Как написать электронное письмо (email) на английском
Как правильно написать электронное письмо на английском и какие фразы можно использовать в email-сообщениях? Об этом мы и поговорим.
Начнем с того, что электронные письма, как правило, короче обычных. Иногда могут состоять всего из нескольких строчек, но в этих строчках будет заключаться самая суть.
Поэтому способность четко формулировать свои мысли — достаточно важный навык, необходимый при написании email.
Также отметим, что электронные письма обычно менее формальны, чем печатные деловые письма, но несмотря на это, вам никогда не простят излишне фамильярный тон. В связи с этим рассмотрим ключевые моменты, которые помогут написать хороший email.
Subject line (тема email)
Обязательно указывайте тему письма в строке Subject (Тема). Тема должна отражать содержание вашего сообщения. Хорошо, если в название будет входить какое-либо ключевое слово, которое поможет адресату запомнить тему, а затем легко найти нужное среди других писем.
Как начать email сообщение?
С приветствия и обращения. В деловом общении предпочтительно использовать:
Dear Mr.Jones, / Dear Ms.Jones, (Miss или Mrs по отношению к женщине, как правило, не используют, так как не всегда известно, замужем она или нет);
Dear Sir, или Dear Madam, (используется в случае, если вы не знаете имени адресата);
Dear Sir or Madam, (употребляется в том случае, если вы не знаете пол лица, к которому обращаетесь);
To Whom It May Concern: («Кого это касается» — вполне допустимая фраза, если вы не знаете, к кому обратиться по данному вопросу);
Dear partners, / Dear managers, и т. д. (используется при обращении к группе людей: Уважаемые партнеры, / Уважаемые менеджеры, и т. д.);
Hi Nick, или Hello Nick, (допустимое приветствие в деловом общении, если вы хорошо знакомы с адресатом и находитесь в дружеских отношениях).
В неформальных email-сообщениях приветствие — на ваш выбор.
Обратите внимание, что после обращения может стоять запятая или двоеточие. Двоеточие чаще всего используется в строго-официальных письмах. Если вы используете фразу To whom it may concern, то после нее всегда стоит двоеточие.
Первое предложение в email-сообщениях
Если вы отвечаете на полученное письмо, то после приветствия можно поблагодарить за сообщение:
Thank you for your email (letter) of 11th July, asking about (our tours to Italy). — Спасибо за письмо (от 11 июля) с вопросом о
Thank you for your email of 11th July, enquiring about (the upcoming TOEFL exam dates). — Спасибо за письмо с вопросом о
Thank you for your email of 11th July concerning (the conference in Brussels). — Спасибо за письмо относительно
Thank you for your email of 11th July regarding (the upcoming meeting). — Спасибо за письмо относительно
Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.
Thanks for getting back to me. — Спасибо, что ответили мне.
Thank you for contacting Our Company. — Спасибо за то, что обратились в Нашу Компанию.
Если вы являетесь инициатором письма, то сначала можно представиться, при условии, что вы не знакомы (My name is Lana Golubenko), а затем сообщить цель вашего email:
I am writing in connection with (immigration to Australia). — Я пишу в связи с
I am writing to enquire about (volunteering at your school). — Я пишу, чтобы узнать о
I am interested in (joining your Nursing Program) and would to know (the start dates) . — Я интересуюсь и хотела бы знать
I am writing in reference to (my account at myefe.ru). — Я пишу относительно
With reference to our telephone conversation on Friday, I would to let you know that (your article has been selected for publication.). — Что касается нашего телефонного разговора в пятницу, я бы хотела дать вам знать, что
Заключительная реплика
Ваша заключительная реплика покажет, какие действия вы ожидаете от собеседника.
If you have any questions, please don’t hesitate to contact me. — Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.
I look forward to hearing from you. — С нетерпением жду вашего ответа.
I look forward to your reply. — С нетерпением жду вашего ответа.
Thank you for your cooperation. — Спасибо за сотрудничество.
Как завершить email сообщение?
Последний шаг — грамотно закончить письмо:
Yours faithfully, (если вы обращались к адресату Dear Sir / Dear Madam) — Искренне Ваш;
Yours sincerely,
Источник: https://myefe.ru/blog/kak-napisat-elektronnoe-pismo-email-na-anglijskom
Биржа копирайтинга, проверка текста на уникальность
SEO-анализ текста от Text.ru — это уникальный сервис, не имеющий аналогов. Возможность подсветки «воды», заспамленности и ключей в тексте позволяет сделать анализ текста интерактивным и легким для восприятия.
SEO-анализ текста включает в себя:
Счетчик символов, подсчет количества знаков и слов в тексте онлайн
С помощью данного онлайн-сервиса можно определить число слов в тексте, а также количество символов с пробелами и без них.
Определение ключей и семантического ядра текста
Возможность нахождения поисковых ключей в тексте и определения их количества полезна как для написания нового текста, так и для оптимизации уже существующего. Расположение ключевых слов по группам и по частоте сделает навигацию по ключам удобной и быстрой. Сервис также найдет и морфологические варианты ключей, которые выделятся в тексте при нажатии на нужное ключевое слово.
Определение процента водности текста
Данный параметр отображает процент наличия в тексте стоп-слов, фразеологизмов, а также словесных оборотов, фраз, соединительных слов, являющихся не значимыми и не несущими смысловой нагрузки. Небольшое содержание «воды» в тексте является естественным показателем, при этом:
- до 15% — естественное содержание «воды» в тексте;
- от 15% до 30% — превышенное содержание «воды» в тексте;
- от 30% — высокое содержание «воды» в тексте.
Определение процента заспамленности текста
Процент заспамленности текста отражает количество поисковых ключевых слов в тексте. Чем больше в тексте ключевых слов, тем выше его заспамленность:
- до 30% — отсутствие или естественное содержание ключевых слов в тексте;
- от 30% до 60% — SEO-оптимизированный текст. В большинстве случаев поисковые системы считают данный текст релевантным ключевым словам, которые указаны в тексте.
- от 60% — сильно оптимизированный или заспамленный ключевыми словами текст.
Поиск смешанных слов или слов в различных раскладках клавиатуры
Данный параметр показывает количество слов, состоящих из букв различных алфавитов. Часто это буквы русского и английского языка, например, слово «стол», где «о» — буква английского алфавита. Некоторые копирайтеры заменяют в русских словах часть букв на английские, чтобы обманным путем повысить уникальность текста. SEO-анализ текста от Text.ru успешно выявляет такие слова.
SEO-анализ текста доступен через API. Подробнее в API-проверке.
Источник: https://text.ru/seo
Present Perfect — настоящее совершенное время
Время Present Perfect обозначает действие, которое завершилось к настоящему моменту или завершено в период настоящего времени. Хотя английские глаголы в Present Perfect обычно переводятся на русский язык в прошедшем времени, следует помнить, что в английском языке эти действия воспринимаются в настоящем времени, так как привязаны к настоящему результатом этого действия.
I have already done my homework.
Я уже сделал домашнее задание.
We have no classes today, our teacher has fallen ill.
У нас сегодня не будет уроков, наш учитель заболел.
Образование Present Perfect
Утвердительные предложения:
I have played | We have played |
You have played | You have played |
He / she / it has played | They have played |
Вопросительные предложения:
Have I played? | Have we played? |
Have you played? | Have you played? |
Has he / she / it played? | Have they played? |
Отрицательные предложения:
I have not played | We have not played |
You have not played | You have not played |
He / she / it has not played | They have not played |
Время Present Perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в настоящем времени и причастия прошедшего времени значимого глагола, то есть его «третьей формы».
To have в настоящем времени имеет две формы:
- has – 3 лицо, ед. ч. (He has played)
- have – 1 и 2 лицо ед.ч. и все формы мн. ч. (I have played)
Личные местоимения и вспомогательный глагол часто сокращаются до he’s, they’ve и т. п.
В зависимости от использованного в предложении времени сокращения типа he’s могут расшифровываться и как he is, и как he has.
Причастие второе, или причастие прошедшего времени (Participle II), можно получить, прибавив к начальной форме значимого глагола окончание -ed:
examine – examined
enjoy – enjoyed
close – closed
Однако есть также достаточно большая группа неправильных английских глаголов, которые образуют форму прошедшего времени не по общим правилам. Для них форму причастия прошедшего времени нужно запомнить.
В вопросительном предложении вспомогательный глагол выносится на место перед подлежащим, а значимый глагол остается после него:
Have you seen this film?
Ты смотрел этот фильм?
Has she come yet?
Она еще не пришла?
В отрицательных предложениях за вспомогательным глаголом следует отрицательная частица not. Формы have и has при этом могут быть сокращены до haven’t и hasn’t соответственно:
I haven’t seen him since then.
С тех пор я его так и не видел.
Случаи употребления Present Perfect:
- Если говорящему важен сам факт произошедшего действия, а не его время или обстоятельства:
I have been to Paris.
Я был в Париже.
People have walked on the moon.
Люди ходили по луне.
Источник: https://www.native-english.ru/grammar/present-perfect