Рекламный слоган Nike Just do it
Большинство великих изобретений было создано посредством лишь двух видов усилий: кропотливый труд и дела случая. Только в определенной ипостаси случайность все-таки имеет закономерность, гениальную подоплеку того человека, к которому эта случайность прибыла. Собственно, это своеобразная награда за усердный мыслительный, а не физический труд. Осинение, эврика, идея — как угодно.
- Рекламные слоганы
- Just do it
- Гэри Гилмор
Рекламные слоганы
Что же касается нынешних дней, то великим изобретением, которое в полной мере может оценить все человечество, может оказаться банальный слоган, выступающий побуждающим к действию призывом. Правда, побуждающим не к хорошим и добрым делам, не к прогрессу во имя человечества и науки, а к покупке. Фраза, которая на уровне подсознания должна заставить человека ментально захотеть что-то купить, а заодно и стать девизом.
Мы знаем пример Volkswagen — ‘Das Auto’, Nokia — ‘Connecting people’ и McDonalds — ‘I’m lovin it’. И это действительно больше похоже на девизы, чем на рекламные слоганы. Но мы столь хорошо их помним, что автоматически рисуем в голове образ бренда, когда слышим что-то похожее.
А вот это уже грамотный PR-ход, который сконцентрировал внимание публики на обычных словах, а теперь эти слова играют роль витрины, рекламного стенда, заставляющего нас рано или поздно отдавать предпочтение именно этому товару. И сколько усилий стоило их рекламщика придумать такой слоган, лишь им известно.
Может, неделя безвылазного мозгового шторма. А возможно, все длилось одно мгновение.
Таким же по значимости и роли является слоган-девиз американского бренда спортивной одежды и обуви Nike. Могучие гиганты этого сегмента рынка стали действительно популярными по всему миру, когда научились грамотно и качественно себя продавать. А для такой продажи необходим слоган, который стал бы наиболее запоминающимся для людей, являющихся непосредственной целевой аудиторией. Помните какой слоган у Nike? Конечно же, помните — ‘Just do it’. Так откуда же он появился?
Just do it
80-е годы были фурором спортивной одежды и марок, занимающихся ее производством. Бешеная конкуренция между ведущими брендами поставила каждую из сторон в суровые рамки, и через эти рамки им необходимо было прорываться. Тот же Reebok значительно опережал Nike, захватив сегмент женской аудитории.
Против этого необходимо было противопоставить что-то большее, чем обыкновенное участие суперзвезд спорта в рекламных кампаниях Nike.
Бренд с лого в виде капельки нуждался в новаторстве для своего позиционирования, свежей струйке, способной шагнуть на 10 шагов вперед по пути прогресса и выхода на лидирующие позиции на рынке.
Для этих целей руководство компании предприняло ход по разработке фирменного слогана, который должен врезаться в умы своих покупателей, чтобы они больше тратили денег на продукцию Nike, и работников, чтобы они лучше работали. Только в такой связке ‘щедрый покупатель-трудолюбивый работник’ можно было уходить далеко вперед в гонке гигантов индустрии спортивной одежды.
Важнейшая миссия была поручена рекламному агентству Wieden & Kennedy, а за работу взялся сам основоположник фирмы Дэн Виден. На кону стояли не только хорошие деньги, предназначенные за выполненный контракт. Это был вопрос репутации. Один из лучших рекламщиков в США должен был преподнести нечто гениальное, нечто сногсшибательное и действительно сильное.
Но на деле оказалось, что уровень ответственности настолько давлел над Дэном, что он просто-таки не знал, что делать. В ночь перед официальным представлением нового слогана Nike Дэн Виден не имел абсолютно ни одного мало-мальски подходящего варианта, хотя про него нельзя было сказать, что он потратил отведенное ему время зря. Он работал, работал усердно и вдумчиво.
Но воз был и ныне там.
«Вечером накануне презентации я переживал о том, что у нас до сих пор нет некоего связующего звена для кампании. Так что я сел и набросал четыре или пять слоганов. Я пытался найти нечто объединяющее, что одинаково резонировало бы как с женщиной, которая только задумывается о том, как привести себя в форму, так и со спортсменами мирового уровня.
И по неведомой причине я задумался о Гэри Гилморе. Гэри кое-кого убил в Юте, а это не лучшее место для убийства, потому что тебя поймают и убьют в ответ. Он был осужден и приговорен к расстрелу. Так что они приволокли его в некое помещение, усадили на стул и, прежде чем надеть на его голову мешок, спросили, не хочет ли он сказать что-нибудь напоследок.
И он сказал: «Давайте сделаем это! (Let’s do it — англ., прим.ред.)»
Дэн Виден
Гэри Гилмор
Вот и ирония судьбы. Человек, на счету которого несколько убийств и который сам закончил у расстрельной стенки, оказал большее влияние на рекламщика Дэна Видена, чем сотни героических примеров его соотечественников.
Гэри Гилмор большую часть своей жизни провел в тюрьмах, периодически выходя на свободу, а потом снова возвращался. Тюрьма была его не вторым, а даже первым домом, потому что никто из родных с ним не желал видеться, особенно после истории с убийством родственников.
Скорее всего, если бы по какому-то случайному стечению обстоятельств Гилмор остался в живых, то получил определенный бонус за свою гениальную фразу, немного скорректированной Дэном Виденом на ‘Just do it’ и ставшей культовой для мирового лидера по производству спортивной одежды и экипировки. Но сказал бы он эту фразу, если ему не угрожала смерть? Вряд ли.
Тогда и не было бы этой истории, по которой Nike, имеющий многомиллиардный оборот долларовых операций, стал таковым во многом благодаря появлению в 1988 году своего нового и ставшего узнаваемым слогана ‘Just do it’. Великое познается в мелочах.
Теперь вы отлично знаете, кто был источником вдохновения для Дэна Видена. Так что одевая в следующий раз свои «кортезы» или «эйрмаксы» памяните бедолагу Гилмора, которому суждено было войти в историю таким некудышным для него самого образом.
Источник: https://stoneforest.ru/look/wardrobe/reklamnyj-slogan-nike-just-do-it-imeet-kriminalnoe-proshloe/
Just Do it в Порту: Чем Заняться На Родине Портвейна?
Этотгородок на севере Португалии – удивительно недооценённое направление Европы! И это при том, что Порту целиком внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. Мы проверили и ответственно утверждаем: там есть, чем заняться путешественнику! Рассказываем, что нужно сделать и что попробовать в одном из самых красивых городов Европы.
№1. Прогуляться по Порту! Еще раз прогуляться. Ину, вы поняли
Среди туристов бытует мнение, что Порту — город «на один день». Но оказавшись там, вы как минимум на день забудете о всяких достопримечательностях и просто захотите гулять по городу. Необычные узкие улочки, необыкновенного стиля дома (разных цветов, форм, украшений, но при этом все в общей композиции!), мозаика на строениях (смотришь и думаешь: «вот он — португальский колорит!»).
Ваша прогулка по городу должна должна состоять из двух частей: 1. «Ты В городе», — когда с четырех сторон тебя окружают невероятной красоты дома (остается поднять голову и рассматривать детали архитектурных изысков), когда пробираешься сквозь узкие улочки, удивляясь их насыщенной цветовой гамме. 2. «Ты НАД городом», — когда перед тобой открывается невероятная панорама на город, его красные крыши и реку Дуоро.
Совет: Порту — холмистый город, все время придется совершать подъемы и спуски, поэтому надевайте удобную обувь и захватите бутылочку воды =)
№2. Открыть потайные дворы Квартала Рибейра
Это место в маршруте «прогулка» обозначим отдельновдруг пропустите =) Квартал Рибейра уютное место, где хочется прогуляться, отдохнуть и съесть что-нибудь вкусное на берегу реки. Здесь вы увидите разноцветные дома с традиционной португальской плиткой азулежо.
№3. Подняться на Мост дона Луиш (Ponte Luis I)
Знаменитый мост Порту, разработанный архитектурным бюро Эйфеля уже после его смерти. Он и впрямь очень похож на Эйфелеву башню =) С него открывается потрясающий вид на город!
№4. Прокатиться На Канатной Дороге
Порту «как бы» разделен на две части: ту, в которой расположены основные достопримечательности, и другую, в которую вы попадете, перейдя реку по мосту Ponte Luis I (вначале абзаца «как бы», так как перейдя на другой берег, вы попадаете в совсем другой город Вила-Нова-ди-Гая =). Это «деловая» часть, не особо примечательная для туристов, но побывать там стоит из – за дела №5.
Перейдя через реку, вы увидите пункт отправления канатной дороги, — обязательно спуститесь вниз по ней. После прогулки по городу красные крыши уже не будут для вас «вау, круто», но в момент спуска это самое «вау, круто» вернется! Все будет немного в других красках, с другого ракурсаи невероятно красиво!
№5. Продегустировать Портвейн
После поездки на канатной дороге «рукой подать» до сокровищниц винного погреба Порту. В Вила-Нова-ди-Гая около 40 винокурен, — выбирайте любую!
Бюджетному путешественнику: сходите в Offley (надпись большими буквами видна с противоположного берега, так что найти не сложно), где вам покажут подвалы, расскажут о разных видах портвейна и дадут попробовать три вида. Все то же самое в других винных домах намного дороже.
Источник: https://travelmaniac.blog/portu-todolist/
Употребление наречия just в английском языке
Наречие just в английском языке имеет несколько значений.
Описание времени
Just может использоваться с глаголом, чтобы описать действие, произошедшее только что.
Например:
They have just gone.
Они только что ушли. (Т.е. ушли совсем недавно.)
Также наречие just может описывать действие, которое должно произойти в настоящий момент (в момент речи), или которое должно вот-вот произойти.
Например:
«Where is my tea?» «I am just going to make it.»
Где мой чай? – Сейчас я его сделаю.
I was just about to tell you.
Я как раз собирался тебе рассказать.
Обратите внимание, что выражение just now может означать как «в настоящий момент«, «в настоящее время«, «сейчас«, так и «некоторое (незначительное) время назад«, в зависимости от времени описываемого глагола.
Например:
I am busy just now.
Сейчас я занят. (в настоящий момент)
Tom was here just now.
Том только что был тут. (некоторое время назад)
В качестве синонима only
Наречие just может использоваться со значением наречия only – «лишь«, «только«, и т.п.
Например:
Complete set of garden tools for just $19.99!
Полный комплект садовых инструментов всего за 19.99 долларов!
He is just an ordinary man.
Он всего лишь обычный человек.
В некоторых случаях just может приобретать значение «едва ли«, «почти«.
Например:
We just caught the train.
Мы едва не опоздали на поезд. (= Мы почти опоздали на поезд.)
Для усиления значения, just может использоваться вместе с only.
Например:
I have got only just enough money for a cup of coffee.
У меня денег хватит только лишь на то, чтобы купить чашку кофе.
В качестве синонима exactly
Just также может иметь значение наречия exactly – «как раз«, «точь-в-точь«, «именно«, и т.п.
Например:
It is just
Источник: http://www.correctenglish.ru/mistakes/features/just/
Наречия just, already, yet и still
В этой статье мы поможем разобраться в том, в каких случаях употребляются наречия just (только что), already (уже), yet (уже, еще), still (до сих пор) и как они связаны с Present Perfect (настоящим совершенным временем).
:
- 1. Just
- 2. Already
- 3. Yet
- 4. Still
Зная, как правильно использовать наречия just, already, yet и still, вы сможете грамотно построить свою речь, а при чтении или просмотре видео на английском языке — лучше ориентироваться во временных рамках событий. В качестве видеопримеров покажем отрывки из «Гарри Поттера».
Just
Чаще всего just выступает словом-маркером времени Present Perfect и переводится как «только что». В основном его используют в утверждениях и ставят перед смысловым глаголом:
I have just woken up. — Я только что проснулся.
Tony has just booked the ticket. — Тони только что заказал билет.
Look! We have just fixed your camera. — Смотри! Мы только что починили твой фотоаппарат.
I’ve just seen him around. — Я его только что видел поблизости.
Just может использоваться в качестве синонима only, в таком случае just будет иметь значение «только», «лишь», «всего лишь». Если в предложении есть глагол to be, just следует сразу после него:
This cough medicine costs just 100 roubles. — Это лекарство от кашля стоит всего лишь сто рублей.
He is just a kid. — Он всего лишь ребенок.
We are just watching. — Мы только лишь смотрим.
Также just может встречаться как синоним слова exactly. В этом случае just будет переводиться как «точно», «точь-в-точь».
You act just your father! — Ты ведешь себя точно как твой отец!
Just может выступать в качестве синонима словам simply (просто), absolutely (абсолютно), чтобы сделать акцент на утверждении:
It is just perfect! — Это просто идеально!
Можно использовать just, чтобы сделать повелительное наклонение более резким:
Just shut up! — Замолчи!
Также just можем использовать, чтобы сделать просьбу чуть более вежливой:
Could you just give me a piece of advice? — Не могли бы вы дать мне совет?
Already
Слово already чаще всего выступает маркером времени Present Perfect. В этом случае оно переводится как «уже» и стоит между вспомогательным и смысловым глаголами. Already обычно используется в утвердительных предложениях.
I’ve already seen this film. — Я уже видел этот фильм.
Debbie has already settled down in NY. — Дэбби уже обосновалась в Нью-Йорке.
They have already checked out. — Они уже выехали из отеля.
Already может означать «раньше, чем ожидалось». Употребляется в утвердительных и вопросительных предложениях.
Timmy is only 18 but he is already a head of the company. — Тимми всего лишь 18, а он уже глава компании.
Are they already here? — Они уже здесь?
Look! I can already ride a bicycle! — Смотри! Я уже умею ездить на велосипеде!
Чтобы выразить удивление, ставим already в конец предложения.
Are you moving to US already? — Ты уже переезжаешь в Соединенные Штаты?
Yet
Yet часто выступает маркером времени Present Perfect и стоит в конце предложения. В отрицательном предложении yet переводится как «еще», а в вопросительном — «уже». Давайте посмотрим на примеры английских предложений со словом yet:
Have you fed the dog yet? — Ты уже покормил собаку?
Has he cleaned up his room yet? — Он уже убрался в своей комнате?
Eddy hasn’t told me anything yet. — Эдди мне еще ничего не рассказал.
They haven’t come back yet. — Они еще не вернулись.
Yet может означать, что что-то еще не произошло, но мы ожидаем, что это произойдет в будущем. В этих случаях yet можно перевести как «пока что», «все еще».
This service is not yet available. — Эта услуга пока что недоступна.
The situation is really dangerous, but help can yet come. — Ситуация действительно опасная, но помощь все еще может прийти.
Yet встречается в утвердительных предложениях вместе с прилагательным превосходной степени и переводится как «на данный момент», «на текущее время»:
This is his best song yet! — Это его лучшая песня на данный момент!
Также yet можно перевести как «но», «однако», «несмотря на». В этом случае yet стоит в начале или середине предложения:
Yet it is terrible weather outside, we have decided to go for a walk. — Несмотря на ужасную погоду, мы решили пойти на прогулку.
Our Xbox is broken, yet we are having much fun. — Наш Xbox сломался, но мы продолжаем веселиться.
Yet может использоваться, чтобы сделать на чем-то акцент, выразить удивление или негодование. Вместе со словами more (еще), another (еще один) и again (снова) значение yet близко к even (даже, еще более).
We’ll need yet more chocolate. — Нам потребуется еще больше шоколада.
The teacher gave us yet another task! — Учитель дал нам еще одно задание!
This proves yet again that she was right. — Это еще раз доказывает, что она была права.
Still
Источник: https://englex.ru/adverbs-just-already-yet-still/