Какой английский учить американский или британский

Американский и британский английский — различия

какой английский учить американский или британский

Несмотря на тот факт, что британцы и американцы разговаривают на одной и том же языке – английском, порой они почему-то не понимают друг друга. В этой статье мы подробно рассмотрим, чем же различаются американский английский и британский английский, а также чем обусловлены такие особенности.

Английский язык является одним из самых распространённых в мире. Но ни для кого не секрет, что существуют различные варианты английского. Так, классической версией принято считать британский английский, так как он появился самый первый.

На британском варианте разговаривали завоеватели-колонизаторы. Когда они приезжали в новые страны для завоевания новых земель, английский язык ассимилировался с местным диалектами, аборигены адаптировали английским к своим особенностям речевого аппарата, слуху и реалиям. Так появлялись новые инварианты языка.

Помимо региональных диалектов, наравне с американским английским существуют также австралийский, новозеландский, индийский, африканский, канадский английский и другие варианты. Но именно американский соревнуется по популярности с британским. Давайте же перейдем к изучению того, чем английский отличается от американского.

Основные отличия американского от британского английского

Британский английский — это признанный эталон английского языка. Тем не менее, американский вариант становится сегодня все популярнее. Американский и британский английский характеризуются определёнными особенностями, которые обусловлены рядом фонетических, лексических и грамматических различий. Именно на них базируются все отличительные признаки.

Все различия настолько разнообразны, что некоторые из них с легкостью уловит даже начинающий спикер, а другие – распознает не каждый нэйтив.

Фонетические особенности

Рассматривая фонетический аспект языка, нужно уделить внимание различию в следующих категориях: звуки, ударение, интонация. Начнет по порядку.

  • Опущение звука [r] в BrE в позиции после гласного Если гласная стоит перед буквой r, британскому варианту свойственно глубокое и долгое произношение гласного, а сама согласная пропадет. Например, bird — [bɜːd], car — [ca:]. В американском же варианте согласный звук будет присутствовать.
  • Произношение буквы “u» У британцев буква транскрибируется как [juː], а в американском английском звук “j» отсутствует в транскрипции. Таким образом, получается: new – BrE [njuː] vs. AmE – [nuː]
  • Произношение буквы “a» Американцы склонны подменять глубокий задний звук [α:] так называемой лягушкой – передним открытым звуком [æ]. Получается: last – BrE [lα:st] vs. AmE – [læst]. Это одна из характерных особенностей американской речи.
  • Пренебрежение дифтонгами Зачастую американцы заменяют в речи дифтонги обычными односложными звуками, как, например, в слове fate [feit] американец скажет [fe:t].
  • Звуки [e] и [ɛ] практически не имеют отличий Американскому варианту присуще некоторое фонетическое слияние двух звуков.
  • Буквенное сочетание sch (как в слове schedule) Американцы произнесут как [ск], а британцы – [ш].
  • Различия в ударении Помимо стандартных фонетических особенностей, речь американских спикеров характеризуется присутствием дополнительного ударения в двух и трех сложных словах.
  • Игнорирование интонационных схем В процессе углубленного обучения классическому английскому большое внимание отводится интонационным схемам и видам тонов. В британском варианте эти правила незыблемы, в то время как американцы не сильно следят за их соблюдением.

В процессе углубленного обучения классическому английскому большое внимание отводится интонационным схемам и видам тонов. В британском варианте эти правила незыблемы, в то время как американцы не сильно следят за их соблюдением.

Британский английский характеризуется чопорностью и вниманием к деталям (то есть четким проговариванием и следованием нормам произношения), а американский вариант более фривольный и вариативный.

В сравнении с британской речью американский английский звучит более небрежно и резко. В то время как британский вариант медленный и плавный, речь американца будет более импульсивной и быстрой.

Эти различия, а также некоторые другие сформировали вышеперечисленные особенности этих двух вариантом одного языка.

Грамматические особенности

Изучая американский и британский английский, различия в речи британца и американца обусловлены не только произношением некоторых звуков. Они также строят предложения по-разному.

1. Употребление времен

Источник: https://lim-english.com/posts/amerikanskij-i-britanskij-anglijskij/

Американский и британский английский | Статьи по английскому на Study.ru

какой английский учить американский или британский

Оскар Уайльд однажды заметил: «We have really everything in common with America nowadays except, of course, language». Несмотря на то, что жители США и Соединенного Королевства говорят на одном языке, различия в речи заметны даже новичку.

В этой статье мы рассмотрим основные отличия AmE (American English) от BrE (British English) и постараемся разобраться, какой из них лучше учить. 

Фонетические различия

Если вы посмотрите серию американского ситкома 2 Broke Girls, а затем британского The IT Crowd, вы сразу заметите, как отличается речь героев. Они по-разному ставят ударение, используют интонацию, произносят звуки. 

  • Буква «а» перед согласной в британском варианте читается как [a:], а в американском — как [æ]. Поэтому слово dance звучит по-разному: как [dɑːns] (BrE) и как [dæns] (AmE).
  • Буква «r» в британском английском читается только перед гласным звуком, в американском же — читается всегда. Сравните произношение слова car: [kɑː(r)] (BrE) и [kɑːr] (AmE).
  • Гласная «о» в британском произносится коротко, как [ɒ], в американском — более долго и мягко, как [ɑː]. Например, слово hot: [hɒt] (BrE) и [hɑːt] (AmE).

     В открытом слоге эта же гласная читается как [əu] в британском английском и как [oʊ] в американском.
     Сравните звучание   глагола go: [ɡəʊ] (BrE) и [ɡoʊ] (AmE).

  • Сочетание букв sch читается по-разному. Например, слово schedule звучит как [ˈʃɛdjuːl] (BrE) и как [ˈskedʒuːl] (AmE).
  • Ударение может падать на разные слоги, например, в слове cafe: [ˈkafeɪ] (BrE) или [kæˈfeɪ] (AmE).

Американский акцент имеет тенденцию к назализации гласных звуков — произнесению их одновременно через рот и через нос. Гласные таким образом приобретают носовой оттенок (nasal twang), то есть произносятся слегка гнусаво. 

Орфографические различия

Американцы склонны упрощать написание слов. Например, опускают букву «u» в словах favour, colour, honour (получается favor, color и honor). Не так привязаны они и к удвоенным согласным: вместо fulfill пишут fulfil, вместо traveller — traveler. 

Британское окончание «-re» в американской орфографии превращается в «-er»: например, слово театр может выглядеть как theatre (BrE) и как theater (AmE).

Некоторые существительные в британском английском оканчиваются на «-ence», а в американском — на «-ense»: licence — license. 

Лексические различия

Источник: https://www.study.ru/article/uk-and-usa/amerikanskiy-i-britanskiy-angliyskiy

Различия британского и американского английского (и какой всё-таки учить)

какой английский учить американский или британский

Каждый, кто учит английский, обращал внимание на разницу произношения в фильмах, музыкальных клипах или обучающих видео. Пары слов, имеющие одинаковое значение, но звучащие по-разному, — это британский и американский английский язык. Преподаватели школы EnglishDom рассказывают, как произошло такое разделение и в чём разница между разными вариантами одного и того же языка.

Из уроков истории мы знаем, что Америка и США в частности долгое время заселялись выходцами из европейских стран, местное население местами притесняли, местами просто истребляли, а вместе с поселенцами на территориях обосновывались и новые языки.

Масштабная колонизация Америки англичанами, наибольшая волна которой пришлась на XVII век, принесла в Америку английский, который начал приживаться на местные языки и новоприбывшие: немецкий, французский, испанский.

В связи с тем, что ко времени войны за независимость в США больше 80% поселенцев были англичанами, основным языком независимого государства стал английский.

Язык нельзя назвать постоянной величиной, он бесконечно изменяется — появляются одни слова, другие устаревают, возникают новые грамматические правила. Американский английский язык, отделённый от Англии тысячами километров океана и неразвитой системой коммуникации, перестал развиваться в ритме британского, а начал изменяться самостоятельно среди большого количества переселенцев из разных стран, что собственно и привело к той разнице в языках, которую мы наблюдаем сейчас.

Различия в лексике

Поселившись на новом континенте, англичане столкнулись с понятиями, которых не встречали на родине, начиная от климатических условий, флоры и фауны, заканчивая различными бытовыми нуждами, все сферы жизни требовали новых слов для их описания. Некоторые слова адаптировались, некоторые перенимались из других языков. Так, слово «elk» в Британском английском обозначает «лось», а в Американском — «изюбрь», для обозначения «североамериканского лося» американцы используют слово «moose».

Пара слов «employer» (работодатель) и «employee» (работник) знакомы нам именно благодаря заимствованным из французского суффиксам [ee] и [er] для обозначения субъекта и объекта действия. Вот ещё несколько самых распространённых примеров различия в лексике.

  • flat (Br.) — apartment (Am.);
  • autumn (Br.) — fall (Am.);
  • lift (Br.) — elevator (Am.);
  • film (Br.) — movie (Am.);
  • trousers (Br.) — pants (Am.);
  • timetable (Br.) — schedule (Am.);
  • underground (Br.) — subway (Am.);
  • queue (Br.) — line (Am.);
  • hoover (Br.) — vacuum (Am.);
  • garden (Br.) — yard (Am.).

А за деталями вы можете обратиться к любому словарю, там всегда будет указано, какое слово чаще применяется в британском или американском английском.

Различия в написании слов

При изучении английского многие из нас замечали несостыковки в написании самых простых, на первый взгляд, слов в разных источниках. Например, как же всё же правильно писать «color» или «colour»? Ответ прост: «color» — американский английский, а «colour» — британский.

Такие различия в написании ведут начало от работ Ноа Вебстера над американским словарём английского языка, в котором он зафиксировал единые стандарты американского английского. Вот ещё несколько распространённых слов, написание которых иногда ставит в тупик изучающих английский.

British English — American English

  • aluminium — aluminum;
  • analyse — analyze;
  • catalog(ue) — catalog;
  • centre — center;
  • cheque — check (paid by a bank);
  • colour — color;
  • defence — defense;
  • dialogue — dialog;
  • enroll — enrol;
  • favour — favor;
  • fulfill — fulfil;
  • honour — honor;
  • jewellery — jewelry;
  • labour — labor;
  • litre — liter;
  • maths — math;
  • metre (measure) — meter;
  • neighbour — neighbor;
  • organise — organize;
  • pajamas — pyjamas;
  • paralyse — paralyze;
  • practise, practice — practice;
  • programme — program;
  • realise — realize;
  • skillful — skilful;
  • theatre — theater;
  • tyre — tire (on a wheel);
  • traveller — traveler;
  • whiskey — (Scotch) whisky, (Irish) whiskey.

Попробуйте ввести слова британского английского в Microsoft Word, и американская программа проверки орфографии подчеркнёт большинство из них как слова с ошибками.

Различия в грамматике

Источник: https://mel.fm/blog/maksim-sundalov/86150-razlichiya-britanskogo-i-amerikanskogo-anglyskogo-i-kakoy-vse-taki-uchit

Американский английский vs британский английский: какой вариант учить

Какой из вариантов лучше: британский или американский? Данный вопрос, как утверждают специалисты, не возникает в кругу лингвистов. Стремление разделить английский на несколько версий проявляют только студенты, изучающие английский язык. А причина кроется в желании разложить по отдельным полочкам всё то, что их окружает.

Настолько ли разнятся британский и американский варианты?

Преподаватели иностранного, работающие в РФ, отмечают, что среди изучающих английский бытует мнение, что язык, который используют в быту британцы и американцы, разнится кардинальным образом. Отличия, безусловно, имеются, их и не может не быть, поскольку принесённый из Старого света язык за 3 столетия изменился.

 

В США, Австралии, Новой Зеландии язык набирался красок и эволюционировал. Однако на сегодняшний день говорить о том, что американец и британец не поймут друг друга, было бы преувеличением.

Стоит ли зацикливаться на различиях?
Когда возникает желание английский выучить, не стоит зацикливаться на различиях: существует универсальный Course Book English – стандарт, который изучают иностранцы в языковых школах. Это костяк, используемый повсеместно. В нём нет колорита, отличительных черт – всего того, что выделяет носителя среди толпы иностранцев.

То, что делает любой язык сочным – метафоры, жаргонные слова и идиомы – появляются в каждом варианте, независимо от другого. Такая же ситуация и с фонетикой. Например, британцы называют магазин «щоп», а американец скажет «щап».

Английский язык – современный «эсперанто»
Постичь все таинства языка, значит выйти на абсолютно иной уровень – «английский язык как родной». Многие иностранцы никогда не приблизятся к такому уровню владения. Да это и не особо нужно. В современном мире английский – удобный эсперанто (но не мертворождённый), способ общения и ведения бизнеса.

Причём не всегда речь о взаимодействии с носителями, точнее не только с ними. Знание международного языка упрощает коммуникацию между людьми разных национальностей.

Американский и британский английский: отличия в произношении, какой лучше учить

До сих пор можно услышать споры о том, какой язык лучше учить: британский или американский. Конечно же, чтобы определиться с выбором, нужно знать их основные различия. Давайте рассмотрим каждый из языков и выясним, какие преимущества есть в изучении того или иного английского в современных условиях.

Курсы английского в Минске позволят вам выучить язык быстро и основательно. Вы будете изучать классическую версию языка, однако использовать ее можно будет в любой стране – скелет грамматики все равно схож.

Отличия между британским и американским английским скорее в разных нюансах и способах передачи своих мыслей.

Преимущества изучения американского варианта

Сперва разберем американский английский: какие плюсы есть в изучении этой версии языка. Их можно найти довольно много, и, возможно, именно сейчас определиться ваш выбор:

  • Американский английский динамичный, быстрый и простой. Чтобы сносно овладеть говорением, вам не придется учить сложных конструкций – американцы привыкли общаться более простыми предложениями, что делает речь более активной. Если вам это по душе – все в ваших руках;
  • В американской версии языка вы будете часто встречаться со сленговыми словами и оборотами. Ничего сложного. Это даже делает изучение языка более интересным, а общение зачастую более окрашено эмоционально;
  • Также вы будете встречать много новых слов, идиом, которые появились не так давно. В британской версии языка это все же больше классические слова и обороты. Здесь же более свежие и новые;
  • Также в языке будут встречаться различные слова и выражения, заимствованные из других языковых культур. В частности, вы будете встречать слова больше испанские, нежели английские.

Плюсы британской версии языка

Любой британец, если услышит речь американца, ужаснется. Такое мнение бытует в мире, и, зачастую, так и случается. Что же отличает британский язык от своего собрата?

  • Британская грамматика более сложная и фундаментальная. Ее изучать сложнее, однако за этим стоит множество плюсов. Те, кто выучил британский английский, могут браться за любой другой язык, и он с лёгкостью будет им даваться;
  • Классическая версия более красива и мелодична. Отточенные знания позволят вам выступить в более приятном свете перед собеседниками, ведь чистая и красивая речь – это всегда хорошо;
  • У вас появится больше вариантов для выражения своих мыслей. Это позволит доносить до собеседника более точно то, о чем вы думаете;
  • Обычно в учебных заведениях изучают именно классическую версию языка и она может вам пригодится при поступлении в университет в вашей стране или за рубежом.

Как видите, каждый вариант имеет свои преимущества. Но также на ваш выбор будет, очевидно, влиять цель изучения языка. В европейских странах вас будут понимать в любом случае, для поступления в университет лучше выбрать классическую версию. Если вы собираетесь в США – выбор тоже будет очевиден. Американский английский и британский английский: отличия будут в основном в способе построения предложений.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как поздравить на английском с днем рождения

Но выучивать грамматику и лексику придется в любом случае. Мир стремится к глобализации, темы, обсуждаемые в разных странах становятся похожими и люди понимают друг друга, на каком бы английском они не говорили. Будет отличаться акцент, но и это не проблема, если вы уделите некоторое время произношению.

Учитесь говорить по-английски и по-британски, используя различные методы изучения английского. Разница в том, как будет произноситься слова, тоже есть. Один вопрос может звучать по-разному, если вы говорите на английском в Великобритании или США.

Удачи в покорении новых знаний!

Источник: https://dragunkin.by/blog/osnovnye-otlichiya-amerikanskogo-anglijskogo-ot-britanskogo-vybiraem-nuzhnyj-variant/

Британский английский vs. американский английский. Кто кого?

Изучение английского языка Полина Обновлено Ноя 6, 2018

Сегодня на арене в неистовой схватке сразятся Американский и Британский английский! Кто одержит победу? Кто окажется лучшим?

Раунд первый

Вопрос: «какой вариант английского полезнее?»

Такой вопрос мне часто студенты задают. Что значит полезнее — для здоровья оба хороши!

Когда я общаюсь на эту тему с американцами, они в один голос: «Конечно, надо учить американский, ведь в мире именно ему отдают предпочтение!» В Китае действительно отдают предпочтение американскому, да и Word, в котором я пишу, постоянно исправляет некоторые мои английские слова на американские (я сержусь, но объяснять ему бесполезно! Как ему понять, он же программа!).

Когда я была в Англии, мой преподаватель мне сказал: «учить надо Британский, Американским вы свой английский всегда успеете испортить».

Что тут скажешь? База-то одна, не так уж сильно они отличаются, чтобы серьёзно размышлять над этой дилеммой. Если собираетесь в определённую страну, можно, конечно отдать предпочтение тому или иному варианту, чтобы хорошенько подготовиться и проникнуться произношением, спецификой культуры и узнать свойственную данному месту лексику. Если же нет — куда интереснее общаться с представителями разных стран и культур.

Все говорят только про два варианта английского — американский и британский, но их больше! Вот, например, в Шотландии столько отличающихся слов! Для слова маленький у них есть свой вариант «wee» (посмотрите наш ролик на эту тему в конце статьи).

Итог первого раунда: 1:1.

Раунд второй

Вопрос: насколько разные в Американском и Британском английском слова?

Давайте посмотрим на таблицу, в которой приведены некоторые примеры.

Британские и американские слова

Американское словоБританское словоПеревод
Zucchini Courgette кабачок
Eggplant Aubergine Баклажан
Baked potato Jacket potato Печёный картофель в мундире
Hood Bonnet Капот
Trunk Boot Багажник
Windshield Windscreen Ветровое стекло
Blinker (turn signal) Indicator Индикатор поворота
Takeout Takeaway Еда на вынос (можно купить в ресторане и взять с собой)
Schedule Timetable Расписание, график
Eraser Rubber Ластик, резинка
Mail

Источник: https://4lang.ru/english/learning/american-vs-british

Какой английский учат в школах: американский или британский?

Одна из сложностей в изучении английского языка заключается в отсутствии единых языковых стандартов. Британский и американский диалект сильно отличаются в результате параллельного и изолированного развития. Какой английских учат в школе? В чем между ними разница? Попробуем разобраться.

В американском варианте некоторые слова не только произносятся, но и пишутся по-другому. Они более склонны к упрощению и экономичности. Слово чаще пишется именно так, как оно читается. Вот только несколько примеров: color, honor, neighbor. В британском варианте написания во всех этих словах присутствует буква “u”.

Обратите внимание! Некоторые слова отличаются в британском и американском английском полностью. Например, butty и sandwich, cuppa и cup of tea, jacket potato и baked potato.

С грамматической составляющей все проще. Различия касаются в основном вариаций написания неправильных глаголов. Глагол “fit” в прошедшем времени американского английского не изменяется, а вот британцы говорят “fitted”.

Важно ли, какой английский преподают в школах?

Разница между американским и британским английским не настолько большая, чтобы носители языка испытывали трудности в понимании. По крайней мере в наше время. В 20-ом веке недопониманий было больше. Так, американский журналист Генри Льюис в то время написал бестселлер под названием “Американский язык”, где обозначил все отличия в произношении слов, написании и грамматических конструкциях. Для многих книга стала откровением.

Сейчас, в период глобализации и смешения, американский и британский варианты английского стали очень близки друг к другу. В америке повсеместно используется слово “flat” для обозначения квартиры, а британцы могут заменить biscuits на cookies.

Обратите внимание! Трудности могут возникать с редкими словами. Например, alumnus (выпускник ВУЗа) или fender (деталь под колесом автомобиля).

Британский или американский язык учат в школе?

В большинстве государственных школ РФ педагоги преподают именно британский английский. На то есть несколько причин:

  • Сильная система образования и обилие литературы. В Великобритании существуют издательства Oxford, Cambridge и McMillan, которые выпускают лучшие образовательные материалы.
  • “Аутентичность” языка. Так как английский язык зародился на территории Великобритании, многие до сих пор считают американский английский “неправильным”. Чем-то наподобие диалекта британского английского. 
  • Упрощенность американского. Выучить американский вариант написания слов и грамматики после британского проще, чем вникать в британский после американского. 

ILA Aspect не выбирает, какой язык дети будут изучать в школе: американский или британский. Мы говорим учащимся обо всех вариантах произношения и написания, имеем в штате педагогов как с США, так и с Великобритании. Таким образом, удается расширить перспективы студента.

Источник: https://ilaaspect.com/kakojj-anglijjskijj-uchat-v-shkolakh-amerikanskijj-ili-britanskijj/

Какой английский учить: американский или британский? Секрет правильного выбора

Вопрос о том, какой английский учить на будущее: британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему земному шарику.

Многие задают одни и те же вопросы: «А есть ли разница между американским и британским английским?», «Какой лучше учить?», «Какому английскому нас учат Британские учебники и преподаватели в общеобразовательных школах?».

Кто-то говорит о том, что американский диалект более современный, а кто-то призывает вернуться к классическому британскому.

“The Americans are identical to the British in all respects except, of course, language.”
– Oscar Wilde.

И британский, и американский английский являются диалектами английского языка. Диалекты — это языковые разновидности, которые могут отличаться произношением, лексикой и грамматикой.

Основные родные диалекты английского языка часто делятся лингвистами на три общие категории: это диалекты Британских островов ( Великобритания), а также Северной Америки ( США и Канада) и Австралазии (Индия, Австралия и Новая Зеландия). Диалекты могут быть связаны не только с местом, но и с определенными социальными группами.

В определенной англоязычной стране доминирует форма языка, которая считается стандартным английским языком для этой страны. Стандартные английские языки разных стран отличаются друг от друга, и каждый из них может считаться диалектом, если говорить об английском в целом. Стандартный английский часто ассоциируется с более образованными слоями общества.

Британский вариант английского языка (BrE, BE, en-GB) — язык, на котором разговаривают в Соединенном королевстве, и который включает в себя огромное множество акцентов и диалектов английского языка, отличающихся друг от друга по региональным вариантам произношения.

Оксфордский словарь английского языка определяет термин «британский английский» как «разговорный или письменный язык, используемый на Британских островах, особенно формы английского языка, наиболее распространенные в Великобритании»

Основные отличия —

Существуют небольшие различия в формальном письменном английском языке в Великобритании (например, слова wee и little , означающие «маленький, небольшой», могут быть взаимозаменяемыми, однако, при этом первое чаще можно прочесть в письменной речи человека из Северной Англии или Северной Ирландии (чаще Шотландии), чем в письме человека из южных частей страны или Уэльса).

Формы разговорного английского языка, напротив, весьма отличаются друг от друга — сильнее, чем в других англоязычных странах. По этой причине применить понятие «британский английский» к устной речи достаточно затруднительно.

Интересно!

По версии GLM, сейчас английский язык насчитывает 1,5 миллиона слов. Причем согласно статистике, новое слово в английском языке появляется каждые 98 минут (в день 14,7 слов).

Самые большие расхождения среди диалектов наблюдаются в фонетике. Фонетические вариации встречаются иногда чуть ли не в каждом слове, и именно они определяют в первую очередь тот или иной вариант или диалект английского языка. Например, love (рус. любовь) у англичан «лав», у ирландцев — «лив», а у шотландцев — «лув»; day (рус. день) в составе дней недели лондонцы произносят как «дэй», а валлийцы — «ди».

Внутри британского варианта выделяются три языковых типа:

  • консервативный английский (conservative — язык королевской семьи и парламента);
  • принятый стандарт (received pronunciation, RP — язык СМИ, его еще называют BBC English);
  • продвинутый английский (advanced — язык молодежи).

Консервативный английский (Conservative English)

Говоря о консервативном варианте английского языка , чаще всего приходит на ум классическая литература Великобритании. В эпоху романтизма ( вторая половина 18 века) произведения писались с чувством, с использованием большого количества символов.

Писатели, среди которых стоит отметить Джейн Остин, лорд Байрон, Вальтер Скотт, считали, что литература должна быть богата поэтическими образами, она должна быть непринужденной и доступной.

Ярким примером Викторианского романа является творчество двух крупнейших прозаиков 19 века, Чарлза Диккенса и Уильяма Теккерея.

Именно произношение консервативного варианта явилось основополагающим при создании первого и второго издания Оксфордского словаря английского языка. На консервативном RP говорили члены королевской семьи, Уинстон Черчилль, Вера Линн, дикторы новостной компании Pathé News и, до 60-х годов XX века, Би-би-си.

Принятый стандарт (Received Pronunciation)

Received Pronunciation (RP) — вариант английского языка со статусом национального стандарта, который корнями уходит в язык образованного населения Лондона и юго-востока Англии. Его основу составляет «правильный английский».

Именно этот вариант языка используют лучшие частные школы (Eton, Winchester, Harrow, Rugby) и университеты (Oxford, Cambridge ) для обучения студентов и создания учебных пособий. Это и есть тот классический, литературный английский, который преподают, например, в нашем инязе и который является базой любого курса английского языка в лингвистических школах для иностранцев. Нормативное произношение часто именуют королевским английским, или английским Би-би-си.

Продвинутый английский (Аdvanced)

Это самый подвижный, именно он активно вбирает в себя элементы других языков и культур. Advanced English больше всего подвержен общей тенденции к упрощению языка. Изменения происходят прежде всего в лексике, одной из самых мобильных частей языка: возникают новые явления, которые надо назвать, а старые приобретают новые названия. Новая лексика приходит в британский молодежный язык и из других вариантов английского, в частности, американского.

Британский вариант английского языка имеет тенденцию сохранять произношение многих слов французского происхождения. Американцы часто «выкидывают» из слова буквы, «которые не нужны», и, как правило, не сохраняют произношение слов французского происхождения, чтобы сделать произношение более «американским». Вот несколько примеров:

Британский английский американский английский
Colour — Color Centre — CenterHonour — HonorAnalyse — AnalyzeFulfill — FulfilCheque — CheckTyre — TireLabour — Labor

Favour —Favor

Чтобы быть уверенным, какое слово вам использовать, прежде всего, определите к кому вы обращаетесь: американец или британец; а во-вторых, нужно договориться о том, на каком варианте английского вы будете вести беседу: на британском английском или американском варианте английского языка. В противном случае есть вероятность, что правописание и произношение будут поставлены под сомнение.

Например, слово «favour» (британский английский) и «labor» (американский английский) не должны использоваться в одном и том же документе. Обе варианта, британский и американский, считаются правильными, но американское написание и произношение является упрощенным.

Отличие в произношении

Существуют десятки, если не сотни различных вариантов английского. В этой статье мы не можем охватить все виды акцентов, диалектов и вариантов английского. Так что мы уделим внимание лишь двум основным разговорным вариантам: американскому и британскому английскому.

Примечательно, что «стандартное произношение», также известное как «королевское произношение» или «оксфордский английский» используют лишь около 5% населения Великобритании. Все это потому, что на Британских островах существует много диалектов.

Если вы поедите в Великобританию, то вы заметите, что различия в произношении от региона к региону сильнее и шире, чем в США, территория которых гораздо больше территории Великобритании.Возможно, это связано с тем, что среднестатистические американцы меняют место жительства чаще, чем англичане.

Диалект возникает тогда, когда люди живут вместе продолжительное время, и поэтому в сообществе появляется свой собственный уникальный способ общения. Люди на юге Соединенных Штатов имеют особый акцент, отличающийся от говора тех, кто живет в Бостоне, например.

• звука / r / не произносится на конце некоторых британских английских слов, например, “car”. /r / опускается также как в диалекте жителей Нью-Йорка и Бостона.

• Американцы также склонны сокращать слова, опуская некоторые буквы. Слово “facts”, например, звучит как «fax» в американском варианте английского языка, где «t» немое.

Различия в грамматике

Источник: https://vk.com/@englishrich-kakoi-angliiskii-uchit-amerikanskii-ili-britanskii-sekret-pr

Британский английский или американский английский какой учить

Практически каждый, кто начинал изучение иностранного языка, сталкивался с вопросом – британский английский или американский английский какой учить язык? Одни считают, что необходимо знать классический британский вариант, другие утверждают, что американский вариант не только современен, но и прост в изучении. Особенно данный вопрос актуален для новичков. В данной статье мы попробуем понять, какой вариант более предпочтителен и подходит именно для вас в конкретной ситуации. Поскольку определенные различия в произношении и грамматике имеются.

Прежде чем определяться с выбором и начинать обучение, необходимо узнать, какими преимуществами обладают оба языка.

Немного фактов из истории появления американского языка

Прежде чем говорить об американском языке как о самостоятельной единице, следует вспомнить о том, как произошло разделение языков. После открытия Америки Колумбом, этот материк стали осваивать европейцы. Представители разных языков нуждались в едином, который бы понимал каждый. Выбор был сделан в пользу языка Туманного Альбиона. Ни королева, ни представители интеллигенции не посещали открытый материк.

Сюда стремились попасть торговцы, буржуазия, а также все те, кому надо было скрыться от преследования. Естественно, в таком разношерстном обществе речь о чопорной британской лексике с ее сложной грамматикой, идти не могла. Помимо этого, в Америку стали переселяться испанцы, французы, которые привносили в рафинированную лексику британцев что-то свое. Таким образом, возник один из самых изменяющихся и упрощенных языков.

Вот и ответ, на вопрос в чем разница между этими диалектами.

Достоинства американского английского

Какой же следует учить – британский английский или американский английский? Естественно, каждого из нас привлекает легкость, современность и доступность американской модели. Как европейцы много столетий назад при переезде на новый континент стремились упростить себе жизнь, так и мы поступаем по их примеру.

Яркие идиомы, сленг – это все то, чем отличается американский язык от своего прародителя – чопорного Английского языка. Гены предков настолько сильны у жителей Америки, что они до сих пор ленятся разбираться в правилах и нюансах речи.

Сокращенные слова и фразы, коверканье устоявшихся выражений – все то, что приводит в ужас коренных жителей Англии.

Итак, основные достоинства американской модели:

Источник: https://speakenglishwell.ru/britanskij-anglijskij-ili-amerikanskij-anglijskij-kakoj-uchit/

Отличия американского и британского английского

Английский — один из наиболее распространенных языков, который не  перестает развиваться. Соответственно, существует множество вариаций английского: австралийский, американский, британский, шотландский и  прочие. Все они схожи, но, естественно, имеют отличия, в зависимости от  региона, где употребляются. Давайте разберемся, в чем же заключаются  отличия американского английского от классического.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как здороваться на английском

Фонетик

Американцы разговаривают более динамично и резко. Так случается в связи с тем, что произношение американского английского имеет характерные отличительные особенности:

  • звук [ e ] в произношении звучит, как [ ɛ ];.
  • в звуке [ ju: ] после согласных пропадает [ j ]. Яркий пример — слово «student». Оно будет произноситься, как [stu:dent];
  • звук [ r ] будет произноситься, и в конце, и в середине того или иного обозначения.

На самом деле, отличительных моментов гораздо больше. Иммигранты со всех концов земли непосредственно повлияли на формирование американского английского своим произношением. Приезжие начинали изучать язык уже после того, как прибывали в Америку, пытались оперативно выучить английский для обеспечения элементарных потребностей.

Не удивительно, что из-за этого многие правила произношения игнорировались и постепенно изменялись. Также люди стали произносить фразы с упрощенной интонацией.

Если британская версия отличается разными особенностями (она разделятся на подвиды), то американская вариация английского примечательна нисходящим тоном и ровным интонационным уровнем.

Орфография

Орфографические основы американской вариации английского довольно просты. Чтобы вы поняли, о чем идет речь, ознакомьтесь с некоторыми примерами:

Британская вариация Американская вариация
· colour · favour · color · favor

Грамматик

Посещая разговорные клубы английского или при изучении американского английского зачастую используются такие времена, как:

  • future;

Источник: https://redford.ua/otlichiya-amerikanskogo-i-britanskogo-anglijskogo/

новости сайта от 14/08/2014

На сайте BBC Русская служба была опубликована статья о выборе диалекта английского языка.

Ниже статья приведена полностью.

Какой английский лучше — «британский» или «американский» — у специалистов такого вопроса никогда не возникает

Лингвисты заявляют, что это понятия, «придуманные» студентами, чьё стремление различать разные версии английского возникает из-за естественной потребности разложить по полочкам всё, что их окружает. Ведь так легче это понять.

Преподаватели английского языка, работающие в России, сталкиваются со студентами, которые уверены в том, что эти два варианта английского столь сильно отличаются, что возможны случаи, когда американец и англичанин друг друга вообще не поймут. Из-за этого студенты решительно требуют научить их или «британскому», или «американскому» английскому.

«Правильный» английский — это язык элиты

Доктор наук, независимый лингвист и автор книги «Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США» Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует чёткая концепция «нормативного американского» и «нормативного британского» английских языков.

«Языковой стандарт — это идея, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита. Норма явно основана на различиях между социальными и экономическими классами», — говорит она.

Липпи приводит в пример склонность американцев называть «правильным» английский язык, звучащий в школах или в телевизионных новостях: «В этом нет ни грамма логики, поскольку учителя и ведущие новостей родом из разных частей США, они владеют разными диалектами английского языка».

В Британии тоже широкий диапазон отличающихся друг от друга диалектов, говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени.

Английский поэт и театральный режиссёр Мартин Кук, живущий в Москве, считает, что предубеждение против того или иного варианта английского языка — всего лишь отличный маркетинговый ход. «Мы-то понимаем, что на самом деле это едва ли имеет значение. Хороший английский всегда будет хорошим английским», — добавляет он.

Чего хотят русские

«У русских студентов традиционно сформирован комплекс, что существует идеальный какой-то английский язык и, в частности, произношение», — рассказывает доцент кафедры перевода английского языка Московского государственного лингвистического университета Дмитрий Псурцев. Чаще всего, говорит он, они хотят научиться британскому произношению.

«Студенты слушают Тони Блэра и Дэвида Кэмерона, но при этом не учитывают того, что на улице или дома эти политики говорят совсем по-другому. Возникает несуществующий вариант языка, которому все подражают, — говорит лингвист. — И считается, что если человек не научился говорить как Тэтчер, то ему и рот нечего открывать».

«Я удивлена, что убеждения москвичей по поводу того, какой английский лучше или „правильнее“ столь твёрдые. Единственный вывод, к которому я могу прийти — это то, что эти убеждения сложились в результате общественного обсуждения этих двух стран, — говорит Липпи, которая как раз изучает отношения между лингвистическими предпочтениями и тем, как они воспринимаются обществом. — Учителя способны передавать множество стереотипов и предубеждений, особенно на уровне средних и старших классов».

По мнению экспертов, подобные предпочтения связаны с тем, что именно для каждого студента означает идеализированный вариант того или иного английского языка.

«Но чаще всего, те студенты, которые задумываются над этим, были бы неспособны различить американца, британца, австралийца, ирландца и т.д. на основе их речи», — говорит Сарачени. Это, по его словам, неудивительно, поскольку даже британцы и американцы не всегда способны определить, откуда их англоязычный собеседник.

Кто решает, каким должен быть английский язык

В Италии и Франции на протяжении нескольких столетий главными академическими учреждениями по вопросам лингвистики оставались Академия делла Круска (L’Accademia della Crusca) и Французская академия (L’Académie française).

В отличие от этих стран, ни в Великобритании, ни в США, ни в какой-либо другой англоязычной стране нет официального органа, обладающего правом проводить языковые реформы или как-то регулировать английский язык.

Многие эксперты считают, что именно из-за отсутствия такого ведомства английский развивается «естественным образом».

«Одно из неоспоримых преимуществ английского — это то, что он является демократичным и постоянно меняющимся языком, значения в нём эволюционируют вследствие широкого использования, а не по приказу комитета.

Это естественный процесс, который происходит на протяжении столетий.

Пытаться как-то повлиять на этот процесс, пожалуй, высокомерно и бессмысленно», — отмечает американский писатель и бывший редактор британских газет Times и Independent Билл Брайсон в своей книге «Родной язык: английский и как он стал таким».

Следовательно, именно те, кто говорит на языке, сами определяют, что такое «настоящий» английский. Правом устанавливать норму не обладает даже Оксфордский словарь .

И всё же различия

«Фактор, определяющий степень расхождения между двумя языками, — это взаимопонимание, то есть то, насколько хорошо те, кто говорит на английском, понимают друг друга», — говорит Линн Мёрфи, доцент факультета лингвистики британского Университета Сассекса. Она ведёт популярный языковой блог «Разделённые общим языком».

По её словам, между британскими и американскими вариантами английского языка есть огромное количество различий, но в большинстве случаев они никак не влияют на взаимопонимание: «Более того, человеку из Лондона может быть сложнее понимать человека из Глазго, чем человека из Вашингтона».

Существуют некоторые различия в написании слов в двух вариантах английского языка. К примеру, слово «цвет» может быть написано как «colour» (британский вариант) и как «color» (американский). Также есть различия в пунктуации и в грамматике.

«Американец, услышавший в речи иностранца британскую грамматическую конструкцию, может подумать, что это ошибка», — говорит Мёрфи. При этом, по её словам, американец воспримет ту же конструкцию как уместную из уст британца.

Но в большинстве случаев различные грамматические конструкции приемлемы в обеих странах, даже если они чаще встречаются лишь в одной из них. «Например, британцы, как правило, говорят „have you got a?“, тогда как американцы говорят „do you have a?“ (в переводе: есть ли у вас?)» — отметила Мёрфи.

Встречаются также различия в лексике (когда разные слова используются, чтобы описать одно и то же явление) и в использовании (когда то же самое слово используется для описания различных вещей).

Тем не менее, по словам Мёрфи, эти отличия всего лишь являются обычными аспектами разных диалектов, которые в такой же степени различаются между собой и в самой Британии и США.

Какие бывают акценты

Последнее — и самое заметное различие между британским и американским английским — это произношение. Мёрфи и Липпи соглашаются с тем, что ни британцы, ни американцы не настолько способны распознавать нюансы в акцентах друг друга, как им кажется.

«Британцы часто говорят мне, что в Америке нет региональных акцентов, что лишь служит доказательством того, что их слух не приучен распознавать те различия, которые есть», — говорит Мёрфи.

«Я знаю некоторых американцев, которые считают, что все британские акценты снобистские. Даже те, которые в Англии клеймят позором. Более того, девять из десяти американцев не могут отличить австралийский или южноафриканский акцент от британского или ирландского акцента», — считает Липпи.

Эксперты считают, что термины «британский английский» и «американский английский» лишь описывают общие категории, включающие в себя широкий диапазон диалектов и значительную вариацию. «Люди любят подчёркивать различия, потому что они всегда намного интереснее, чем сходства», — отмечает Сарачени.

«Воспринимать их как отдельные языки просто смешно, — считает англичанин Кук. — И идея, что американский английский портит британский английский, тоже является заблуждением. Есть много примеров того, что американский язык хранит цельность английского языка Какой-то процент английских слов постепенно исчезал бы, если бы не американцы».

В Великобритании существует так называемое «(обще)принятое произношение» (Received Pronunciation), которое особенно распространено в городах южной Англии. Большинство британцев ассоциирует этот акцент с определённым социально-экономическим статусом и уровнем образования, говорит Мёрфи, и с людьми, получившими образование в элитных школах и университетах, и даже обладающими некоторой долей политического веса.

Однако даже в Англии такое произношение не всегда приветствуется.

«Такое аристократическое произношение может быть проблематичным в определённых социальных контекстах, — говорит Мёрфи. — Если ты социальный работник, оказывающий помощь подросткам из неблагополучной среды, то широкие гласные и командующий тон совсем не внушат доверия».

Что касается акцентов в США, человек с улицы, скорее всего, скажет, что на чистом английском говорят на Среднем Западе страны, хотя в последнее время это убеждение встречается всё реже, говорит Липпи.

Как объясняет лингвист, тот английский, на котором говорят на юге США, часто подвергается стигматизации со стороны жителей севера и запада страны, на обладателя такого произношения проецируются стереотипы о лени, необразованности или агрессивности южан.

На какие различия стоит обращать внимание?

«Где бы ты ни изучал английский язык, тебя всегда будут учить определённой орфографии и произношению», — говорит Мёрфи. Лингвист считает, что студенты, изучающие английский язык, должны знать ключевые различия в правописании, произношении и грамматике между британской и американской версиями английского. Это требование относится ко всем студентам, чей уровень английского выше среднего.

«Если ты изучаешь английский язык для академических или профессиональных целей, то ты должен быть знаком с практикой применения английского языка в том месте, где ты находишься», — считает Сарачени.

Что же касается различий в произношении, эксперты считают, что маловероятно, что не носитель английского будет говорить без акцента.

«Английский язык самый распространённый в мире, — говорит Сарачени. — Так называемые „носители языка“ являются лишь меньшинством, поскольку большинство людей изучают английский в качестве дополнительного языка, в качестве lingua franca».

Как объясняет эксперт, хотя английский является одним из официальных языков ООН, даже эта организация не может отдавать предпочтение одному варианту английского, поскольку в ней работают представители стран со всего мира, и у всех свой собственный подход к английскому языку (или собственное понимание того, что является стандартным английским языком).

Раиса Остапенко

Впервые опубликовано на сайте BBC Русская служба

хостинг для сайтов  Langust Agency 1999-2020, ссылка на сайт обязательна

Источник: https://www.langust.ru/news/14_08_14.shtml

Стоит ли преподавать только британский акцент?

В школе в учебниках английского языка  студенты в основном видят флаг Великобритании или один из символов Лондона: Биг-Бен, красную телефонную будку, двухэтажные автобусы У многих английский начинает ассоциироваться именно с Англией.

У студентов и их родителей закрадывается миф, что только британский акцент — “базовый”, и единственный правильный вариант английского, который стоит учить.

И иногда те учителя, у которых акцент другой, сталкиваются с тем, что затрудняются объяснить студентам, почему наличие британского акцента — не самое главное в изучении английского, и что для полноценного общения нужно изучить язык со всех сторон и познакомиться со всеми вариантами языка.  

В этой статье покажем основные отличия акцентов и поймем, достаточно ли знания только одного из них, и существует ли “языковой стандарт” в английском.

Какие акценты вообще существуют?

Английский объединяет два самых больших мегаполиса мира — Лондон и Нью-Йорк. Но одинаково ли он звучит в этих городах?    

Давайте для начала уясним, что английский язык имеет очень много разных вариантов: британский, американский, канадский, австралийский, ирландский, индийский и т.д. Каждый из этих акцентов имеет свои особенности. А это значит, что одни и те же слова звучат по-другому, с искаженными звуками. Самые известные нам акценты — американский и британский.

В этом видео вы можете увидеть, что даже самые простые английские слова звучат по-разному.

Watch this video on .

Недопонимания во время общения

Между американским и британским английским есть очень много различий, например, в написании слов, использовании времен, лексике, но именно во время произношения слов чувствуются наибольшие различия между британским и американским английским. И как раз во время беседы студенты сталкиваются с недопониманием собеседника.

Чтобы правильно ориентироваться в диалоге, который проходит на американском или британском акценте, и не попасть в неловкое положение из-за непонимания, очень важно обратить внимание на их особенности и разницу. В видео показаны основные различия акцентов, главными лицами которых становятся президент США Дональд Трамп и премьер-министр Соединенного Королевства Тереза Мэй.

Watch this video on .

Сравнивая британский и американский английский, можно увидеть, что многие английские буквы произносятся по-разному на этих двух акцентах.

Например, слово “job” звучит как

/ɒ/ (o)- на британском

и как /ɑ/ (a) — на американском,

Или же слово “dance” британцы будут произнести с буквой [ɑː] (a), а американцы с [æ] (e).

У американцев слова, где есть буква t, звучат более грубо, так как вместо t они произносят d (британцы слово “water” скажут как waTer, а американцы waDer), или же в слове “new” в британском акценте при произношении добавляется j (/nju:/), американцы же обходятся без этого и произносят как /nu:/.  

В однй из серий британской телевизионной программы “Sketch Show” показано, как из-за неправильного понимания акцента начинается недопонимания между членами учебной группы.

Watch this video on .

Произноси так, а не так

Если вам знакомы имена братьев Джордж и Айра Гершвинов, то скорее всего вы слышали песню “Let’s Call the Whole Thing Off” в фильме “Shall We Dance” (1937), где герои поют альтернативную версию известных стихов Айра Гершвина на американском и британском акценте и «спорят» между собой, как правильнее произнести те или иные слова.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как работать с английским текстом

Например,

слово potato на американском акценте будет звучать как po – TAY – to, а на британском po – TAH — to, также слово tomato звучит как to – MAY — to / to – MAH – to и тд.  

Watch this video on .

Отрывок из фильма “Shall We Dance” (1937)

Watch this video on .

Песня “Let’s Call the Whole Thing Off” в исполнении Ella Fitzgerald & Louis Armstrong

Автор книги “Английский язык с акцентом: язык, идеология и дискриминация в Соединенных Штатах”  Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует четкая концепция “нормативного американского” и “нормативного британского” английских языков. Она описывает языковой стандарт как идею, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита.

Если человек не умеет говорить как Маргарет Тэтчер, это не значит, что он плохо знает английский, или же, что разговаривает на “неправильном” английском.    

Очень многие известные люди достигли успехов в своей карьере несмотря на то, что не владеют британским акцентом.

Актер и бывший губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер родом из Австрии, и не смотря на свой австрийский акцент, он сумел достичь успехов в карьере и стать один из самых востребованных актеров.

Watch this video on .

Речь Арнольд Шварценеггера

Как  говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени, в одной из самых крупных международных организаций ООН, где английский считается одним из официальных языков, работают представители из разных стран, и у всех свой собственный подход к английскому языку. Это значит, что организация не отдает предпочтение лишь одному варианту английского.   

Студент, который хочет изучить английский язык, конечно имеет право выбрать, какой вариант английского выучить, но примеры успешных людей и работников международных организаций доказывают, что можно достичь успехов на любом другом акценте.

В изучении языка и при выборе учителя не нужно опираться только на британский акцент и игнорировать учителя с американским или австралийским, так как все акценты английского важны и правильны.

Маргарита Аветисян

Источник: https://skyteach.ru/2019/01/20/stoit-li-prepodavat-tolko-britanskij-akcent/

Какой язык учить? Британский английский против американского

: 02.08.2014

Вопрос о том, какой английский учить : британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему миру. Кто-то говорит о том, что американский вариант более современный и простой, кто-то призывает вернуться к классическому британскому. Попробуем сегодня выяснить, какой вариант наиболее актуален именно для вас.

Английский язык не менее яркий и многогранный, чем русский.Остановиться на классике или жить сегодняшними идеалами? Попробуем выяснить, какими преимуществами обладают оба языка, и сделать правильный выбор в пользу одного из них.

Краткий экскурс в историю появления американского языка

Для начала давайте вспомним историю, она поможет понять нам, откуда пошло разделение языков. Помните, кто открыл Америку? Отлично, а теперь скажите, кто стал осваивать новый материк? Правильно, самые разные представители европейских стран. Вполне естественно, что этой разношерстной толпе нужен был единый язык общения. Особо заморачиваться с этим вопросом не стали, избрав общим язык Туманного Альбиона.

Вы, конечно, понимаете, что британская королева и прочие приличные люди ни в какую Америку не отправились. На новый материк, как правило, стремились попасть торговцы, мелкая буржуазия, а также те, кому необходимо было скрыться от уголовного преследования. Они двинулись в путь в поисках счастья и безопасного укрытия.

Как вы думаете, каким образом эти люди общались? Естественно, об идеальном произношении, чопорной британской лексике и точных грамматических конструкциях и речи быть не могло! Кроме того, обилие переселенцев из Франции, Италии, Португалии совсем не способствовало использованию рафинированного языка английской знати. Так что появился упрощенный вариант, ставший фундаментом американского английского.

Что и говорить, до сих пор этот язык является одним из самых гибких и быстро меняющихся наряду с русским.

А теперь о преимуществах американского английского

Американский английский — для тех, кто ищет самый простой путь.Какой английский лучше учить: американский или британский? Конечно, американская вариация языка привлекает нас своей легкостью, доступностью, современностью. Мы, как и много лет назад выходцы из Европы, хотим упростить себе жизнь.

Сленговые словечки и яркие идиомы — любимое детище американского языка (хотя в британском их тоже хватает). Видимо, гены переселенцев все еще живо дают о себе знать: американцы не любят разбираться в правилах и нюансах речи.

Они коверкают произношение, укорачивают слова, сокращают фразы, чем приводят в ужас аристократичных британцев.

А что хорошего есть в американском варианте?

Источник: https://englex.ru/british-vs-american-english/

Разница между американским и британским английским и почему стоит учить британский

Английский язык – один из самых динамично развивающихся языков на планете, а потому и вариаций английского языка – большое количество. Какой вариант английского стоит изучать?

Английский язык – один из самых динамично развивающихся языков на планете, а потому и вариаций английского языка – большое количество. Мы привыкли слышать о том, что существует британский английский, американский, австралийский и даже шотландский. И это далеко не полный перечень.

Такое разнообразие несколько усложняет процесс изучения языка. Ведь кто скажет наверняка, какой именно вариант английского тебе необходим? Что изучать: американский или британский английский? Казалось бы – изучай британский вариант, ведь это настоящий, классический английский язык. Но один из самых распространённых и упрощённых вариантов английского – американский, может составить достойную конкуренцию языку, на котором говорит королева Великобритании.

Фонетика

Речь американцев, как правило, более резкая, динамичная. Это происходит за счёт некоторых особенностей в произношении американского английского: 

  • звук [ e ] произносится почти как [ ɛ ]
  • в звук [ ju: ] после согласных почти исчезает [ j ],многие американцы произносят слова student, new, duty как [ [stu:dent ], [ nu: ], [ `du:ti ]
  • звук [ r ] произносится как в середине слова, так и в конце

И это только некоторые отличия. Американский английский формировался под влиянием произношения выходцев из самых разных стран, в Америку приезжали люди, готовые рисковать, смелые и энергичные. Многие из них изучили английский уже после прибытия на территорию американского континента, а значит, старались сделать это в кратчайший период. Именно поэтому немалым количеством правил произношения классического английского они просто пренебрегли. 

Упростилась даже интонация фраз: если в британском английском она имеет огромное количество характеристик (нисходящая, восходящая, ступенчатая, скользящая), то в американском варианте английского языка все предельно просто: ровная шкала интонации и нисходящий тон. 

Грамматика

Источник: https://enguide.ua/magazine/raznica-mezhdu-amerikanskim-i-britanskim-angliyskim-i-pochemu-stoit-uchit-britanskiy

Какой английский учить, американский или британский?- курсы английского языка в Киеве от British Skylines

Какой английский изучать – британский или американский – этот вопрос интересует многих студентов по всему миру, которые берутся за изучение английского. Попробуем разобраться в различиях между британским и американским английским, а также понять, какой же из них все-таки следует изучать.

Различия между американским и британским английским

К некоторым особенностям американского варианта английского языка можно причислить:

  • Сленг. Американский вариант языка имеет множество сленговых фраз и выражений, которые вначале использовались в основном подростками на улице, но позже стали неотъемлемой частью языка.
  • Более простая грамматика.
  • Краткие и современные идиомы. В американском английском множество идиом, варианты которых можно встретить и в британском варианте.
  • Влияние других языков. Америка – это, пожалуй, самая многонациональная страна в мире, и это накладывает свой отпечаток. Переселенцы с других государств и континентов нередко используют как отдельные слова, так и целые фразы из своих языков, которые постепенно становятся частью американского английского. При этом некоторые слова и выражения используются только в определенных штатах.

Есть свои особенности и в британском английском:

  • Больше интонаций в речи.
  • Углубленная грамматика, которую необходимо знать, если ваша цель использовать английский в профессиональной сфере.
  • Классическое современное произношения многих слов.
  • Британский вариант – это в неком роде фундамент английского, на основе которого можно изучать любые интерпретации языка.

Несмотря на большое количество различий, они никак не влияют на взаимопонимание людей, говорящих на английском.

И все же, какой вариант английского изучать?

Следует отметить, что специалисты таким вопросом не задаются, так как считается, что это один язык, имеющий незначительные различия, которые в основном касаются диалекта. При этом в самой Британии так же есть большое количество диалектов, которые отличаются друг от друга.

Кроме того, английский – это довольно динамичный и постоянно меняющийся язык. Например, многие слова, которые еще 10 лет назад часто использовались, сокращаются, а некоторые даже исчезают из речи, а им на смену приходят другие.

Не существует какого-либо правила или нормы того, каким должен быть английский. В связи с этим, где бы вы ни изучали английский, вас всегда будут учить классическому произношению.

Поэтому, если язык изучается для профессиональных или академический целей, то нужно просто ознакомиться с практикой его применения в том месте, где вы находитесь.

Где изучать английский в Киеве?

British Skylines – это современная и прогрессивная школа английского языка, в которой студентов не обучают ненужным правилам и устаревшим словам. Здесь вы обучитесь английскому, который без проблем сможете применять для общения и жизни как в США, так и в Великобритании.

На курсах в British Skylines вы получаете только действительно полезную информацию и знания. Опытные и квалифицированные преподаватели повысят ваш уровень владения базовым английским, а также при необходимости помогут добиться определенных целей (повышение на работе, прохождение собеседования в иностранной компании, подготовка к тестам и прочее).

Цена одного уровня 10 500 гривен (4 месяца). Но если вы хотите в своих знаниях сразу на два уровня, то стоимость обучения снижается. За два уровня нужно заплатить всего 18 000 гривен (8 месяцев).

Учим английский вместе:
технический английский учить онлайн
деловой английский для моряков
школа английского языка в киеве
английский для путешествий за месяц
английский для взрослых курсы

Источник: https://britishskylines.com.ua/britanskij-vs-americanskij/

Американский язык — в чём отличие от британского

Сложность изучения английского языка в том, что учить приходится два варианта: британский и американский. Используя письменный английский важно придерживаться одного из вариантов написания во всем документе. Но и в устной речи можно попасть впросак, не различая по смыслу и произношению слова и фразы, употребляемые в Америке и Великобритании. Чтобы не путать американский язык с британским, необходимо знать основные различия.

Одно слово – два произношения

Существуют слова, которые пишутся и в британском, и в американском варианте одинаково, но британцы и американцы произносят их по-разному. Транскрипция и произношение таких слов необходимо запомнить, чтобы во время общения не смешивать американский и британский английский. Например, глагол «Ask» произносится [ æsk ] в американском варианте и [ ɑːsk ] – в британском. Другие самые известные различия представлены в таблице ниже.

Американский Британский Русский
Sched­ule [ ˈskedʒuːl ] Sched­ule [ ˈʃed­juːl ] расписание, график
Route [ raʊt ] Route [ ru:t ] маршрут
Alu­minum [ əˈluː.mɪ.nəm ] Alu­mini­um [ ˌæl.jəˈmɪn.i.əm ] алюминий
Answer [ ˈæn­sər ] Answer [ ˈɑːn­sə® ] отвечать
Fast [ fæst ] Fast [ fɑːst ] быстрый
Can’t [ kænt ] Can’t [ kɑːnt ] не уметь
Toma­to [ təˈmeɪ­toʊ ] Toma­to [ təˈmɑːtəʊ ] помидор
But­ter [ ˈbʌtər ] But­ter [ ˈbʌtə® ] масло
Adver­tise­ment [ ˌæd­vərˈ­taɪzmənt ] Adver­tise­ment [ ədˈvɜːtɪs­mənt ] реклама
Orga­ni­za­tion [ ˌɔːɡə­naɪˈzeɪʃn ] Orga­ni­za­tion [ ˌɔːrɡənəˈzeɪʃn ] организация
A lot [ lɑːt ] A lot [ lɒt ] много
Address [ ˈˌæ­dres ] Address [ əˈdres ] адрес

Чем отличается британский английский язык от американского?

Английский язык считается одним из самых популярных в мире. Он является родным для более чем 400 миллионов жителей нашей планеты, а свободно изъясняться по-английски может не менее 1 миллиарда человек. Конечно, из-за культурных особенностей и в результате различных исторических событий появились диалекты. Наверняка вы неоднократно слышали о наиболее популярном языковом варианте – американском. Чем же он отличается от «оригинального» британского?

Краткая историческая справка

Желая получить полный ответ на этот вопрос, следует уделить внимание изучению истории американского английского. В 17-18 веках в США было огромное количество переселенцев, которые прибыли из Англии, Испании, Германии, Франции, Норвегии, Швеции. Людям, которые отправились осваивать неизведанные территории, нужно было заниматься производством, налаживать торговлю, создавать оптимальные социально-экономические условия.

Чтобы добиваться совместных целей, людям был жизненно необходим один язык. Неудивительно, что в Америку перекочевал не вычурный и изысканный английский, который использовали аристократы. Людям требовался практичный, доступный и понятный язык народа. Смена приоритетов, обмен опытом между представителями различных наций, особенности местного климата и природы привели к постепенной модификации привычного английского, появлению уникального сленга.

Фонетика

Американский английский более резкий и быстрый за счет конкретных особенностей в произношении. Рассмотрим основные характеристики фонетики:

  • звук [ e ] практически не отличается от [ ɛ ];
  • в звуке [ ju: ] после согласных [ j ] почти исчезает. Зачастую жители США проговаривают слова duty и student как  [ `du:ti ], [stu:dent ];
  • звук [ r ] проговаривается вне зависимости от его расположения в словах;
  • американцы нередко не уделяют особого внимания дифтонгам, к примеру, слово fate может звучать как [fe:t].

Чем можно пояснить такие различия? Как уже обозначено выше, американский английский формировался под воздействием говора приезжих из разных государств мира. Люди нередко пренебрегали традиционными фонетическими правилами. Британский английский подчиняется единому произносительному стандарту Received Pronunciation. В Соединенных Штатах Америки есть различные региональные стандарты.

Люди, которые изучают классический британский английский, осведомлены о значении интонации фраз. Она может быть нисходящей, восходящей, скользящей, ступенчатой и т.д. Американцы не придают большого значения манере произношения. Как правило, применяется ровная шкала интонации и нисходящий тон.

Кстати, при изучении фонетических отличий не стоит забывать, что разнятся не только общие правила. Некоторые одинаковые слова в британском и американском варианте произносятся совершенно непохоже. Например, слово schedule жители США проговаривают со звуком ск (в начале), а англичане произносят звук ш.

Грамматика

Источник: https://www.native-english.ru/articles/british-american-english

Британский английский или американский английский какой учить? мнение экспертов

: 02.08.2014 ⋅ Инглекс

Вопрос о том, какой английский учить : британский или американский — предмет спора миллионов людей, изучающих этот язык по всему миру. Кто-то говорит о том, что американский вариант более современный и простой, кто-то призывает вернуться к классическому британскому. Попробуем сегодня выяснить, какой вариант наиболее актуален именно для вас.

Английский язык не менее яркий и многогранный, чем русский.Остановиться на классике или жить сегодняшними идеалами? Попробуем выяснить, какими преимуществами обладают оба языка, и сделать правильный выбор в пользу одного из них.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House