Как машина по английски

Переводим термины на импортных стиральных машинах

как машина по английски

Большинство стиральных машин, представленных на российском рынке, имеют обозначения на русском языке. Но что делать, если вам понравилась машина, а подписи режимов на английском или немецком языке, например, rinse, hold, prewash, outdoor или schleudern. Это не повод отказаться от такой стиральной машины, перевод большинства известных терминов ищите ниже.

Основные обозначения на разных языках

Самая главная кнопка на стиральной машине – это кнопка включения и выключения. На русифицированной панели все понятно, кнопка подписывается Вкл/Выкл, но как быть с иностранной машиной. На английском языке такую кнопку подписывают Start/Stop или On/Off, на немецком это выглядит так Ein/Aus, на итальянском Marchia/Arresto.

Максимальные обороты отжима, указываемые на панели, например, 1000 об/мин, на английском языке подписываются RPM, на немецком U/min, на итальянском Giri.

Кроме того, надписи на панели могут быть разделены на несколько групп, например основные режимы и специальные (дополнительные). На английском это обозначается как main и special.

На немецком, английское слово main обозначается словом Primar, на итальянском base. В стиральных машинах с электронным управлением может быть функция main menu, что означает главное меню, высвечивающееся на дисплее.

В эксклюзивных машинах с дистанционным управлением также будет кнопка main menu на пульте управления.

Режимы и функции машинки в переводе

Большинство терминов на панели стиральной машины обозначают режимы и функции стирки. Некоторые модели машинок могут насчитывать до 20 программ стирки. Из иностранных машин чаще встречаются стиральные машинки с панелью управления на английском, немецком и итальянском языках. Приведем перевод распространенных режимов и функций.

Перевод английских терминов:

  • wash – стирать (стирка);
  • prewash – предварительная (первичная) стирка;
  • Intensive wash – стирать интенсивно;
  • quick (rapid) wash – быстрая (экспресс) стирка;
  • hand wash (main wash) – ручная;
  • gentle wash – бережная;
  • daily wash – ежедневная;
  • super eco wash – супер эко-стирка;
  • delicate wash – деликатная;
  • wash shoes – стирка обуви;
  • easy care – легкий уход, что предполагает стирку слабо загрязненных вещей;
  • rinse – полоскание;
  • short rinse – короткое полоскание;
  • extra rinse – дополнительное полоскание
  • outdoor care – освежение;
  • soak – процесс замачивания;
  • spin – процесс отжима;
  • no spin — без отжима;
  • spin exclusion – отмена отжима;
  • rinse +spin – полоскание +отжим;
  • gentle spin — деликатный отжим;
  • start delay (hold) – отсрочка запуска;
  • water plus – «Вода +» — потребление большего количества воды во время стирки и полоскания;
  • drain – слив воды;
  • easy ironing – функция глажки;
  • drying – сушка;
  • eco drum clean – эко-очистка барабана;
  • hold stop – задержка окончания программы;
  • hold rinse – задержка полоскания.

Перевод терминов с немецкого языка:

  • Waschen – стирка;
  • Pflegeleicht — мягкий режим стирки;
  • Vorwasche — предварительная стирка;
  • Intensive waschen – интенсивная стирка;
  • Waschen Schuh – стирка обуви;
  • Zeit sparen – экономичная (быстрая стирка);
  • Handwasche – ручная стирка;
  • Fein wasche – деликатная стирка (например, режимы Fein 300, Fein 400, Fein 600);К сведению! В большинстве случаев режимы Fein wasch и Handwasche предполагают одно и то же.
  • Mischwasche – смешанная стирка;
  • Abpumpen — слить воду из бака;
  • Knitter schutz — защита от складок;
  • Flecken — дословный перевод «пятно»;
  • Kalt — стирка холодной водой;
  • Spulen – процесс полоскания;
  • Bugelleicht — легкая глажка;
  • Schleudern – отжим;
  • Weichspulen (einweichen)– процесс замачивания;
  • Kurz schleudern – быстрый отжим;
  • Ohne schleudern – отменить отжим;
  • Spulen + Schleudern – полоскание + отжим;
  • Schleudern drehzahl – отжим скорость вращения;
  • spul stop – прервать полоскание;
  • leicht bugeln – легкая глажка;
  • Outdoor – освежение;
  • Trocken – сушка;
  • Startzeit – задержка программы.

Перевод итальянских обозначений:

  • lavaggio – стирка;
  • pre-lavaggio – предварительная стирка;
  • forte lavaggio – интенсивная стирка;
  • lavaggio rapido – быстрая стирка;
  • ammorbidente — мягкий режим;
  • lavaggio a mano – ручная стирка;
  • risciacqui — полоскание;
  • trattamenti – полоскание с кондиционером;
  • centrifuga – отжим;
  • ammollo – замачивание;
  • Esclusione – отменить отжим;
  • facile stiratura (Stira meno) – легкая глажка;
  • Asciugatura – сушка;
  • Ritardatore di partenza – задержка программы.

Важно! На многих стиральных машинах помимо надписей есть условные обозначения, по которым также можно определить режим и функцию.

Обо всех обозначениях, которые может содержать панель управления, написано в статье Знаки на стиральной машине.

Названия тканей на разных языках

Кроме выше перечисленных терминов, на панель стиральной машины наносят надписи, касающиеся типа и цвета ткани. Каждая ткань требует определенного режима стирки, поэтому важно знать перевод названий на разные языки.

Названия тканей на английском языке:

  • Cotton – хлопок;
  • Synthetic – синтетика;
  • delicate things – деликатные вещи;
  • colored things – цветные вещи;
  • dark things (fabric) – темные вещи;
  • Strong fabric – прочная ткань;
  • Silk – шелк;
  • Wool – шерсть;
  • Jeans – джинсы;
  • sports clothes – спортивная одежда;
  • mix things – смешанные вещи .

Немецкие названия тканей:

  • baumwolle – хлопок;
  • synthetik – синтетика;
  • fein – деликатная ткань;
  • Bunt – цветные вещи;
  • dark things (fabric) – темные вещи;
  • koch – прочная ткань;
  • seide – шелковые изделия;
  • wolle – шерстяные вещи;
  • jeans – джинсы;
  • sportkleidung – спортивная одежда;
  • mischgewebe – смешанные ткани.

Названия тканей на итальянском языке:

  • cotone – хлопок;
  • sintetico – синтетика;
  • delicato tessuto – деликатные вещи;
  • roba colorata – цветные вещи;
  • camicia – рубашка;
  • cose scure – темные вещи (ткань);
  • Resistente tessuto – прочная ткань;
  • seta – изделия из шелка;
  • lana – шерстяные вещи;
  • jeans – джинсы;
  • sportivo – спортивная одежда;
  • tessuto misto – смешанные ткани.

Примеры импортных машин с иностранными обозначениями

В России развит рынок стиральных машин б/у из Европы и Америки различных марок Бош, Миле, Самсунг, Сименс, Индезит и другие. Вся техническая документация к таким машинам, как правило, отсутствует. Но даже если документы есть, они не имеют перевода на русский язык. Не переведена на русский даже панель управления, что ставит большинство российских потребителей в тупик. Приведем конкретные примеры марок стиральных машинок, у которых такая панель.

Samsung WF1124ZAC

Hoover DYSM 81340

Indesit PWE 8148

В заключение отметим, терминов обозначающих один и тот же режим стирки может быть много. В разных моделях они могут быть подписаны по-разному. Так, например, основные режимы могут быть подписаны тремя разными вариантами main, basic, primary.

И если в нашей статье, вы не нашли что хотели, попробуйте воспользоваться любым онлайн переводчиком.

Хотя переводчики не дают расшифровки слова, например итальянское слово trattamenti, буквально переводится как «обработка», а английское outdoor – «освежение».

Как расшифровать эти слова применительно к режимам стиральной машины – большой вопрос? Можно провести аналогию и сравнить изображение русскоязычной панели стиральной машины с иностранной. Лишь в этом случае непонятные надписи типа main, trattamenti, outdoor, обретут свое понятное значение.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски голубой

Источник: https://mashmaster.ru/perevod-terminov/

Глаголы TO HAVE (иметь) и TO BE (быть) + Онлайн-упражнения

как машина по английски

Онлайн-упражнение: проверьте перевод нескольких фраз с русского на английский язык.

Глагол to have имеет особую форму has ([ хэз ]) только в третьем лице ед. ч.:

в остальных лицах он сохраняет свою форму have ([ хэв ]):

  • I have,
  • we have,
  • you have,
  • they have.

Употребление TO HAVE

Глагол to have передает идею принадлежности (фразы «иметь машину» и т.п. требуют употребления to have); в значении обладания глагол сопровождается частицей got.

  • she has got a good car – у нее (есть) хорошая машина

Выражение to have to + глагол передает идею долженствования:

  • I have to learn English – я должен выучить английский язык

Так же существует большое число выражений с использованием глагола to have, которые переводятся на русский язык обычными глаголами:

  • to have a cold – простудитьсяto have a smoke – покуритьto have a walk – прогулятьсяto have dinner – обедатьto have news – получать известия

Несколько новых слов из упражнения:

  • from [ фром ] – из (предлог) good flat [ гуд флэт ] – хорошая квартира headache [ хедЭйк ] – головная боль idea [ айдИа ] – идея, мысльto have a nap [ ту хэв э нэп ] – вздремнуть

Правила образования отрицательной и вопросительной форм

См. Отрицание NOT, NO и вопрос.

Спряжение глагола TO BE в настоящем времени (present simple)

Глагол to be имеет особые формы, которые начинающим надо просто запомнить:

В упражнении на аудирование 28 заданий (2 блока по 14 предложений) с глаголами  to have (иметь) и to be (быть).

  • В первом блоке выберите тот вариант, который точно соответствует озвученной фразе.
  • Во втором блоке напишите фразы под диктовку.

Чтобы упражнение помогло не только запомнить правила спряжения глаголов, но и узнавать их на слух:

  • слушайте внимательно фразу, пытаясь различить на слух лицо и форму глагола, а также другие слова, прежде чем смотреть варианты ответов;
  • очень полезно повторять фразу на английском ВСЛУХ за диктором 2-3 раза подряд.

 

  Начать упражнение  

Глагол to be передает идею существования кого-либо или чего-либо, состояния и используется для описания.

В английском языке фразы «быть студентом», «быть красивым» и т.п. требуют обязательного употребления глагола to be, тогда как в русском глагол «быть» может опускаться:

  • she is very beautiful – она (есть) очень красивая.

Выражение «иметь столько-то лет» в отличие от русского используется глагол to be:

  • he is 10 years old – ему 10 лет.

Нам часто будут встречаться конструкции вида it is — «это (есть)»:

  • it is my father – это мой отец ([ ит из май фАЗэ ] – [ З ] межзубное)it is a film for children – это фильм для детей ([ ит из э филм фор чИлдрен ])it is funny – смешно ([ ит из фани ]; «это» опускается при переводе)it is important – (это) важно ([ ит из импОтант ])it is never late to learn – учиться никогда не поздно ([ ит из невэ лейт ту лён ]).

Артикль

Особенностью выражений с этими двумя глаголами является употребление неопределенного артикля a (an — перед гласным), поскольку мы его используем, чтобы сообщить собеседнику о том, чего он не знает (артикль примерно соответствует значению «один», «какой-то», «некий»):

  • он (какой-то) студент;
  • у него есть (какая-то) машина.

У вас очень простая задача:

  • запомнить спряжение глаголов по лицам (см. упражнение);
  • научиться не путать их между собой;
  • выучить значение обиходных фраз на английском языке.

Эти два крайне важных глагола не только употребляются для обозначения идеи обладания (иметь) и состояния (быть). Они выполняют особенную функцию – помогают образовать другие формы глаголов, выражая аспекты действий, такие как результат или процесс.
Подробнее см. ВРЕМЕНА и СПРЯЖЕНИЕ.

▲ Начать онлайн-упражнение

Следующий урок: Отрицание и вопрос.
Следующие разделы: -ING и -ED формы глаголов и Система времён и 4 аспекта. • Репетитор: подготовка к ЕГЭ и ОГЭ, сдача международных экзаменов.
«Мой день» / «Рабочий день» / «Мой выходной»
ТЕСТ elementary / intermediate

Источник: http://english.prolingvo.info/beginner/to-have-to-be.php

Все о английских марках автомобилей. Значки британского автопрома

как машина по английски

Английские машины элитных марок являются символом благополучия и принадлежности к высшим слоям общества. Роскошь и надежность в сочетании с разумной ценой принесли им мировую популярность.

Некоторые модели собираются вручную в ограниченном количестве, представляя особый интерес для коллекционеров и ценителей повышенного комфорта.

Самые известные марки авто – это Jaguar, Land Rover, Bentley, Rolls-Royce, McLaren и Aston Martin. Все английские машины изготавливаются на крупных заводах. Основная доля транспортных средств выпускается на British Leyland, Chrysler, Ford, Роллс-Ройс, Бентли и Воксхолл-Гарденс.

История английских марок автомобилей

В консервативной Англии XIX века предпочтение отдавали транспортным средствам иностранного производства. Развитие собственного автопрома началось только в 1885 с основания компании Triumph Motor Company, но период расцвета пришелся на послевоенные годы.

На сегодняшний день более 70% престижных марок английских авто приобретаются обеспеченными людьми, проживающими за пределами страны. Авто выбирают за солидный внешний вид, особый шарм и высокие технические характеристики.

Краткий обзор британских марок авто

При упоминании словосочетания «британские марки машин» у большинства автолюбителей возникает стойкая ассоциация со знаменитыми авто премиум класса Land Rover и Bentley. Но, кроме этих элитных марок всемирную славу снискали и другие бренды.

Отличительная особенность большинства машин Великобритании – это легкоуправляемая подвеска, позволяющая мягко поворачивать автомобиль на высокой скорости.

Несмотря на существенные различия в дизайне, каждой модели свойственны английская аристократичность и отсутствие вычурности. Инженеры, в первую очередь, делают ставку на удобство и надежность.

Известные марки английских авто

Рассмотрим наиболее популярные и востребованные на рынке машины английского производства.

Land Rover

Модельный ряд представлен внедорожниками и кроссоверами, среди которых особое место занимают мощные Range Rover, компактные Freelander, военные джипы на базе Defender и спортивные машины Evoque. Линию авто объединяет система полного привода, позволяющая свободно преодолевать любые помехи на дорогах.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски аптека

Bentley

Роскошный салон и солидный внешний вид – отличительная черта модельного ряда. Английские автомобили марки Бентли входят в список самых респектабельных и надежных транспортных средств, пользующихся спросом среди крупных политиков, бизнесменов и знаменитостей. Серия представлена эксклюзивными лимузинами и седанами, оснащенными уникальными двигателями и коробками передач, которые не имеют аналогов в мире.

Jaguar

Гордостью английского автопрома являются автомобили марки «Ягуар». Компания производит легковые авто, седаны и кроссоверы класса люкс. Визитными карточками любой машины с фирменным хищником на значке являются стильный спортивный дизайн, роскошный салон и мощный двигатель. Автотехника собирается исключительно на территории страны. Позволить себе купить престижное авто смогут только обеспеченные люди.

Rolls-Royce

Одна из старейших автокомпаний на территории Англии, специализирующаяся на производстве двигателей для самолетов и выпускающая крупногабаритные авто с уникальной отделкой салона. Позволив себе приобрести машину марки Роллс-Ройс, владельцы могут забыть об экономии.

Это самые дорогие в мире по цене и эксплуатации автомобили. Каждая из 8 моделей собирается вручную и проходит двукратное тестирование на предмет неисправностей.

Легендарный английский автомобиль «Мерлин» от известной английской марки до сих пор лидирует в списке транспортных средств, предназначенных для быстрой и комфортабельной езды.

MINI

Компактные и эргономичные малолитражки данной марки способны развить высокую скорость. Появились вследствие нефтяного кризиса в середине прошлого века. Сравнительно дешевые машины маневренны, удобны в управлении и потребляют минимальное количество топлива.

Несмотря на небольшие габариты, автомобили отличаются просторным салоном. Машинам Мини присущи классический английский чопорный стиль и необычный дизайн. Компания ежегодно выпускает различные модели транспортных средств, включая хетчбеки и городские паркетники.

Aston Martin

Элитные спортивные машины Англии марки Aston Martin часто изготавливаются под конкретного заказчика. Моделям присущи незаурядные технические характеристики, великолепный дизайн и обтекаемая форма. Мощный автомобиль с тщательно спланированным внутренним пространством является показателем респектабельности и успешности владельца.

McLaren

Компания названа в честь основателя Брюса МакЛарена, и особую популярность снискала в 1960-е годы. Талантливый инженер разработал дизайн автомобиля специально для участия в гоночных состязаниях, включая  Формулу-1.

Его революционные идеи обеспечили победы в многочисленных гонках, поскольку МакЛарен регулярно экспериментировал с внедрением последних инновационных технологий. После его гибели при тестировании новой модели к управлению пришел Джон Барнард, сумевший создать углеволоконный монокок, применяемый ранее только в аэрокосмической отрасли.

Супербыстрые и мощные спортивные машины от марки McLaren до сих пор пользуются повышенным спросом в узком кругу.

Другие бренды английских машин

Помимо автомобилей от гигантов британского автопрома на рынке присутствуют компании, выпускающие престижные и спортивные авто.

Lotus

Осуществляет сборку болидов и гоночных автомобилей преимущественно зеленого и желтого цвета. В планы руководства входит разработка серии эксклюзивных авто.

Morgan Motor Company

Английское предприятие выпускает спортивные автомобили данной марки, начиная с 1910 года. Все спорткары стилизованы под классический дизайн и отличаются дорогой отделкой салона.

Noble

Молодая фирма Нобл собирает высокоскоростные гоночные автомобили с 1989. Благодаря массовому серийному производству модель Noble M12 заняла почетное место в ТОП-рейтинге самых быстрых и доступных автомобилей Великобритании.

Ликвидированные автокомпании Англии

Автопромышленное производство в Англии развивалось не так стремительно, как в других странах мира. Многие корпорации не выдерживали быстрого темпа и вынуждены были сойти с дистанции, оставив по завершению своей деятельности коллекционные раритетные экземпляры.

Triumph Motor Company

Первопроходец в области английского автопрома. Компания занималась преимущественно выпуском легковых и спортивных авто. В 1994 была поглощена немецким концерном BMW.

TVR

Концерн также специализировался на производстве спортивных машин, но в результате падения спроса был вынужден приостановить свою деятельность. На текущий момент его будущее остается неопределенным.

Austin Motor Company

Компания стояла у истоков развития автопромышленности Англии. Именно с её конвейера сошел всемирно известный черный кэб Austin FX4. Машины данной марки служили в качестве английского такси и стали самыми узнаваемыми таксомоторами в мире, садясь в салон которого можно остаться в высоком головном уборе. Не выдержав конкуренции, в 1989 году руководство компании объявило о прекращении деятельности.

Bristol Cars

Фирма была основана в 1946 и специализировалась на выпуске автомобилей премиум-класса. Несмотря на солидный стаж, предприятие прекратило выпуск машин, и было приобретено Kamkorp Group. Коллекционеры до сих пор готовы выложить приличную сумму за редкие экземпляры раритетных авто английской марки Бристол Карс.

Оцените страницу. Нам важно Ваше мнение!

(7 4,14 из 5)

Источник: https://automonth.ru/anglijskie-marki-avtomobilej/

10 глаголов для автолюбителя

Вряд ли мы ошибемся, предположив, что изучая английский, вы хотели бы освоить ту лексику, которая поможет вам объясниться в любой ситуации, будь то прием в Букингемском дворце или обычная дорожная пробка (road congestion).

Сегодня мы изучим слова и выражения, знакомые всем англоязычным автомобилистам и часто ими употребляемые.

№1: To hit the brakes — ударить по тормозам

Brakes — тормоз(а), механизм, останавливающий ваш автомобиль. Поэтому выражение to hit the brakes можно также перевести как «остановить машину».

№2: To run a red light — ехать на красный свет

Недопустимое действие на дороге — зажегся красный свет, а вы не ударили по тормозам:

Yesterday I ran a red light. — Вчера я поехал на красный свет.

№3: To cut someone off — «подрезать» кого-либо

Предположим, вы спокойно ведете машину, как вдруг — vroom, vroom — какой-то лихач на полной скорости вклинивается между вами и впереди идущим автомобилем: опасный маневр, который может привести к аварии.

To cut off — фразовый глагол: как вы помните, смысл фразовых глаголов меняется в зависимости от того или иного предлога или наречия в их составе.

Обратите внимание на порядок слов в предложении: He cut someone off. — Он кого-то «подрезал» (не: He cut off someone).

Это же выражение используется в английском, когда кто-то кого-то перебивает: I have to cut you off. = I have to interrupt. — Я должен вас перебить.

№4: To tailgate — 1) «висеть на хвосте», 2) совершать столкновение с впереди идущим автомобилем

I was tailgated by that car. — Эта машина висела у меня на хвосте.

№5: To pull over — останавливать машину на обочине

Итак, если вы проехали на красный свет, подрезали кого-нибудь, а потом висели на хвосте у впередиидущего автомобиля, полицейский может остановить вас и заставить съехать на обочину для дальнейшего выяснения обстоятельств (на этот случай запаситесь парой-тройкой спасительных разговорных фраз, которые упростят общение с англоязычным стражем правопорядка).

When I heard the ambulance siren, I pulled over. — Когда я услышал сирену скорой помощи, я съехал на обочину.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Когда пишется is а когда are

№6: To pull out (of) — выезжать

Обычно, с парковки (parking lot) или подъездной дорожки (driveway).

Источник: https://skyeng.ru/articles/10-glagolov-dlya-avtolyubitelya

Автомобильная лексика на английском: устройство автомобиля, дорога, вождение, ДТП

Слова на тему “Автомобиль” – это довольно большой слой лексики в английском языке. К нему относятся многочисленные термины об устройстве автомобиля, дороге, правилах дорожного движения. В этой статье мы рассмотрим наиболее общеупотребительную лексику, которую используют не автомеханики, а все, кто водят машину.

Подборка слова и выражений разделена на пять тем. Первые три – это существительные (части автомобиля, детали салона, дорога), я не стал добавлять к ним примеры предложений, т. к. с их употреблением не должно возникнуть трудностей. Глаголы на тему “Вождение”, “Авария” приведены с примерами, чтобы было понятнее, как они употребляются.

Обратите внимание, что в автомобильная лексика на английском содержит много слов, отличающихся в британском и американском вариантах языка. Они отмечены аббревиатурами UK (британский вариант) и US (американский вариант).

:

Основные части автомобиля на английском

headlights фары
low beams ближние фары
high beams дальние фары
bumper (UK) бампер (UK)
fender (US) бампер (US)
windshield (US) лобовое стекло (US)
windscreen (UK) лобовое стекло (UK)
wipers (windshield wipers) дворники
boot (UK) багажник (UK)
trunk (US) багажник (US)
rear view mirror зеркало заднего вида
side mirrors (sideview mirrors) боковые зеркала
tyre (UK) камера, шина (UK)
tire (US) камера, шина (US)
flat tire спущенное колесо
wheel колесо
steering wheel руль
bonnet (UK) крыша, капот (UK)
hood (US) крыша, капот (US)
tank бак
taillights задние фары
door дверь
silencer (UK) глушитель (UK)
muffler (US) глушитель (US)
spare parts запчасти
spare tire запасное колесо
petrol (UK) бензин (UK)
gas (US) бензин (US)
licence plate номерной знак
licence plate number номер автомобиля
make марка автомобиля
model модель автомобиля

Скачать PDF “Устройство автомобиля на английском языке”

Примечания:

  • Со словом fender (бампер) есть интересное выражение fender-bender (to bend – гнуть). Так называют маленькое ДТП с незначительными повреждениями автомобиля.
  • Номер машины по-другому, более официально, может называться vehicle registration number. В разговорной так длинно обычно не говорят, предпочитая варианты: registration number, plate number, licence plate number, licence plate.
  • Вам могут встретиться слова licenSe и licenCe. Во всех вариантах английского, кроме американского, licenCe – это существительное, а licenSe – это глагол. В американском английском не используется слово licenCe, а слово licenSe может быть и глаголом, и существительным. В связи с этим номер автомобиля может называться license plate (США) или licence plate (другие страны).
dashboard приборная панель
back seat заднее сиденье
front seat передне сиденье
seatbelt ремень безопасности
door lock дверной замок
door handle дверная ручка
glovebox (glovie) бардачок
horn гудок
accelerator педаль газа
brake педаль тормоза
clutch педаль сцепления
handbrake ручной тормоз
lighter прикуриватель
manual transmission (UK) ручная коробка передач (UK)
standart (US) ручная коробка передач (US)
automatic transmission автоматическая коробка передач
gearshift рычаг переключения передач (ручн.)
gear selector рычаг переключения передач (на автомат. коробке)
airbag воздушная подушка

Примечания:

  • horn – это сам гудок, сигналить – to honk (the horn).
  • Со словом back seat (заднее сиденье) есть выражение back seat driver – буквально, “водитель на заднем сиденье”. Так говорят о пассажире, который подсказывает водителю, как ехать, а также, в более широком смысле, о человеке, который любит объяснять “как правильно”, хотя сам не участвует в процессе.

Скачать PDF “Салон автомобиля”

Английские слова на тему “Дорога”

road дорога
route трасса, шоссе
motorway (UK) магистраль (UK)
highway (US) магистраль (US)
onramp выезд на магистраль
lane полоса движения
lane marking (road surface marking) дорожная разметка
speed bump лежачий полицейский
crossroad (UK) перекресток (UK)
intersection (US) перекресток (US)
road sign дорожный знак
traffic light светофор
pavement (UK) тротуар (UK)
sidewalk (US) тротуар (US)
crosswalk пешеходный переход
pedestrian пешеход
car park (UK) парковка (UK)
parking lot (US) парковка (US)
parking space парковочное место
traffic дорожное движение
traffic jam пробка
rush hour час пик

Скачать PDF “Дорога”

Выражения на тему “Вождение автомобиля”

  • to buckle up – пристегнуться

Источник: https://langformula.ru/car-vocabulary/

Transport. Полный список английских слов по теме «Транспорт» с заданиями

Данный список английских слов по теме «Транспорт» (Transport)  подходит для продолжающих изучать английский язык (как самостоятельно, так и с преподавателем).

Список достаточно полный: вы можете самостоятельно выбрать слова для изучения, которые разделены по категориям: средства транспорта, глаголы, устойчивые сочетания и фразовые глаголы, люди, транспортные проблемы. К наиболее сложным словам дана транскрипция.

Список английских слов также можно скопировать с сайта и распечатать. Дополнительно прилагаются упражнения для закрепления лексики.

I. Means of Transport (Средства транспорта):

1. means of transport — средство транспорта (ед., мн.ч)2. vehicle[‘viːɪkl] — средство передвижения3. balloon — воздушный шар4. helicopter — вертолет5. plane/ airplane — самолет6. car/ taxi — машина/ такси7. bus/ coach — автобус рейсовый/ экскурсионный8. double-decker bus — двухэтажный автобус9. van / lorry — фургон/ грузовик10. train — поезд11. underground — метро12. ship — корабль13. ferry — паром14. yacht [jɔt] — яхта

15. bike/ motorbike — велосипед/ мотоцикл

II. Transport Verbs:

16. reach / get to — добраться до7. arrive in/at — прибывать в (большой город / место)18. go on foot / walk — идти пешком19. go by car/ bus/ etc. — ехать на машине20. cycle [‘saɪkl] — ехать на велосипеде21. drive a car — водить машину22. ride a bike/ a horse — кататься на велосипеде/ лошади23. sail — плыть под парусом24. fly — лететь

25. hitchhike — путешествовать автостопом

III. Collocations (устойчивые сочетания):

26. go by car (taxi, etc.) — ехать на машине (такси, и т.д.)27. go on foot — идти пешком28. go on a trip — отправиться в поездку29. take a taxi — взять такси30. catch a bus/ a train — успеть на автобус/ поезд31.

miss a bus/ a train — опоздать на автобус/ поезд32. get on a bus/ a train — сесть в автобус/ поезд33. get off a bus/ a train — сойти с автобуса/ поезд34. get into a car/ a taxi — сесть в машину / такси35. get off a car/ a taxi — выйти из машины/ такси36.

go hitchhiking [‘hɪʧhaɪkɪŋ] — путешествовать автостопом

37. it takes me () to get to — Мне требуется (время), чтобы добраться до

IV. People:

Источник: http://englishinn.ru/transport-spisok-slov.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House