы будете запоминать целые предложения и фразы. К тому же, вы учите слова в контексте фразы, а это гораздо легче, быстрее и полезнее для вашего лексического запаса.
- Установите на своем компьютере программу Super Memo. Занесите определенное количество слов в ее словарь, и она каждые несколько минут напомнит вам слова, а также спросит их перевод.
- Используйте метод для детей – картинки и иллюстрации. Ничего смешного, друзья! Взрослый человек, подчас, тоже мыслит образами. Приобретите небольшие карточки с английскими словами и изображениями к ним. Такие милые штучки продаются в книжных магазинах или в магазинах школьных принадлежностей. Либо поищите нечто подобное в интернете. Вы будете штудировать слова, и видеть рисунки к ним, все это гораздо быстрее отложится в вашей памяти.
- Еще один способ запомнить как можно больше английских слов – это чтение на английском, просмотр фильмов и передач, прослушивание песен на английском языке. Таким образом, вы окружите себя английской речью, и слова сами будут откладываться в памяти. Очень приятная словарная работа)
- Один совет: не перегружайте свой мозг ненужными словами. Старайтесь уделять максимум внимания той лексике, которая нужна вам для повседневной жизни или в сфере вашей деятельности/работы. Вот, почему так важно распределять лексику по тематическим отделам. Если у вас нет достаточно свободного времени, то 5–10 слов каждый день – это замечательно. Если же время вам позволяет, то осиливайте и 25–30 и больше слов, все зависит от вашей памяти.
Надеемся, вам понравились эти методы словарной работы для освоения английской лексики, и вы обязательно выберите для себя самые полюбившиеся. Мы желаем вам удачи, учите слова весело и с удовольствием!
Источник: https://englishfull.ru/znat/slovarny-rabota.html
Типы чтения в английском языке — ОТУК
Однако не все задумываются о том, какой именно тип чтения они применяют для выполнения того или иного задания или при изучении литературы или прессы на английском. В этой статье мы расскажем о четырех способах прочтения текста и о том, что дает навык чтения в целом.
Выбор типа чтения зависит от его цели или сути задания. Иногда нам важно найти конкретную информацию в тексте, в других случаях – понять суть, самое основное, в третьих – познакомиться с текстом, его деталями, а в четвертых – читать английский текст для изучения языка. Все эти разновидности встречаются и в русском языке.
Поисковое чтение или Scanning
Так мы читаем, когда необходимо найти информацию о конкретном человеке, явлении, факте. Мы лишь просматриваем текст, цепляясь взглядом за конкретное слово, цифру, фамилию и выбираем информацию, которая окружает найденное слово. Другое название – чтение «по диагонали».
Этот тип чтения позволяет найти нужную крупицу информации, не обращая внимания и не затрачивая времени на подробное изучение всего текста на английском.
Просмотровое чтение или Skimming
В этом случае текст изучается тоже довольно быстро, но гораздо внимательнее. Цель не найти конкретный факт, а усвоить основную идею, канву текста.
Для такого типа чтения в английском языке характерно внимательное прочтение первого и последнего абзацев и довольно беглое – середины. Кроме того, нужно обращать внимание на различные подзаголовки, выделенные курсивом и жирным шрифтом слова и фразы, подписи к иллюстрациям, так как в них обычно отражены главные моменты повествования.
Когда вы читаете текст таким способом, то составляете представление о проблеме или событии, описанном в нем, «входите» в курс дела или тему. Полученная таким методом информация часто становится основой для разворачивания дискуссии на занятиях, а также помогает определить, насколько интересна вам газетная статья или блоговая запись.
Ознакомительное чтение или Extensive Reading
Именно так мы чаще всего читаем большие тексты в учебнике, а также художественную литературу. Все фразы и абзацы прочитываются целиком и подряд. Обычно при таком типе чтения мы не отвлекаемся на поиск незнакомых английских слов, если понимаем их смысл из контекста.
Этот процесс помогает понять общий смысл и получить удовольствие от получения новой информации или освоения эстетически ценного материала. В результате вы сможете сформировать свое мнение о проблеме, сделать пересказ текста, ответить на вопросы.
Изучающее чтение или Intensive Reading
Этот тип чтения очень полезен и эффективен при изучении английского языка. Как правило, применяется при изучении небольших текстов в учебных целях. Этот процесс предполагает детальный разбор фраз и их построения, то есть грамматики, возможно, последующее заучивание слов и конструкций.
Обычно этот способ применяется во время самостоятельных или занятий с педагогом.
Значение всех типов чтения
Изучая английский язык, обращайте внимание на гармоничную и равномерную отработку всех типов чтения. Владение каждым из них задействует разные способы восприятия, а потому вместе они способствуют разностороннему усвоению письменной речи.
Не забывайте, что привычка много читать имеет существенные преимущества:
- Наработка большого словарного запаса. Из книг и статей вы постоянно черпаете новые слова и выражения, которые переходят в пассивный, а затем и в активный личный словарный запас.
- Усвоение грамматики. В основном ознакомительное и изучающее и в меньшей степени другие два типа чтения дают возможность регулярно видеть и проговаривать английские грамматические конструкции, которые со временем прочно закрепляются в сознании.
- Тренировка орфографии. Зрительная память служит мостиком между чтением и вашей грамотностью. Читая, вы просматриваете слова и фразы и запоминаете их графическую форму, которую с легкостью воспроизводите на письме.
Источник: https://onlineteachersuk.com/ru/tipy-chteniya-v-anglijskom-yazike/
Адаптированные книги: стоит ли читать?
Стоит ли читать адаптированные книги на английском языке или сразу браться за оригинальные тексты? Существует множество мнений на этот счет. Опираясь на опыт преподавателей «Инглекс», мы расскажем о том, как читать адаптированные книги, для какого уровня знаний они подходят и нужно ли пользоваться словарем во время чтения.
Бытует миф, что адаптированные книги на английском — это сухое изложение оригинального произведения. Действительно, подобные книги содержат меньше идиом, сложных метафор, ярких сравнений и специфических терминов, однако сюжет остается тем же, и ваш навык чтения развивается.
Некоторые студенты считают, что нужно сразу браться за чтение книг в оригинале, даже если вы только начали учить английский. Однако вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, давайте разберем с какими.
Если начать с детской литературы? Сказки, детские рассказы и повести переполнены лексикой, которая вам вряд ли пригодится, например: принцессы, феи, волшебные палочки и т. д.
А что насчет классики? Неадаптированные произведения Уильяма Шекспира непросто бывает понять даже с уровнем Upper-Intermediate. Уж очень много там неиспользуемых в современном английском архаизмов.
I thought I’d begin by reading a poem by Shakespeare, but then I thought, why should I? He never reads any of mine.
Я подумал: «А не почитать ли мне сонеты Шекспира?» А потом задумался: «С чего бы? Он ведь не читает мои стихи».
Читать современников? Хорошо, полезно, интересно, но вряд ли студент со знанием английского на уровне Beginner или Pre-Intermediate придет в восторг от перспективы искать в словаре каждое второе слово. Человек может невзлюбить чтение на английском или того хуже — отказаться от идеи изучения языка в принципе.
По мнению наших преподавателей, оптимальное количество незнакомой лексики в тексте должно составлять 5-15%. При таком объеме незнакомых слов вы сможете понять их значение из контекста, а это намного полезнее и увлекательнее, чем бесконечные погружения в словарь.
К тому же чтение подобного текста не будет трудным, и вы сможете получить удовольствие от работы с книгой.
По мнению наших преподавателей, адаптированные книги полезно читать студентам как на курсе Elementary, так и Advanced, но нужно ориентироваться на то, какому уровню знаний соответствует выбранная литература.
Рекомендуем просмотреть несколько страниц книги, чтобы убедиться, что она вам подходит. Есть небольшой секрет, который знают некоторые любители книг: не просматривайте первые страницы, загляните в середину — именно там вы увидите истинный уровень сложности и стиль автора.
Как правило, на первых страницах даже в адаптированных книгах текст немного сложнее, чем в середине.
Как работать с адаптированными книгами
Для начала рассмотрим преимущества чтения адаптированных книг:
- В адаптированных текстах обычно сложная лексика заменяется более простой, но часто употребляемой в речи носителей языка.
- Зачастую в конце книги прилагается словарь, поэтому вам не нужно обращаться к дополнительным справочным пособиям.
- После прочтения главы предлагается выполнить несколько заданий: вы можете самостоятельно проверить, насколько хорошо понимаете смысл прочитанного. Обычно нужно ответить на вопросы о содержании, проанализировать действия главного героя и т. п. Рекомендуем выполнять такие задания вслух, так вы потренируете и разговорный навык.
- Понимание текста отлично мотивирует к дальнейшему изучению английского языка.
Вы наверняка не раз слышали, что при чтении желательно догадываться о значении слова из контекста и поменьше работать со словарем. Однако иногда без справочника не обойтись:
- Слово играет важную роль в предложении, несет основную смысловую нагрузку, а вы не можете понять его значение из контекста, у вас несколько разных вариантов. В таком случае, конечно, стоит заглянуть в словарь, чтобы не потерять нить рассуждения автора.
- Слово часто встречается в тексте. Из этого можно сделать вывод, что оно распространено в разговорной речи носителей языка. В таком случае лучше не догадываться, а узнать точное значение слова и обогатить свой лексический запас.
Когда можно отказаться от чтения адаптированной литературы?
Если вы достигли уровня Intermediate, можно пробовать читать оригинальные тексты. Однако не спешите радостно хвататься за To Kill a Mockingbird («Убить пересмешника») by Harper Lee или Jane Eyre («Джейн Эйр») by Charlotte Brontë.
Начните с книг с более простой лексикой, например: романтической саги Twilight («Сумерки») by Stephenie Meyer, ультрамодных Hunger Games («Голодные игры») by Suzanne Collins или популярного Harry Potter («Гарри Поттер») by J. K. Rowling. Любителям литературы посерьезнее можно начать с небольших рассказов Хемингуэя или Моэма, а также попробовать читать Стивена Кинга.
Ориентируйтесь на свои ощущения: если чтение аутентичной литературы дается вам тяжело, смело возвращайтесь к адаптированному варианту. Негативные эмоции и головная боль не вдохновят вас на новые подвиги.
Много неадаптированных книг на английском языке можно бесплатно читать на сайтах english-e-reader.net, quotev.com, manybooks.net.
Мы надеемся, что наша статья заинтересовала вас и вы с удовольствием погрузитесь в мир художественной литературы.
Источник: https://englex.ru/is-it-useful-to-read-adapted-books-in-english/
Набор текста на английском языке: стоимость услуги специалиста по набору английских текстов
- Набор текста на английском языке на YouDo.
- Наш сайт поможет быстро найти опытного исполнителя из автосервиса для заказа услуг.
- Набор текста на английском языке — разместите заявку и проверенные специалисты предложат вам свои услуги и цены.
Наши преимущества
Только проверенные исполнители
Все исполнители YouDo проходят проверку администрацией сервиса, а так же имеют достоверные отзывы от других заказчиков
Быстро и удобно
Уже через несколько минут после публикации задания вы начнете получать предложения от заинтересованных наборщиков текстов YouDo.
Современная жизнь требует от нас высокого уровня владения английским языком, так как он один из самых востребованных в мире. Однако умение воспринимать речь на слух, читать книги и быстро набирать большие объемы текста – это совершенно разные навыки. Если вы не владеете слепым десятипальцевым методом набора на латинице и при этом вам необходимо напечатать англоязычный документ, лучше обратиться к профессионалу.
Найти специалиста по набору английских текстов на компьютере можно на портале Юду. Наши исполнители могут набрать десятки страниц в самые сжатые сроки, по ценам значительно ниже рыночных. Эта услуга представляет собой набор текстов любой сложности, с оформлением и форматированием по требованию заказчика.
Когда необходимо заказать услуги фрилансеров
Специалист-фрилансер со знанием английского и высокой скоростью печати на латинице быстро и качественно наберет необходимое количество страниц как с рукописного, так и с печатного носителя. Также это может быть преобразование в текст аудио- и видеозаписей. Чаще всего это требуется:
- При подготовке стенограмм судебных заседаний, конференций, совещаний
- При расшифровке для прессы материалов интервью и круглых столов
- Для перевода в электронный вид содержания лекций, семинаров, защит диссертаций
Эта работа осуществляется удаленно. Чтобы заказать услуги оператора набора текстов на портале Юду, создайте задание на сайте, указав ориентировочную стоимость, и наши специалисты откликнутся в самое ближайшее время.
Цены на услуги по набору текста
Найти оператора по набору иностранного текста не так уж сложно, вопрос только в сроках, стоимости и профессионализме. В Интернете расценки на эту услугу колеблются в диапазоне от 35 до 200 рублей за 1800 знаков. Такой разброс объясняется массой нюансов и подводных камней, связанных с оформлением, объемом, источником и т.д.
Вот несколько ключевых моментов, из которых складывается стоимость работы фрилансера:
- Наличие в тексте сложных физических и математических формул
- Составление в другой программе и вставка в текст рисунков, таблиц и пр.
- Нестандартные требования к оформлению и выполнение определенных видов форматирования
- Набор с рукописного источника обычно оценивается дороже, так как написанный от руки текст имеет свою специфику и иногда бывает крайне неразборчив
- Зависимость от объема: чем он больше, тем ниже стоимость отдельной страницы
- Сроки выполнения работы
Заказать услуги с помощью Юду
Нанять оператора ПК, способного профессионально и быстро набрать на английском языке текст любого объема и сложности, можно на портале Юду. Сотрудничество с зарегистрированными у нас специалистами дает заказчику ряд преимуществ:
- Все исполнители проходят процедуру верификации, подтверждающую их квалификацию и опыт работы
- На портале действует развитая система обратной связи: вы можете почитать отзывы других заказчиков и оставить свой
- Гибкая ценовая политика, позволяющая значительно сэкономить
Источник: https://freelance.youdo.com/kontent/typesetting/translate/ct/angliyskiy/