Как переводится слово clothes

15 пар английских слов, которые часто путают

как переводится слово clothes

Посмотри внимательно на два предложения:

Chocolate ice cream is my favorite desert.

The Sahara is the world’s largest hot desert.

Ты точно знаешь, какое из них написано верно?

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2017/02/16/angliyskie-slova-kotoryie-putayut/

Единственное и множественное число существительных

как переводится слово clothes

По числам изменяются в основном исчисляемые существительные. Неисчисляемые существительные, как правило, употребляются только в форме единственного числа:

sugar — сахар, love — любовь, friendship — дружба.

Во множественном числе они употребляются только тогда, когда имеется в виду разнообразие видов, понятий, выражаемых ими, или когда они употребляются в другом значении, в котором они являются уже исчисляемыми. Например:

air — воздух, movement — движение (как общее понятие), music — музыка, milk — молоко, knowledge — знание, hair — волосы (на голове человека).

НО: air — ария, мелодия —» airs — арии, мелодии, movement — движение (например, политическое или в танце) —> movements — движения (такие же), hair — волосок —» hairs — волоски и т. п.

Множественное число существительных обычно образуется при помощи прибавления окончания -s к форме единственного числа:

book — книга —» books — книги, day — день —> days — дни, house — дом —> houses — дома.

Чтение окончания «-s»:

после глухих согласных — [s]: books [buks] после звонких согласных и гласных —[z]: friends [frendz], days [deiz]

после шипящих и свистящих (-es) — [iz]: boxes [‘boksiz]

Исключение l. Существительные, оканчивающиеся в единственном числе на буквы о, s, ss, sh, ch, x (шипящие и свистящие, как их называют), во множественном числе имеют окончание -es:

hero — герой —>heroes — герои, kiss [kis] — поцелуй —> kisses — поцелуи, brush— щётка—> brushes — щётки, bench — скамейка —> benches— скамейки, box — ящик —> boxes — ящики.

НО: В словах иностранного происхождения, оканчивающихся на о, во множественном числе к существительному прибавляется только окончание -s:

piano — рояль —> pianos — рояли, photo — фотография —» photos — фотографии.

Исключение 2. У существительных, оканчивающихся на у с предшествующей согласной, у опускается и вместо этого окончания прибавляется окончание -ies, которое читается [-iz]:

country [‘kAntri] — страна —> countries [kAntriz] — страны, city — город cities— города, family — семья families— семьи.

НО: Если перед у стоит гласная буква, то множественное число образуется по общему правилу, т. е. при помощи прибавления окончания -s:

day — день —» days — дни, boy — мальчик —» boys — мальчики.

3. Двенадцать существительных, оканчивающихся на -f или -fe, во множественном числе теряют эти буквы. Вместо -f или -fe прибавляется окончание -ves. Это существительные:

wife — жена, life — жизнь, knife — нож, wolf — волк, self — сущность, облик человека, calf — телёнок, shelf — полка, leaf — лист (растения), loaf — буханка (хлеба), thief — вор, half — половина, sheaf— пачка (бумаги) и т. п.

Например: wife [waif] — жена —» wives [waivz] — жёны, knife [naif] — нож —> knives [naivz] — ножи, shelf — полка —> shelves — полки.

4. Некоторые существительные образуют множественное число путем изменения корневой гласной:

man — мужчина —> men — мужчины, woman — женщина —» women — женщины, foot [fut] — нога feet [fi:t] — ноги, tooth — зуб —» teeth — зубы.
HO: child — ребёнок —> children — дети.

5. У составных существительных множественное число образуется путем прибавления окончания -s ко второму слову:

armchairs — кресла, bookcases — книжные шкафы.

НО: Если эти слова объединены предлогом, то во множественном числе ставится первое слово: sisters-in-law— невестки.

Слова, заимствованные из греческого или латинского языков, образуют форму множественного числа согласно правилам этих языков:

appendix — приложение —» appendices — приложения (к книге), crisis — кризис —> crises — кризисы, basis — основа, bases — основы, radius — радиус —> radii — радиусы.

Имена Существительные, употребляющиеся только в единственном числе

  1. Неисчисляемые существительные (как вещественные, так и отвлеченные) обычно употребляются только в единственном числе:

    iron — железо, salt — соль, milk — молоко, sugar — сахар, love — любовь.

  2. Существительные advice (совет, советы), information (сообщение, сведения), progress (успех, успехи), knowledge (знания) употребляются только в единственном числе.

    He gave me some good advice. Он дал мне несколько хороших советов.
    My coach was satisfied with my progress. Мой тренер был доволен моими успехами

  3. Существительные news (новость, новости), money (деньги), fruit (фрукты, плоды) употребляются в единственном числе. Но, например, для обозначения различных видов фруктов употребляется множественное число — fruits.

    What is the news? Какие новости? It’s his money. Это его деньги.

    Fruit is cheap in autumn. Осенью фрукты дешевые.

  4. Среди исчисляемых существительных есть такие, которые употребляются только (или в основном) в форме единственного числа. Это названия некоторых животных, предметов и др.:

    two sheep — две овцы, six fish — шесть рыб, ten swine — десять свиней, five deer — пять оленей.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как произносится по французски

Имена Существительные, употребляющиеся только во множественном числе

  1. Существительные, обычно обозначающие парные предметы:

    spectacles — очки, trousers — брюки, scissors — ножницы, scales — весы.

  2. Названия некоторых предметов, в отличие от русского языка, в английском языке употребляются только во множественном числе:

    clothes — одежда, goods — товары, contents — содержание и др.

ЗАМЕТЬТЕ:

Существительное people (peoples) в значении множественного числа переводится люди (народы), в значении единственного числа — народ.

There were many people in the square. На площади было много людей.
There are many peoples in Russia. В России (проживает) много народов.

Источник: https://catchenglish.ru/grammatika/chislo-sushchestvitelnykh.html

РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ

как переводится слово clothes

— 1 —

— 3 —

34 000 words approx. Около 34 000 слов
Compiled by A. M. Taube, I. W. Litvinova, A. D. Miller, R. C. Daglish Составили А. М. Таубе, А. В. Литвинова, А. Д. Миллер, Р. К. Даглиш
Edited by R. С Daglish, M. A. Cantab. Под редакцией Р. К. Даглиша, магистра гуманитарных наук Кембриджского университета
«SOVIET ENCYCLOPAEDIA» PUBLISHING HOUSE MOSCOW — 1965 ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКАЯ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ» МОСКВА — 1965

— 4 —

Словарь содержит около 34 тыс. слов современного русского литературного языка. Большое внимание уделено разработке значений слов, показу их употребления и подбору английских переводов, соответствующих нормам современного английского литературного языка.

Словарь рассчитан на изучающих английский язык, в частности на учащихся старших классов средней школы и студентов высших учебных заведений.

— 5 —

ПРЕДИСЛОВИЕ

Настоящий Русско-английский словарь предназначается для учащихся старших классов средней школы и студентов вузов, а также для всех лиц, изучающих английский язык.

Авторы учитывали также возможность пользования словарем зарубежным читателем, изучающим русский язык.

Словарь имеет целью помочь пользующимся им лицам переводить на английский язык русские тексты средней трудности на общественно-политические, литературные и бытовые темы, т. е. тексты, не носящие специального, научного или технического характера.

Особое внимание при составлении словаря уделялось, с одной стороны, такому подбору русского материала (лексики и фразеологии), который возможно полнее (насколько позволял объем словаря) отразил бы современное состояние русского литературного языка, с другой стороны, семантически, стилистически и идиоматически правильному переводу на английский язык русских слов и выражений.

В основу словника положены новейшие толковые словари русского языка, а также популярная литература и советские газеты и журналы. При этом не включены узкоспециальные термины, устаревшие и диалектные слова и выражения. Вместе с тем в связи со стремительным развитием науки и техники в словаре даются новые слова и выражения и новые значения старых слов, широко вошедшие в быт и постоянно употребляемые советской печатью.

В словаре даны также словосочетания и идиоматические выражения, представляющие трудности при переводе на английский язык.

В словарных статьях даются грамматические и стилистические пометы, а также указания на сферу употребления русского и, если необходимо, английского слова, что особенно важно для лиц, не свободно владеющих английским языком.

Все замечания и пожелания, касающиеся словаря, редакция просит направлять в Издательство «Советская Энциклопедия» (Москва, Ж-28, Покровский бульвар, д. 8).

— 6 —

Лексикографические источники

Словарь русского языка т.т. I—IV, Академия Наук СССР — Институт русского языка, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1957—1961.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Какие есть экзамены по английскому?

Словарь русского языка, составил С. И. Ожегов, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1964.

Толковый словарь русского языка, т.т. I—IV, под ред. проф. Д. Н. Ушакова, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1935—1940.

Англо-русский словарь, составил В. К. Мюллер, Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. Москва, 1963.

The Shorter Oxford English Dictionary, vols. I—II, 3d ed. Oxford, 1962.

The Concise Oxford Dictionary of Current English, Revised by E. Mcintosh. Oxford, 1954.

Daniel Jones. An English Pronouncing Dictionary, 11th ed. London, 1957.

Источник: http://bse.uaio.ru/RUSANG2/01d.htm

Разница между wear, change clothes, put on и другими синонимами

Расскажем, чем отличаются глаголы dress, wear, put on и рассмотрим ситуации, в которых уместно употреблять эти слова.

Глаголы wear, dress и put on переводятся как «одеваться», «надевать». Значения слов схожи, однако есть различия в их употреблении. В статье расскажем, в чем разница между этими словами, рассмотрим их синонимы и антонимы, приведем примеры употребления глаголов.

Глаголы to put on, to wear, to dress и to try on

Глагол put on означает «надеть что-либо».

It’s cold. You need to put on your coat. — Холодно. Тебе нужно надеть пальто.
You can’t walk barefoot. Put on your shoes right now! — Ты не можешь разгуливать босиком. Надень сейчас же ботинки!

Глагол wear переводится как «носить одежду», «быть одетым во что-либо».

My boss is very dressy. He always wears expensive clothes. — Мой босс очень стильный. Он всегда носит дорогую одежду.
Jack was wearing a trendy black coat. — Джек был одет в модное черное пальто.

В таблице ниже приведены идиомы с глаголом wear.

ИдиомаПример
to wear your heart on your sleeve — не скрывать своих чувств It’s not a good idea to wear your heart on your sleeve on a first date. — Раскрывать свои чувства на первом свидании — плохая идея.
to wear the pants in the house — быть хозяином в доме Why? Because you wear the pants in this house and earn 10 grand a month? — Почему? Потому что ты хозяин в этом доме и зарабатываешь 10 тысяч долларов в месяц?
to wear two hats — делать два дела одновременно Nobody can wear two hats. — Никто не может делать два дела одновременно.

Глагол dress означает «одевать кого-то», «одеваться самому».

My younger sister dresses her doll every day. — Моя младшая сестра одевает свою куклу каждый день.

В таблице ниже приведены идиомы с глаголом dress.

ИдиомаПример
to be dressed to kill — быть разодетым, расфуфыриться For the opening of a restaurant she was dressed to kill. — На открытие ресторана она разоделась.
to be dressed (up) to the nines — быть одетым с иголочки At the opera everyone was dressed to the nines. — В опере все были одеты с иголочки.
to be dressed (up) a dog’s dinner (BrE) — вырядиться, быть несуразно одетым Why are you dressed a dog’s dinner? — Почему ты так вырядился?

Глагол try on означает «примерять одежду».

Would you please try on this jacket? — Примерьте, пожалуйста, этот пиджак?
I’m going to try on more dresses. — Я примерю еще платья.
Can I try on your watch? — Могу я примерить твои часы?

Фразы to change clothes и to get dressed

Фраза change clothes означает «переодеваться».

I got sopping wet in the rain. I need to change my clothes. — Я промокла под дождем. Мне нужно переодеться.
This dress doesn’t suit you at all. Change your clothes. — Это платье тебе совсем не идет. Переоденься.

Словосочетание get dressed переводится как «одеваться».

Get dressed, we’re leaving! — Одевайся, мы уходим!
It took me 10 minutes to get dressed. — Мне понадобилось 10 минут, чтобы одеться.

Глагол to take off и словосочетание to get undressed

Фразовый глагол take off переводится как «снимать одежду».

Источник: https://englex.ru/difference-between-wear-change-clothes-put-on/

Одежда на английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как переводится слово error

Во многом одежда – это способ самовыражения. Ведь, как говорится, встречают по одежке, а провожают по уму. Действительно, наше первое впечатление складывается именно при взгляде на внешний вид человека. Мы оцениваем стиль и качество его одежды.

Более того, выбор одежды часто является ключевым моментом, например, на всевозможных мероприятиях.

Поэтому каждый человек, начавший учить английский язык, просто обязан хорошо ориентироваться в лексике, связанной с одеждой на английском языке, а именно: предметах гардероба, видах тканей и т. д.

О слове clothes

Первое, что важно помнить, clothes – это слово, которое употребляют только во множественном числе, значит, перед ним мы никогда не поставим артикль a.

Если вам нужно сказать об одном предмете одежды, то используйте a piece of clothes, an item of clothes, an article of clothes. Clothes – более разговорный вариант, а если вам нужен формальный, то используйте слово clothing.

И самое главное – произношение слова clothes: /kləʊðz/. Как бы сильно нам не хотелось, но буква e в этом слове немая, ее не произносят!

Предметы одежды на английском языке

Давайте рассмотрим основные предметы нашего гардероба и верхнюю одежду (outdoor clothing):

СловоПеревод
shorts шорты
an undershirt майка
socks носки
tights колготки
a blouse блузка
a skirt юбка
a dress платье
a shirt рубашка
a T-shirt футболка
trousers брюки
sweat pants спортивные штаны
a sweater/jumper свитер
a hoodie толстовка с капюшоном
a suit костюм
an undercoat пиджак
a waistcoat жилет
jeans джинсы
a coat пальто
a jacket пиджак, куртка
a fur coat шуба
pyjamas пижама
a nightdress ночная сорочка
a cap кепка
a hat шляпа

Обувь (footwear) также играет немаловажную роль в создании внешнего облика человека:

СловоПеревод
shoes туфли
high-heeled shoes туфли на высоком каблуке
trainers/sneakers кроссовки
boots ботинки
high shoes сапоги
sandals босоножки, сандалии
slippers тапочки

Наш образ дополняют различные аксессуары (accessories):

СловоПеревод
a belt ремень
a tie галстук
a bow tie галстук-бабочка
a scarf шарф
a handkerchief платок
gloves перчатки
jewellery ювелирные изделия

Еще стоит сказать о том, из каких частей состоит наша одежда:

СловоПеревод
a zip застежка-молния
a velcro застежка-липучка
a snap кнопка
a button пуговица
a sleeve button запонка
a sleeve рукав
a collar воротник

Рубашки могут быть с длинными и короткими рукавами (long/short-sleeved), а вырез кофты может быть V-образный (a V-neck), U-образный (an U-neck), Y-образный (a Y-neck) или круглый (an O-neck/round-neck).

Каждый предмет нашего гардероба (включая обувь) может быть:

СловоПеревод
silk шелковый
satin атласный
cotton хлопчатобумажный
wool шерстяной
leather кожаный
velvet бархатный
denim из джинсовой ткани
suede /sweɪd/ замшевый
striped в полоску
checked в клетку
floral с цветочным узором
polka-dotted в горошек
plain однотонный, без рисунка

Прилагательные и глаголы, связанные с одеждой

Одежду на английском языке можно описать такими словами, как:

  • elegant – элегантная;
  • smart – опрятная, аккуратная;
  • trendy – модная;
  • chic /ʃiːk/– изысканная;
  • scruffy – поношенная, неряшливая.

Когда мы описываем человека в одежде на английском языке, мы оцениваем его, как:

  • well-dressed – хорошо одетый;
  • badly-dressed – безвкусно одетый;
  • fashionalble – следящий за модой;
  • stylishly dressed – стильно одетый;
  • old-fashioned – старомодный.

Примеряя одежду в магазине, мы определяем, сидит ли она свободно (loose) или тесновато (tight), а может, она плотно облегает (close-fitting). Главное, чтобы тот предмет одежды, который вы выбрали, подходил вам (to suit/fit/match). Говоря об одежде, мы употребляем определенные глаголы, которые вам обязательно стоит выучить:

СловоПеревод
to dress / to get dressed одеваться
to undress / to get undressed раздеваться
to put on надевать
to take off снимать
to try on примерять
to dress up наряжаться
to change clothes переодеться
to wear носить
to do up застегивать (пуговицы, молнию)

А теперь предлагаем посмотреть видеоурок от преподавателя Ronnie, чтобы закрепить новую лексику по теме «Одежда на английском языке»:

Для вашего удобства мы собрали всю новую лексику в таблицу, которую вы можете скачать и в дальнейшем использовать в качестве словаря.

↓ Скачать список слов по теме «Одежда на английском языке» (*.pdf, 213 Кб)

А также советуем пройти тест и проверить, как хорошо вы усвоили новый материал.

​ ​

Источник: https://engblog.ru/clothes

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House