Rain и Snow в разных временах
В английском языке существует два глагола, которые особенно часто вызывают затруднения у тех, кто только начинает изучать английский язык и находится на уровне Beginner или Elementary. Это глаголы rain и snow. Да-Да! Эти слова являются глаголами, но начнем разбирать все по порядку.
Начать стоит с того, что мы в английском языке практически любое слово может выступать в предложении как разная часть речи, при этом часто даже без изменения свой формы, но с изменением местоположения в предложении. То есть одно и тоже слово может быть, например, существительным, глаголом или прилагательным.
Возьмем к примеру слово garden, которое знают, пожалуй, все, но обычно только в значении существительного. Однако, garden может выступать в предложении в функции не только существительного, но и прилагательного и даже глагола.
Существительное
The house has a nice garden.
У дома приятный сад.
Прилагательное
Don’t forget to close the garden gate.
Не забудь закрыть садовые ворота.
Глагол
Look at his flowers. He has probably never gardened in his life.
Посмотри на его цветы. Он, вероятно, никогда не занимался садоводством в своей жизни.
Ровно тоже самое происходит в глаголами rain и snow, которые по сути своей мало чем отличаются от большинства других глаголов в английском языке. Тем не менее, вызывают значительные затруднения. Давайте разберем причины возникающих проблем.
Основной причиной, которая вызывает затруднения в употреблении tosnow и to rain является их перевод на русский язык в качестве глагола: идет снег и идет дождь.
Именно слово «идет» сбивает с толку и многие формируют предложения с этими словами, употребляя глагол go. Несмотря на то, что в английском языке дождь не может «идти куда-то» в плане перемещения на ногах или каком-либо транспорте.
Следовательно, чтобы сообщить, что идет дождь или снег, мы не должны употреблять глагол go, а должны ставить snow и rain в предложении на место глагола / сказуемого.
Чтобы окончательно разобраться в вопросах применения этих глаголов, мы должны рассмотреть примеры предложений, в которых глаголы стоят в разных временах.
действие происходит обычно / в принципе | |
It rains a lot in London.В Лондоне часто идет дождь. | It snows a lot in Siberia.В Сибири часто идет снег. |
действие происходит сейчас | |
It is rainig now.Идет дождь. | It is snowing now.Идет снег. |
действие свершилось к настоящему моменту | |
It has rained a lot this year.В этом году выпало много осадков в виде дождя. / В этом году было много дождей. | It has snowed a lot this winter.Этой зимой выпало много осадков в виде снега. / Этой зимой выпало много снега. |
действие продолжается определенное время к настоящему моменту | |
It has been raining all day.Дождь идет весь день. | It has been snowing all day.Снег идет весь день. |
действие произошло в завершенный промежуток времени | |
It rained a lot last summer.Прошлым летом было много дождей. | It snowed a lot last winter.Прошлой зимой выпало много снега. |
одно действие было прервано другим | |
It was raning havily when she came home.Когда она пришла домой, шел сильный дождь. | When we woke up in the morning, it was snowing.Когда мы проснулись утром, шел снег. |
действие случится в будущем | |
I hope it will rain today. The soil is very dry.Я надеюсь, что сегодня будет дождь. Почва очень сухая. | I hope it will snow at Chrismas.Надеюсь, на Рождество пойдет снег. |
Таким образом, мы видим, что ни в одном из представленных примеров, чтобы сказать «идет снег» или «идет дождь» мы не употребляли глагол go, а ставили непосредственно rain и snow в форму глагола в требующемся времени.
Источник: https://ru.stegmax.com/conundrum/rain-snow/
Noize MC поет по-английски, песня из игры Кодзимы, новый альбом Ника Кейва. Музыкальные новинки недели
Noize MC выпустил англоязычный трек, записанный с вокалистом P.O.D. Сонни Сандовалом. В разговоре с «Медузой» Ваня Алексеев рассказал, что над проектом они работали три года. Клип, который вышел вместе с синглом, музыканты снимали этим летом в Калифорнии.
Blood Red Shoes & Queen Kwong — Kid Don t Be So Shy
Британцы Blood Red Shoes объединились с калифорнийскими инди-рокерами Queen Kwong и выпустили новый трек. «Это два панка, пытающихся сделать танцевальную музыку, поэтому она получилась немного искаженной, странной и мрачной. И нам это нравится», — так описывают сингл сами музыканты.
CHVRCHES — Death Stranding
CHVRCHES представили песню Death Stranding, которая войдет в саундтрек одноименной видеоигры гения Хидео Кодзимы. Напомним, что японский геймдизайнер в эти дни представляет свою новую работу в России.
Labrinth — Euphoria
Labrinth наконец выпустил отдельным альбомом официальный саундтрек к сериалу «Эйфория». Сборник включает 26 композиций, большинство из них инструментальные.
Swizz Beatz — Skyscrapers (ft. Bono & Kanye West)
На ютубе появилась запись Skyscrapers рэпера Swizz Beatz. Трек, записанный с Kanye West и Боно из U2, на самом деле был записан в 2011 году и должен был войти в альбом Swizz Beatz Haute Living. Неизвестно, почему в итоге про песню забыли и зачем выложили сейчас. На данный момент ролик с канала удален, но интернет все помнит.
The Sherlocks — Under Your Sky
Британская группа The Sherlocks выпустила второй студийный альбом. Это 11 типичных инди-песен, которых иногда ждут от более именитых музыкантов. Альбом для наушников, танцев и заставок комедийных сериалов.
DIIV — Deceiver
DIIV выпустили новый альбом, который стал для музыкантов уже третьим студийным. Это логическое продолжение их прошлого релиза, основой которого стали проблемы лидера группы с токсикоманией и период его лечения. Тяжелое звучание и глубокие тексты были тепло встречены критиками, которые в целом хорошо оценили альбом.
MIKA — My Name Is Michael Holbrook
Певец Мика 4 октября представил свой пятый студийный альбом. Его названием послужило настоящее имя артиста — Майкл Холбрук. В своем интервью он рассказывал, что вдохновением для проекта стала музыка 70-х и 80-х, что в целом отражено в клипе на первый сингл с альбома, который вышел еще в начале лета.
Wilco — Ode to Joy
Американские рокеры Wilco выпустили 4 октября пластинку Ode to Joy. Это уже 11-й лонгплей за 25-летнюю историю группы. Критики в целом положительно оценивают работу, как в случае и с прошлым релизом.
Dermot Kennedy — Without Fear
Without Fear — это дебютный альбом ирландского певца Дермота Кеннеди. Сам исполнитель стал известен только в этом году после выхода сингла Outnumbered, который представлен на альбоме. За ним пристально следят мировые СМИ, сравнивая творчество с именитыми музыкантами (Эд Ширан, Дэвид Грей и другие).
City And Colour — A Pill For Loneliness
Сайд-проект вокалиста и гитариста пост-хардкор группы Alexisonfire Далласа Грина впервые с 2015 года порадовал поклонников полноценным релизом. Это уже шестой лонгплей в дискографии.
Источник: https://tvrain.ru/news/luchshie_pesni_i_klipy_nedeli_008-494892/
Типы условных предложений в английском языке
В английском языке существует 4 основных типа условных предложений (Conditionals), а также смешанные типы. Они отличаются двумя параметрами: временем, к которому они относятся, и реальностью/нереальностью.
Нулевой тип условных предложений – 0 Conditional
Это тип предложений обозначает реальные события, относящиеся к настоящему времени. Его структура такова:
IF + Present Simple, Present Simple
Например:
If it rains, I stay at home. – Если идет дождь, то я остаюсь дома.
То есть это стандартное употребление простого настоящего времени (Present Simple) для обозначения повторяющихся ситуаций.
В этом случае слово if можно заменить на слово when без потери смысла:
When it rains, I stay at home. – Когда идет дождь, я остаюсь дома.
Части предложения можно поменять местами:
I stay at home if it rains. – Я остаюсь дома, если идет дождь.
Как вы видите, во втором случае части предложения не разделяются запятой.
Первый тип условных предложений – 1st Conditional
Этот тип предложений обозначает реальные события, относящиеся к будущему времени. Его структура такова:
IF + Present Simple, will + V1
(V1 – первая форма глагола, так, как он записан в словаре)
Например:
If she comes, we will go to the cinema. – Если она приедет, мы пойдём в кино.
Как и в нулевом типе, части можно поменять местами:
We will go to the cinema if she comes. – Мы пойдём в кино, если она приедет.
ВАЖНО! В русском языке в обеих частях мы употребляем будущее время. В английском языке – только в одной части. После IF will ставить нельзя (хотя существуют некоторые исключения).
Второй тип условных предложений – 2nd Conditional
Этот тип предложений обозначает нереальные события, относящиеся к настоящему или будущему времени. Его структура такова:
Источник: https://www.start2study.ru/english-grammar/conditional-sentences/
Многообразный дождь: как правильно говорить об английской погоде и не попасть впросак
Яна Литвинова Би-би-си, Лондон
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Дождь на Британских островах — явление привычное
Британские острова к дождю привычны. Это вам не снег.
Часто говорят, что в эскимосских языках есть как минимум 20 слов, обозначающих разные сорта снега (примечание редакции: реальность гораздо сложнее; в эскимосских языках примерно столько же корней, означающих снег в его различных состояниях, сколько в английском, но число их производных едва ли не бесконечно).
В английском такое же почетное место занимает дождь.
Происхождение некоторых таких выражений понятно, других же — донельзя туманно. Итак
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Дождь из кошек и собак. Никто не знает, почему, но красиво
1. Raining cats and dogs, или дождь из кошек и собак
Это означает очень сильный дождь. Конечно, ни лающая, ни мяукающая живность с неба не падает. Иногда (крайне редко), при очень сильном ветре, с неба на вас может свалиться случайная лягушка, выдернутая из родного болотца. Но не коты и не собаки.
Есть несколько возможных объяснений такому неортодоксальному и неожиданному описанию проливного ливня:
- Ранее крыши были часто соломенными и на них любили спать как мурки, так и жучки. При очень сильном дожде крыши намокали, и зверье соскальзывало на землю.
- Во всем виноват скандинавский бог Один, у которого в свите были волки (почти собаки). Один покровительствовал морякам, так что при сильном дожде его четвероногие спутники могли носиться где-то в тучах. Одновременно с котами ассоциировали ведьм, которые исключительно в силу вредности характера портили людям жизнь и вызывали дождь.
- В XVIII веке, когда Лондон стал уже очень большим городом, а канализации как таковой еще не было, при сильном ливне мелкая живность могла захлебнуться в потоках сточной воды, и ее потом выносило на поверхность.
Однако реальность такова, что происхождения этого выражения мы просто-напросто не знаем. Так что, пусть его дождит кошками и собаками, не все ли равно почему.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Небо опрокинулось так, что капли аж подпрыгивают
2. Tipping down, или небо опрокинулось
Тоже означает сильный ливень. Наверное, самый близкий русский аналог — «льет как из ведра».
В любом случае, если за окном у вас как раз этот самый tipping down, то хорошо подумайте, надо ли вам выходить на улицу, а если это неизбежно, то возьмите зонтик попрочнее.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption А вот и тот самый случай, когда льет как из ведра
3. Bucketing down, или опять как из ведра
Это выражение ничем принципиальным не отличается от предыдущего. Правда, если вы по какой-то непонятной причине в сильный дождь встанете под водосточную трубу, то можете описать этими словами то, что с вами произойдет.
Или чередуйте в разговоре оба выражения, чтобы показать свою образованность. Хуже не будет.
Если вы думаете, что на этом выражения, обозначающие сильный дождь, заканчиваются, то вы не правы.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption И небо, и земля — все смешалось
4. Teeming rain, или кишмя кишит дождем
Teeming with означает, что чего-то очень много. Раньше так говорили, кстати, и о беременности, но теперь это выражение уже не используют.
Можно сказать, что какое-то помещение teeming with people, то есть народа где-то так много, что отдельные личности уже на головах друг у друга сидят.
Что происходит с дождем, — тоже в общем-то понятно, отдельные капли друг на друга буквально налезают и кишмя кишат в каждом кубическом сантиметре воздушного пространства.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Типичные разверзшиеся хляби
5. The heavens have opened, или разверзлись небеса
Это выражение означает не просто сильный ливень, а сильный ливень, которого никто не ждал. То есть, допустим, пошли вы в парк или в какое-нибудь поле солнце светит, птички поют, одним словом, благодать.
И вдруг откуда ни возьмись налетает большая темная туча и выливает на вас тех самых кошек с собаками, а также ведра и кишмя-кишащие капли.
Плюс, разверзшиеся небеса, как правило, означают, что там, наверху, воды не пожалели и вылили на вас все, что у них было в запасе. Расслабьтесь и мокните, если только вблизи нет какой-нибудь пещеры.
Можно это назвать еще красивее: «разверзлись хляби небесные».
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption На вас «плюнуло» дождем. Не расслабляйтесь, ищите укрытие!
6. Spitting rain, или небо плюется дождем
Если небо плюнуло в вас дождем, то скорее ищите укрытие. Плевок с небес вовсе не означает, что вас ждет мелкий и совершенно безвредный дождик.
На самом деле это — первое предупреждение, увертюра перед балетом или сигнал «спасайся, кто может». Это — только начало дождя, за которым неизбежно последует продолжение.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Модель поведения при дожде сбоку
7. Raining sideways, или льет сбоку
Не думаю, что это чисто английский феномен, но тут он точно встречается достаточно часто.
Это бывает, когда дождь сопровождается и очень сильным ветром, так что дождевые капли меняют траекторию и, вместо того чтобы падать, как и положено, сверху, летят на вас под прямым углом.
Подлость этой ситуации заключается как раз в том, что в ней зонт практически никого и ни от чего не спасет. Разве что вы «упретесь» зонтом в ветер и капли и попробуете идти таким образом. Как правило, зонт после такой прогулки приходится выкидывать.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Честно говоря, я сомневаюсь, что уткам это нравится
8. Lovely weather for ducks, или прекрасная погода для уток
Это выражение можно считать классическим образцом английского юмора, расцветающего в периоды опасностей и неприятностей.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Мне кажется, что эта утка не слишком довольна, но кто ее знает
То есть, погода, конечно, отвратительная, мокро и противно, но не может же быть, чтобы она совсем никому не нравилась! Вот утки, например, довольны.
Справедливости ради следует сказать, что самих уток, насколько мне известно, никто не спрашивал. Не исключено, что они тоже предпочитают солнце.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Морось не сфотографируешь, но настроение передает
9. Drizzle, или морось
Это — одно из моих самых любимых слов, поскольку с одинаковым успехом применяется и в метеорологии, и в кулинарии.
В обоих случаях это означает, что что-то надо чем-то окропить. Допустим, сбрызнуть готовый торт лимонным сиропом или ваше лицо — мелким дождичком.
В реальности — это довольно мерзопакостная погода, когда в воздухе висит мелкая дождевая взвесь, от которой вас не спасет ни прорезиненный плащ, ни зонтик.
Это — такой тип сырости, которые обладает уникальной способностью пробираться в малейшие щелки в одежде и отравлять существование.
Хотя вполне допускаю, что уткам это нравится. Или гусям, или кто там у нас еще есть водоплавающий? Лягушки с жабами?
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption Похоже, что тут только что прошел «душ»: и солнце выглядывает, и радуга
10. Shower or rain? Душ или дождь?
Если вам предстоит говорить об английской погоде, то следует уяснить разницу между «ливнем» (то же слово в английском языке означает «душ») и, собственно, «дождем». Это, кстати, вполне научная разница, которую на своем сайте разъясняет Метеорологическая служба Соединенного Королевства.
Ливень — это когда на небе имеются и тучки, и солнце, и дождь из такой одной тучки идет. А потом прекращается.
«Дождь» означает полностью обложенное тучами мрачное, серое и низкое небо, из которого непрерывно льет.
Хотя, теоретически, «ливень» — это тоже дождь, но переменный.
Правообладатель иллюстрации Getty Images Image caption А это — явный дождь. Небо серое, тучи низкие, и вообще — общая тоска!
Напоследок
На самом деле слов и выражений, описывающих разные дожди и ливни, огромное количество.
Если интересно, то посмотрите здесь.
Согласитесь, что 104, это не какие-нибудь 20, это — настоящая сила!
Источник: https://www.bbc.com/russian/features-48600628
Описание погоды на английском языке с переводом
Каждый человек так или иначе упоминает погоду в повседневных беседах. Погода бывает хорошей, отличной, ужасной, необычной и т. д. В этой статье вы узнаете, как охарактеризовать погоду на английском языке, используя слова и фразы по этой теме в правильном контексте.
Слова по теме «Погода» на английском языке
Разделим словарик на погодную тему на несколько разделов, чтобы слова удобнее было запомнить. Помимо перевода в списке также будет транскрипция каждого слова.
Существительные
sun [sʌn] — солнце;
sky [skaɪ] — небо;
cloud [klaud] — облако, туча;
rain [reɪn] — дождь;
snow [snəu] — снег;
fog [fɔg] — туман;
mist [mɪst] — легкий туман, дымка;
haze [heɪz] — дымка (обычно вызванная жарой);
hail [heɪl] — град; идти (о граде);
hailstones [‘heɪlstəun] — градина;
snowflake [‘snəufleɪk] — снежинка;
blizzard [‘blɪzəd] — снежная буря, пурга;
sleet [sliːt] — ледяной дождь, дождь со снегом.
Прилагательные
sunny [‘sʌnɪ] — солнечный;
bright [braɪt] — светлый;
cloudy [‘klaudɪ] — облачный;
fine [faɪn] — ясный, хороший (без дождя, ясное небо);
clear [klɪə] — ясный;
humid [‘hjuːmɪd] — влажный;
foggy/misty/hazy [‘fɔgɪ]/[‘mɪstɪ]/[‘heɪzɪ] — туманный;
overcast, dull [‘əuvəkɑːst]/[dʌl] — пасмурный;
windy [‘wɪndɪ] — ветреный.
Температура
warm [wɔːm] — теплый (тепло);
hot [hɔt] — жаркий (жарко);
cool [kuːl] — прохладный (прохладно);
chilly [‘ʧɪlɪ] — холодный, прохладный;
cold [kəuld] — холодный;
freezing [‘friːzɪŋ] — ледяной.
Слова и выражения для описания дождя
rain [reɪn] — дождь;
damp [dæmp] — влажный, сырой (после дождя);
drizzle [‘drɪzl] — моросить; мелкий дождь;
shower [‘ʃəuə] — ливень (короткий);
downpour [‘daunpɔː] — ливень;
pour [pɔː] — литься (о сильном дожде);
It’s raining cats and dogs. — Дождь льет как из ведра (идиома).
torrential rain — очень сильный дождь;
flood [flʌd] — наводнение.
Источник: https://english-bird.ru/opisanie-pogody-na-anglijskom-yazyke-s-perevodom/
Условные предложения в английском языке. Conditional sentences
Условные предложения состоят из двух частей. Одна часть всегда начинается с if (если) и содержит какое-то условие, другая часть описывает следствие из этого условия.
Если завтра будет дождь, то мы останемся дома. Если бы у меня было много денег, я бы купил себе машину. Если ты сделаешь всё вовремя, мы не опоздаем.
Если бы я заметил ошибки, то результат был бы гораздо лучше.
Есть четыре типа условных предложений и смешанный тип.
Первый тип
Первый тип нам нужен, чтобы говорить о реальных событиях – научные истины, общеизвестные факты, какие-то неоспоримые вещи и т.д.
Если нагреть воду до 100 градусов, она закипает.
Распределение времён таково:
if-часть | следственная часть |
Present Simple | Present Simple |
If you heat ice, it melts. – Если нагревать лед, то он тает.
If you have no brothers or sisters you are an only child. – Если у тебя нет ни братьев, ни сестёр, то ты единственный ребёнок.
Ask him to wait if he gets there before me. – Попроси его подождать, если он придет туда до меня.
If I am late for work, my chief is angry – Если я опоздаю на работу, мой начальник рассердится.
If (если) можно заменять на when (когда), если это уместно.
When I am late, my father takes me to school. – Когда я опаздываю, то отец отвозит меня в школу.
When he comes to town, we have dinner together. – Когда он приезжает в город, мы вместе ужинаем.
Everything is wet when it rains. – Все становится мокрым, когда идет дождь.
Второй тип
Мы говорим о реальных, возможных событиях в будущем.
Как распределятся времена:
if-часть | следственная часть |
Present Simple | Future Simple |
При этом обе части будут переводиться на русский язык будущим временем.
The match will be cancelled if it rains. – Матч отменят, если пойдет дождь.
If I see her, I will say hello to her from you. – Если я увижу ее, я передам ей от тебя привет.
If I have a lot of money, I will buy a car. – Если у меня будет много денег, я куплю машину.
If you are late again, I will have to fire you. – Если ты опоздаешь еще раз, мне придется тебя уволить.
Иногда для вежливости можно в if-часть вставить will или would. В переводе на русский повышение уровня вежливости может не отразиться.
If you will wait for me, I will come with you. – Если ты меня подождешь, я пойду с тобой.
If you would help us, we will be extremely grateful. – Если вы нам поможете, мы будем чрезмерно благодарны.
Третий тип
Этот тип используется для предложений настоящего и будущего времени, но события нереальны – невозможны, невероятны или воображаемы. На русский это переводится с частицей бы.
Как распределятся времена:
if-часть | следственная часть |
Источник: https://speakasap.com/ru/en-ru/grammar/uslovnye-predlozheniya/
Описание погоды на английском —
У природы нет плохой погоды!
Погода — одна из самых универсальных тем, которая помогает поддержать разговор и избежать неловкого молчания. Именно поэтому мы рассмотрим описание погоды на английском.
Когда понятия не имеешь, о чем поговорить с собеседником — заведи разговор о погоде! Это срабатывает всегда. А если вы изучаете английский язык — вам стоит знать, как описать погоду на английском.
Давайте рассмотрим полезные слова и выражения.
Базовая английская лексика на тему Погода
- Weather |ˈwɛðə| — погода;
- Sun |sʌn| — солнце;
- Sunny |ˈsʌni| — солнечно;
- Hot |hɒt| — жарко (It is hot — сейчас жарко);
- Cold |kəʊld| — холодно (It is cold — сейчас холодно);
- Cloudy |ˈklaʊdi| — облачно, пасмурно;
- Fog |fɒɡ| — туман;
- Rain |reɪn| — дождь;
- Rain cloud — дождевая туча;
- Wind |ˈwɪnd| — ветер;
- Windy |ˈwɪndi| — ветрено;
- Frosty weather |ˈfrɒsti ˈwɛðə| — морозная погода;
- Freeze |friːz| — холод, мороз;
- Storm |stɔːm| — гроза, ураган, буря;
- Sleet |sliːt| — мокрый снег;
- Lightning |ˈlʌɪtnɪŋ| молния;
- Snow |snəʊ| — снег;
- Snowfall |ˈsnəʊfɔːl| — снегопад;
- Ice |aɪs| — лед;
- Hoarfrost |ˈhɔːfrɒst|- иней, изморозь;
- Mist |mɪst| — легкий туман, дымка;
- Humidity |hjʊˈmɪdɪti| — влажность;
- Hail |heɪl| — град;
- Thunderstorm |ˈθʌndəstɔːm| — гроза.
Прогноз погоды на английском
Прогноз погоды может стать отличной темой для обсуждения. Особенно полезной лексика на эту тему будет, если вы с друзьям планируете какое-то мероприятие, проведение которого зависит от погодных условий.
- Weather forecast |ˈwɛðə ˈfɔːkɑːst| — прогноз погоды;
Также от предыдущего словосочетания мы можем образовать глагол, поменяв в нем слова местами:
- to forecast weather — предсказывать погоду;
- Weather forecaster — синоптик.
- Weather broadcast |ˈbrɔːdkɑːst| — метеосводка, которую передают по радио.
Если мы хотим сказать, что в какой-то день синоптики пообещали ту или иную погоду, можно сказать:
- A sunny day forecasted for tomorrow. — Завтра по прогнозу солнечный день.
- The weather forecast is for rain. — По прогнозу будет дождь.
- The forecast calls for more snow. — По прогнозу снегопад продолжится.
Если мы хотим сказать, что какое-то погодное явление продолжится, мы можем использовать словосочетание «call for».
Также, если вы хотите сказать, что какой-то день принесет с собой, например, дожди, вы можете сказать:
- Thursday brings rains. — С четверга пойдут дожди.
Возможно, вам интересно, какая погода будет на этой неделе и вы хотите спросить у знакомого, смотрел ли он прогноз погоды:
- Have you looked at the weather forecast for this week? — Вы смотрели прогноз погоды на эту неделю?
- What’s the weather forecast? / What’s the weather forecast ? — Какой прогноз погоды?
Если мы вполне уверены по поводу прогноза, можно использовать конструкцию «going to»:
- It’s going to be a rainy day. — Будет дождливый день.
Источник: https://tryeng.ru/3095
Погода на английском: от ужасной духоты до невыносимого холода
Так повелось, что если вы не знаете, о чем говорить с малознакомым человеком, то стоит начать разговор о погоде. В англоговорящих странах о погоде говорят все: от девушек на ресепшене до занятых докторов и адвокатов. Оно и не удивительно, ведь эта тема – одна из самых популярных тем для small talk. Читайте нашу статью, запоминайте новую информацию и совсем скоро вы сможете достойно поддержать разговор о погоде даже с сотрудником Гидрометцентра.
Погода на английском
Для того, чтобы вам было проще поддержать любой разговор о погоде, мы решили разделить полезные английские слова на несколько категорий. Как известно, чаще всего люди жалуются на плохую погоду: на сильный холод, жару или нескончаемый дождь. Поэтому наши подборки слов будут как раз отражать сильные метеорологические изменения. А вам, для удачного разговора по этой теме, нужно будет лишь посмотреть в окно, ужаснуться и правильно подобрать категорию.
Холодная погода на английском
Давайте начнем с самого начала года. Скорее всего, зимой вы будете говорить о пронизывающем ветре, снегопадах и вечном холоде. Готовы мерзнуть вместе с нами? Тогда начинаем!
Blizzard – метель, снежная буря
Именно так называются страшные метели, которые парализуют жизнь в Америке на несколько недель.
Кстати, многие из нас часто смеются над тем, что американцы закрывают школы и прерывают движение поездов на время таких бурь. Все дело в том, что такое погодное явление приходит в США не так часто, как к нам.
У них нет достаточного количества подходящей техники, люди не меняют летнюю резину на зимнюю, да и просто не знают, как себя вести в снег, если он выпадает раз в 5-7 лет.
Below freezing – температура ниже точки замерзания. То есть температура ниже 0 по Цельсию (Celsius) или ниже 32 градусов по Фаренгейту (Fahrenheit)
Chilly – холодный, прохладный
Cold – холод
Ну а если речь идет об очень сильных холодах, то вам нужно добавить к слову cold некоторые прилагательные — freezing cold, strong cold, bitterly cold, sharp cold, biting cold (to bite- кусать)
Frost – мороз, инейТут градация холода тоже зависит от того, какое слово будет стоять до frost. В зависимости от выбора, у нас может получиться, как и сильный мороз, так и просто небольшие заморозки. Так что будьте очень внимательны при выборе прилагательного.
Hard/sharp/ biting/heavy/ severe frost – сильный мороз
Light/slight frost – легкий морозец
Touch of frost – Заморозки
Hail – град, идет град – it is hailing
Flurries – небольшой снег
Синонимами тут могут быть flurry of snow/snow flurries
Slush/ slushy – талый снег, слякоть, жижа
Именно этим словом можно назвать все то, что твориться у нас на дорогах через пару дней после хорошего снегопада.
Snow — снег
Snowstorm – снежная буря
Wind chill factor — индекс охлаждения ветром, холодоветровой коэффициент
Все мы знаем, что иногда, судя по прогнозу, на улице не должно быть очень холодно, но пронизывающий ветер с местной реки переворачивает весь прогноз с ног на голову. Вот это вот дополнительное охлаждение ветром и будет называться wind chill factor.
Жаркая погода на английском
Намерзлись в предыдущий категории? Не беда! Пришло время теперь хорошенько отогреться!
Boiling hot – кипящий, очень жаркийЧаще всего это используется как антоним к словосочетанию “Below freezing”. Это выражение активно используется, чтобы описать очень жаркую погоду. Если стоит просто жаркий денек, то можно использовать слово “hot”.
It was boiling hot, so we all jumped into the river. – Было так жарко, так что мы все прыгнули в речку
Heat wave – полоса/период сильной жары
Heat – жара
Синонимами могут быть warmth, high temperature
Heat stroke – тепловой удар
Scorcher – знойный, жаркий день
It was a scorcher, so the whole family couldn’t sleep at night – Был очень жаркий день, так что вся семья не могла спать ночью.
Sun – солнце
Конечно же, от этого слова есть много производных, которые активно употребляются в жаркую английскую погоду. Вот только некоторые из них:
Sunburn – обгореть на солнце
Sunny – солнечный
Sunshine – солнечный свет
Sun bath – солнечная ванна
Виды дождя и ветра на английском
Многие из нас слышали выражение “to rain cats and dogs”. Честно говоря, это словосочетание почти никогда не используется в английской речи. К сожалению, оно осталось только на страницах учебников. Но не расстраивайтесь, в английском языке и так достаточно слов, которые могут помочь вам описать любой дождь и ветер.
Breeze – легкий ветерок, бриз.Такой ветерок может быть gentle/light/soft. Эти прилагательные еще больше смягчают и без того приятный ветерок. Это слово, кстати, один из случаев, когда английское заимствование насколько прижилось в русском языке, что уже даже не осознается нами как иностранное. Вот и хорошо, не правда ли? Одним словом меньше учить!
Drizzle – моросящий дождь
Данная лексическая единица может использоваться и в качестве глагола – to drizzle (моросить)
Drought – засуха
Flood – наводнение, потоп
Кстати, если вам попадется это слово, написанное с большой буквы, то речь, скорее всего, будет идти о Всемирном потопе. Это всем известное явление на английском называется еще и Noah’s flood (Noah – Ной, тот самый человек, который построил ковчег).
Humidity – влажность
Это слово необходимо знать, если вы будете поддерживать разговор о погоде в США. Жителей Америки волнует не только температура, но и влажность. Правда, оно и не удивительно. Многие штаты находятся рядом с океаном, а юг вообще лежит близко к экватору. Вот и получается, что во многих местах в Америке влажность очень сильно влияет на то, как ощущается холод или тепло.
Rain – дождь
Как и в ситуации со словом “sun” (солнце), от слова «дождь» происходит очень много лексических единиц, которые могут описать почти всё, что связано с дождем. Так что если вам попадается незнакомое слово, где спрятался корень от «дождя», то не стесняйтесь уточнять его значение в словаре.
Raindrop – капля дождя
Rainbow – радуга
Shower
Источник: http://begin-english.ru/article/pogoda-na-angliyskom-yazyke/
Предложения на английском про погоду
Подробности Категория: PRE-INTERMEDIATE
: 11 ноября 2015
76312
: 4 / 5
Как должны выглядеть предложения на английском про погоду? В интернете имеется огромное количество слов и фраз в помощь изучающим инглиш, но сложности возникают именно с построением предложений.
Беседа о погоде не является исключением из-за разного восприятия мира англичанами и русскоговорящими. Там, где в родном языке звучит одно слово, в иностранном появляется целое предложение.
В этой статье мы попробуем разобраться, как правильно говорить «холодно», «ветрено» и тому подобное на изучаемом языке.
Основа предложения на английском про погоду
В любом грамматически правильном утверждении (предложения на английском про погоду не являются исключением) должны присутствовать субъект и действие. Это необязательно в родном русском, и именно поэтому может произойти путаница. Например, русское короткое предложение «На улице холодно» будет выглядеть в английском совершенно иначе – «It is cold in the street».
В данном случае it выполняет роль субъекта, is – действия, а дальше уже прилагается всё, что мы хотели сказать о погоде. Дословно перевод этого предложения на английский манер будет выглядеть так: «это есть холодно на улице». К этому нужно привыкнуть, так как иначе грамматически правильно выразить свою мысль о природных явлениях на английском будет сложно.
Запомните одну вещь: большинство предложений о погоде начинаются с it, а дальше следует глагол to be в подходящем времени.
Предложения о погоде на английском языке. Примеры
Ниже привожу еще некоторые типичные предложения о погоде на английском языке.
русский вариант | предложения о погоде на английском языке |
Зимой часто идёт снег. | It often snows in winter. |
Смотри! На улице дождь! | Look! It is raining in the street! |
Погода дождливая. | The weather is rainy. |
Сегодня ветрено и сыро. | Itiswindy and wet today. |
Вчера было пасмурно. | It was cloudy yesterday. |
Я думаю, завтра будет теплее. | I think itis going to be warmer tomorrow. |
Температура 2 градуса ниже нуля. | The temperature is2 degrees below zero. |
Температура 25 градусов выше нуля. | The temperature is 25 degrees above zero. |
Важно понимать, что в рассказе о дожде или снеге в английском нет эквивалента русским фразам «идёт снег» или «идёт дождь». Но имеется два полноценных глагола – rain (дождить) и snow (снежить). Просто вы должны поставить их в соответствующее время. Также, от этих глаголов образуются прилагательные – rainy (дождливый) и snowy (снежный). С ними тоже можно строить полноценные предложения, начав со схемы IT + TO BE (в нужном времени).
Слова, которые помогут рассказать о погоде на английском
Перейдём к полезным словам, которые помогут еще лучше рассказать о погоде на английском.
1) солнечный, 2) чистый (например, о небе); 3) серый, 4) туманный, 5) дождливый, 6) ледяной, скользкий; 7) спокойный, бурный, штормовой; 9) мягкий, 10) тёплый, 11) прохладный, свежий; 12) холодный, 13) морозный, 14) ветреный (лёгкий ветерок, бриз); 15) жаркий, 16) облачный, 17) моросит (дождь), 18) важный, сырой; 19) снежный, 20) сухой, 21) ветреный.
Теперь вы готовы самостоятельно составлять предложения на английском про погоду. Почему бы не начать прямо сейчас? What is the weather today?
Источник: https://fluenglish.com/stati/studentam-na-zametku/pre-intermediate/353-predlozheniya-na-anglijskom-pro-pogodu.html
Описание погоды на английском языке
› Лексика
У любого народа, на каком языке бы они ни говорили, самая популярная тема для беседы – погода. Когда люди не знают, как поддержать разговор, и о чем поговорить, обсуждение погоды может спасти ситуацию. Как вы знаете, жители многих стран свободно владеют английским языком.
Поэтому для общения с любым иностранцем вам необходимо знать хотя бы несколько выражений о погоде, чтобы поддержать беседу. Сегодня мы с вами познакомимся со словами и фразами, описывающими погодные условия и различные природные явления. Также, рассмотрим, что можно рассказать о том или ином времени года.
Грамматические аспекты для описания метеоусловий
Самым важным моментом правильного построения предложений английского языка является грамматика. При описании погодных условий нужно соблюдать следующие грамматические правила:
- Слово «weather» (погода) требует наличия перед собой определенного артикля «the». Вы уже знаете, что артикль «the» ставится перед предметом только в том случае, когда мы и наши собеседники знают, о чем идет речь. Погода – это абстрактное существительное, предмет единственный в своем роде. То есть, мы понимаем, что такое погода. Поэтому и употребляется определенный артикль «the». Но если перед словом «weather» стоит прилагательное, в таком случае «the» употреблять не нужно.
In spring the weather is often nice and warm. | Весной погода часто хорошая и теплая. |
Kate s sunny weather. | Кейт любит солнечную погоду. |
He doesn’t frosty weather. | Он не любит морозную погоду. |
- Слова, употребляющиеся для описания природных явлений, обычно используются без артикля.
Не стоит забывать, что существительные, указывающие местоположение, требуют наличие определенного артикля перед собой.
My friend s warm rain in summer. | Мой друг любит теплый дождь летом. |
We to lie in the sun on the beach. | Мы любим лежать на пляже на солнце. |
- Для описания погодных условий и природных явлений используются безличные предложения. В роли подлежащего выступает местоимение «it». Сказуемое выражено безличными глаголами (to rain, to snow). Кроме того, в роли глагола-сказуемого нередко выступает вспомогательный глагол «is», если после него следует прилагательное или наречие. На русский язык такие выражения также переводятся безличным предложением.
It often rains in autumn. | Осенью часто идет дождь. |
It snowed a lot last winter. | Прошлой зимой было много снега. |
It is often windy in spring. | Весной часто ветрено. |
В русском языке в безличном предложении нет подлежащего, тогда как в английском языке наличие подлежащего обязательно. Вопросительная и отрицательная формы глагольных безличных предложений образуются по тем же правилам, что вопросительные и отрицательные формы с обычным глагольным сказуемым.
Does it often rain in autumn? | Осенью часто идет дождь? |
Does it snow much last winter? | Прошлой зимой часто шел снег? |
Is it raining now? | Сейчас идет дождь? |
It doesn’t often rain here in summer. | Здесь не часто идет дождь летом. |
It didn’t snow much last winter. | Прошлой зимой не часто шел снег. |
- Когда речь идет о природных явлениях, происходящих в момент речи, в предложении следует использовать Present Continuous Tense. В то время как, если вы описываете погодные условия, характерные для определенного времени года (это происходит каждый сезон, регулярно), употребляется Present Simple Tense.
It is snowing heavily at the moment. | Сейчас идет сильный снег. |
In autumn it always rains. | Осенью всегда идет дождь. |
Слова и выражения для описания погодных условий
Как только вы научились правильно составлять предложения о погоде на английском языке, самое время поговорить о словах, используемых для описания природных условий и погоды. Знание этих фраз поможет вам при любом диалоге с иностранцем. Для начала рассмотрим существительные.
Weather | Погода |
Sun | Солнце |
Rain | Дождь |
Snow | Снег |
Fog | Туман |
Ice | Лед |
Thunder | Гром |
Lighting | Молния |
Slush | Слякоть |
Puddle | Лужа |
Wind | Ветер |
Cloud | Облако |
Frost | Мороз |
Sunshine | Солнечный свет |
Sky | Небо |
Grass | Трава |
Street | Улица |
Day | День |
Далее изучим некоторые глаголы и прилагательные, без которых не обойтись, если вы беседуете о погоде.
Good | Хороший |
Nice | Прекрасный |
Cool | Классный, прохладный |
Warm | Теплый |
Hot | Жаркий |
Cold | Холодный |
Sunny | Солнечный |
Cloudy | Облачный |
Foggy | Туманный |
Windy | Ветреный |
Snowy | Снежный |
Rainy | Дождливый |
Frosty | Морозный |
Blow | Дуть |
Blue | Голубой |
Bright | Яркий |
Green | Зеленый |
Gloomy | Мрачный |
Источник: https://englishfun.ru/leksika/pogoda-na-anglijskom
Погода на английском языке в диалогах с переводом
“When two Englishmen meet, their first talk is of the weather”.
Когда встречаются два англичанина, их первые слова всегда о погоде.
Samuel Johnson
Hello! Кому как не британцам говорить о погоде? Не им ли бранить погоду в сырые туманные дни, и не им ли радоваться, если выдается погожий денёк? Зачастую англичане, встречаясь на улице с знакомыми, в первую очередь говорят подобные фразы:
— It’s splendid weather, isn’t it? — Прекрасная погода, не так ли?
Или же:
— What a terrible day! — Какой ужасный день!
Погода на английском в выражениях
Погода на английском – тема нашего сегодняшнего разговора
Погода на английском в выражениях и диалогах
Во многих странах разговор о погоде считается самым нейтральным и приемлемым для общения с малознакомыми людьми, приобретя статус «светской» беседы, вероятно, ввиду того, что он отражает всего лишь реальные погодные условия, не вызывая споров и разногласий. Давайте и мы рассмотрим самые расхожие выражения о погодных условиях на английском языке.
Четыре времени года – у всех разная погода!
Выражения о погоде в разные времена года
Лето
Heat | Жара |
Scorching | Палящий, жаркий (о температуре) |
Hot | Знойный, жаркий |
Stuffy | Душный |
Bright (day) | Ясный, погожий (день) |
Breeze | Лёгкий ветерок |
It is warm. | Тепло. |
It is hot. | Жарко. |
It is sunny. | Солнечно. |
The sky is clear. | Небо чистое. |
It’s a beautiful morning! | Утро прекрасное! |
It’s splendid weather! | Погода замечательная! |
It’s a fine day. | Хороший день. |
Осень
Overcast | Облачный |
Rainy | Дождливый |
Nasty (about weather) | Отвратительный, скверный (о погоде) |
Mud | Грязь |
Fall of the leaves | Листопад |
It‘s cool. | Прохладно. |
It‘s cloudy. | Облачно. |
It‘s windy. | Ветрено. |
It‘s foggy. | Туманно. |
It‘s drizzling. | Моросящий дождь. |
It‘s chilly. | Холодно. |
Зима
Snow | Снег |
Snowfall | Снегопад |
Snowflake | Снежинка |
Snow-storm, blizzard | Метель |
Drizzle | Изморозь |
Hoarfrost | Иней, изморозь |
Frost | Мороз |
Ice | Лёд |
Freeze | Замерзать, обледеневать |
It‘s freezing cold. | Очень холодно. |
It‘s snowing. | Снег идёт. |
Sleet | Гололёд |
Весна
The weather is getting warmer. | Погода становится теплее. |
It‘s melting. | Тает (снег) |
Puddle | Лужа |
Rain | Дождь |
Thunderstorm | Гроза |
Thunder | Гром |
Lightning | Молния |
Raindrop | Дождевая капля |
Shower | Ливень |
Hail | Град |
Фразы и выражения о погоде на английском
Перевод интересных фраз и выражений о погоде
В любом иностранном языке встречаются слова, перевод которых несколько удивляет. Думаю, перевод следующих слов и выражений на английском языке, связанных с погодными явлениями, вас немного удивит.
Rain (дождь)
Слово | Перевод |
rain off | отменить из-за дождя |
raining cats and dogs | льёт как из ведра |
keep the rain out | укрыться от дождя |
rain or shine | при любых погодных условиях |
Snow (снег)
Слово | Перевод |
snow off | отменить из-за снегопада (какое-либо событие) |
snow under | заваливать работой (разг.) |
snow bunny | симпатичная девушка на горнолыжном курорте |
Wind (ветер)
Слово | Перевод |
to be in the wind | витать (в воздухе) |
gone with the wind | исчезнувший |
to hang in the wind | колебаться |
to wind oneself | втираться в доверие к кому-либо |
Cloud (туча, облако)
Слово | Перевод |
to blow a cloud | курить (разг.) |
under a cloud | в тяжелой ситуации |
in the clouds | странный, неясный |
war cloud | угроза войны |
cloud-castle | мечты, воздушные замки |
Диалог как способ выучить новые выражения
Давайте посмотрим, как нужно поддержать диалог о погоде на английском языке, а именно:
- спросить о погодных условиях
- рассказать о том, какая погода в твоём родном городе и т.д.
Вот несколько подобных диалогов на тему различных подобных условий
Первая тема диалога:
Встреча в парке в погожий солнечный день
— Hello, Nick! What a beautiful day!
Привет, Ник! Какой хороший день!— Hello, Kate! Oh, indeed, the weather is fine!
Привет, Кейт! О, на самом деле, погода замечательная!
— We had a lot of heavy rain this morning. I thought that it would be terrible weather today.
Этим утром был ливень. Я думала, что будет ужасная погода сегодня.
— Yeah! Now it doesn’t look rain.
Да! Но сейчас непохоже, что будет дождь.
— It is sunny and probably about 20 °C.
Солнечно и наверное около 20 °C.
— Enjoy yourself, Kate.
Желаю тебе хорошо провести время, Кейт.
— Thank you!
Спасибо!
Вторая тема диалога:
Осенняя переменчивая погода
— Hi, Tom! The weather is nasty today!
Привет, Том! Погода отвратительная сегодня!— Hi, Ann! What’s the forecast for today?
Привет, Эн! Какой прогноз погоды на сегодня?
— I didn’t weather forecast for today. But it is cold today.
Я не знаю сегодняшний прогноз погоды. Но сегодня холодно.
— Yes, also the sky’s overcast. It looks rain.
Да, еще и небо затянуто тучами. Похоже будет дождь.
— The sun’s just gone in.
Солнце скрылось.
— We have to go back.
Мы должны возвращаться.
— I agree. I don’t want to be wet through.
Я согласна. Я не хочу промокнуть.
— Let’s hurry! It’s starting to rain. It’s necessary to keep the rain out.
Поторопимся! Дождь начинается. Необходимо укрыться от дождя.
— That sounds thunder!
Похоже еще и гром!
— The bus stop is very close. Let’s go.
Автобусная остановка рядом. Пошли.
Третья тема диалога:
Телефонный звонок заграничного друга зимой
— Hello, John!
Привет, Джон!— Good afternoon, Alex! Nice to hear from you! Are you right? It seems to me that your voice chanced.
Добрый день, Алекс! Рад слышать тебя! С тобой всё в порядке? Мне кажется, твой голос изменился.
— I’ve caught a cold.
Я простудился.
— Oh! I forgot that now it’s so cold in your country.
О! Я забыл, что сейчас так холодно а твоей стране.
— It’s very cold. Besides, the strong wind blows.
Очень холодно. К тому же, сильные ветра дуют.
— What‘s the temperature?
Сколько градусов?
— It‘s 12 degrees below zero.
12 градусов мороза.
— Is it snowing?
Идёт снег?
— No, now it isn’t.
Нет, сейчас не идёт.
— But it was snow-storm 3 days ago.
Но была метель 3 дня назад.
— It’s difficult to imagine such weather conditions.
Трудно представить такие погодные условия
Четвертая тема диалога:
Первое весеннее свежее утро
— Good morning, dear neighbor!
Доброе утро, дорогая соседка!— Good morning, Ann! What a nice morning!
Доброе утро, Эн! Какое прекрасное утро!
— The sun is coming out. It will be a sunny day.
Солнце выглядывает. Будет солнечный день.
— I there are no clouds in the sky. I think it will not be rain.
Нет ни облака на небе. Я думаю, не будет дождя.
— I hope so, but it’s a windy day. We have to dress warmly.
Надеюсь, но ветрено сегодня. Мы должны одеться потеплее.
— I agree. Now it is easy to catch cold.
Согласна. Очень легко сейчас простудиться.
Английские поговорки о погоде
Тема погоды прослеживается и в народной мудрости, в поговорках. Ещё с давних времен беды и невзгоды люди стали ассоциировать с дождем, а радость и везение – с солнцем. Постепенно поговорки о погоде стали накапливаться и в английском языке.
Наиболее известные поговорки на английском языке погоде и их перевод вы можете скачать здесь.
I wish you success!
Источник: https://englishfull.ru/leksika/pogoda.html