Как пишется емайл на английском

Как написать электронное письмо (email) на английском

как пишется емайл на английском

Как правильно написать электронное письмо на английском и какие фразы можно использовать в email-сообщениях? Об этом мы и поговорим.

Начнем с того, что электронные письма, как правило, короче обычных. Иногда могут состоять всего из нескольких строчек, но в этих строчках будет заключаться самая суть.

Поэтому способность четко формулировать свои мысли — достаточно важный навык, необходимый при написании email.

Также отметим, что электронные письма обычно менее формальны, чем печатные деловые письма, но несмотря на это, вам никогда не простят излишне фамильярный тон. В связи с этим рассмотрим ключевые моменты, которые помогут написать хороший email.

Subject line (тема email)

Обязательно указывайте тему письма в строке Subject (Тема). Тема должна отражать содержание вашего сообщения. Хорошо, если в название будет входить какое-либо ключевое слово, которое поможет адресату запомнить тему, а затем легко найти нужное среди других писем.

Как начать email сообщение?

С приветствия и обращения. В деловом общении предпочтительно использовать:

Dear Mr.Jones, / Dear Ms.Jones, (Miss или Mrs по отношению к женщине, как правило, не используют, так как не всегда известно, замужем она или нет);

Dear Sir, или Dear Madam, (используется в случае, если вы не знаете имени адресата);

Dear Sir or Madam, (употребляется в том случае, если вы не знаете пол лица, к которому обращаетесь);

To Whom It May Concern: («Кого это касается» — вполне допустимая фраза, если вы не знаете, к кому обратиться по данному вопросу);

Dear partners, / Dear managers, и т. д. (используется при обращении к группе людей: Уважаемые партнеры, / Уважаемые менеджеры, и т. д.);

Hi Nick, или Hello Nick, (допустимое приветствие в деловом общении, если вы хорошо знакомы с адресатом и находитесь в дружеских отношениях).

В неформальных email-сообщениях приветствие — на ваш выбор.

Обратите внимание, что после обращения может стоять запятая или двоеточие. Двоеточие чаще всего используется в строго-официальных письмах. Если вы используете фразу To whom it may concern, то после нее всегда стоит двоеточие.

Первое предложение в email-сообщениях

Если вы отвечаете на полученное письмо, то после приветствия можно поблагодарить за сообщение:

Thank you for your email (letter) of 11th July, asking about (our tours to Italy). — Спасибо за письмо (от 11 июля) с вопросом о

Thank you for your email of 11th July, enquiring about (the upcoming TOEFL exam dates). — Спасибо за письмо с вопросом о

Thank you for your email of 11th July concerning (the conference in Brussels). — Спасибо за письмо относительно

Thank you for your email of 11th July regarding (the upcoming meeting). — Спасибо за письмо относительно

Thank you for your prompt reply. — Спасибо за быстрый ответ.

Thanks for getting back to me. — Спасибо, что ответили мне.

Thank you for contacting Our Company. — Спасибо за то, что обратились в Нашу Компанию.

Если вы являетесь инициатором письма, то сначала можно представиться, при условии, что вы не знакомы (My name is Lana Golubenko), а затем сообщить цель вашего email:

I am writing in connection with (immigration to Australia). — Я пишу в связи с

I am writing to enquire about (volunteering at your school). — Я пишу, чтобы узнать о

I am interested in (joining your Nursing Program) and would to know (the start dates) . — Я интересуюсь и хотела бы знать

I am writing in reference to  (my account at myefe.ru). — Я пишу относительно

With reference to our telephone conversation on Friday, I would to let you know that (your article has been selected for publication.). — Что касается нашего телефонного разговора в пятницу, я бы хотела дать вам знать, что

Заключительная реплика

Ваша заключительная реплика покажет, какие действия вы ожидаете от собеседника.

If you have any questions, please don’t hesitate to contact me. — Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, свяжитесь со мной.

I look forward to hearing from you. — С нетерпением жду вашего ответа.

I look forward to your reply. — С нетерпением жду вашего ответа.

Thank you for your cooperation. — Спасибо за сотрудничество.

Как завершить email сообщение?

Последний шаг — грамотно закончить письмо:

Yours faithfully, (если вы обращались к адресату Dear Sir / Dear Madam) — Искренне Ваш;

Yours sincerely,

Источник: https://myefe.ru/blog/kak-napisat-elektronnoe-pismo-email-na-anglijskom

Деловое письмо на английском: правила написания в бумажном и электронном виде

как пишется емайл на английском

Знание правил официальной переписки на английском пригодится для заявок на поступление в зарубежную школу или университет, поездку на летнюю или зимнюю школу за границу, сдачи ЕГЭ, переписки с зарубежными партнёрами. В статье мы расскажем, как написать деловое письмо или e‑mail на английском языке.

Структура бумажного письма

Есть девять обязательных элементов, без которых не обойтись при написании официального письма на английском языке:

Образец структуры делового письма

Адрес отправителя: первое, что указывается в письме – это ваш адрес. Его пишут в правом верхнем углу листа.

Дата: под адресом вы указываете дату составления письма. Не забудьте пропустить строку между адресом и датой.

Адрес получателя: после даты пишется адрес получателя. Он располагается в левой половине письма ниже адреса отправителя и даты написания письма.

Приветствие: Расположено под адресом получателя. Над и под приветствием сделайте отступ размером в строку.

Тема письма: как и e‑mail, официальное письмо должно иметь тему или причину, по которой вы обращайтесь к получателю.

Основная часть: здесь находится основной текст письма. Запомните правило: одна мысль – один абзац. В конце основной части обозначьте, какие действия вы ожидаете от адресата после того, как он получит письмо.

Заключение: перед заключением не забудьте сделать отступ. Подробнее о том, как правильно закончить письмо, читайте далее.

Подпись: подпись ставится после заключительной фразы вашего письма вручную.

Ваше имя печатными буквами: под подписью укажите имя и фамилию.

Как написать приветствие

Начните официальное письмо с обращения «Dear». Запрещены слова вроде «hi» или другие неформальные приветствия. Если вы хотите сделать письмо более строгим, не обращайтесь к адресату по имени, ограничьтесь фамилией. В некоторых ситуациях обращение по имени допустимо: если вы знаете человека лично или он настоял на обращении по имени. В остальных случаях, придерживайтесь следующих правил:

  • Sir и Madam – начните письмо с обращения «Dear Sir or Madam» в случае, если не знаете имя получателя: когда вы пишете в администрацию университета и не знаете, кто прочтёт письмо.
  • Mr, Mrs, Dr и др. – когда знаете имя получателя, обращайтесь к нему по фамилии с использованием титула или звания, если таковые имеются. Если адресат мужчина используйте сокращение Mr.+фамилия: «Mr. Smith», если женщина – сокращение Ms.+фамилия – «Ms.Smith». Исключение составляют случаи, когда вы знаете, что получатель имеет титул или звание, например «Dr.Smith» или «Captain Smith».

Как написать заключение

Есть несколько способов закончить письмо:

  • Yours faithfully – используется, если вы начали письмо словами «Dear Sir or Madam».
  • Yours sincerely – пишется, если в начале письма вы обратились к адресату по имени.
  • Yours truly – используется, если вы знакомы с получателем, но не встречались в реальной жизни. Обращение используется в основном в Америке.

Не забывайте, что в конце заключительной фразы должна стоять запятая.

Правила написания электронных писем

Электронные письма считаются менее формальными, чем бумажные, но это не значит, что в них можно использовать фамильярные выражения или сленг. Вы должны быть вежливыми, даже если в форме письма допускаются некоторые вольности.

Обязательные пункты в электронном письме:

Ваш e‑mail адрес

Заведите отдельный ящик для профессиональных целей, таких как написание писем в приёмную комиссию университета или потенциальным работодателям.

Адрес со смешным названием не произведет впечатление на адресата, он может не воспринять ваше письмо всерьез. Воспользуйтесь следующим шаблоном для e‑mail адреса: имя.фамилия[email protected]

Тема

В этой строке нужно кратко изложить суть электронного письма. Не делайте описание слишком подробным – укажите главное. Данная строка играет важную роль – именно она может привлечь внимание получателя и выделит ваше письмо среди других.

Избегайте в теме письма слов «Urgent!» или «Attention!», если ваша ситуация не требует незамедлительного ответа. Если вы пишете, что письмо срочное, а это на самом деле не так, это разозлит получателя.

Приветствие

Если вы хотите придерживаться официального стиля в электронном письме, то придерживайтесь рекомендаций для официального бумажного письма.

Если вы уже вели переписку – обратите внимание, как человек подписывал письма: письмо было подписано именем и фамилией – придерживайтесь такого же формата при обращении. Запомните, что обращаться к адресату нужно также, как он обращается к вам: если его письмо начинается с «Dear», ваш ответ также должен начинаться с этого слова. Если письмо начинается с «Hi», вы вправе ответить также.

Другим вариантом приветствия, который можно отнести как к формальному, так и неформальному, является «Good day» и «Good evening». Оно чуть более дружественное и личное, нежели «Dear».

В случае менее официального общения, допускается поприветствовать адресата словами «Hello» или «Hi».

Подпись

Электронные письма носят более неформальный характер, чем бумажные, поэтому подпись «Yours sincerely» будет смотреться странно. Если вы начали электронное письмо в более официальном стиле, то имеет смысл придерживаться его до конца.

Если вы использовали неформальное приветствие, выберите один из вариантов:

– Best wishes,

– Kind regards,

– Best regards,

– All the best,

– Thanks,

– Many thanks,

Последние два больше подходят для случаев, когда вы обращаетесь к получателю с просьбой или намерением узнать ответ на вопрос. Не забудьте, что в конце каждой из этих фраз должна стоять запятая.

Если у вас настроен шаблон, который ставится в конце электронных писем автоматически, убедитесь, что его содержание является приемлемым для вашего адресата. Забавные подписи и картинки недопустимы для использования в официальном письме.

Правила хорошего тона

Ещё 4 совета по написанию официального письма:

  • Не используйте разговорную лексику и сленг.
  • Пишите по делу: если хотите, чтобы ваше письмо дочитали до конца, излагайте мысли короче и яснее.
  • Перечитывайте письмо перед тем, как отправить: там не должно быть ошибок – они могут подорвать ваш профессиональный имидж!
  • При написании электронных писем, старайтесь без необходимости не прикреплять документы, а также не использовать смайлики и эмоджи Источник: https://blog.teachmeplease.ru/posts/delovoe-pismo-na-angliyskom

    Как вести деловую переписку на английском языке по электронной почте

    как пишется емайл на английском
    В современном мире электронная почта уже не так популярна для личной переписки – эту нишу заняли социальные сети и мессенджеры. Однако для делового общения она используется по-прежнему широко и отступать не собирается. Из этой статьи вы узнаете основные особенности ведения деловой переписки на английском языке, из каких элементов состоит email, а также чего стоит избегать в деловом общении.:

    Два вида деловой переписки на английском языке

    Кому вообще нужно уметь писать деловые письма на английском? Как правило, людям, которым это необходимо по работе. Предположим, вы устроились в некую компанию, в обязанности входит переписка на английском по разным рабочим вопросам. Все деловые письма можно условно разделить на две большие категории:

    1. Письма в свободной форме.
    2. Письма по шаблону: заявки, отчеты и т. д.

    На мой взгляд, есть смысл научиться писать письма в свободной форме, а шаблонные письма проще изучить уже в процессе работы, потому что они везде разные и просто нет смысла пытаться выучить все шаблоны. Как правило, в каждом предприятии есть некое “устаканившееся” представление о том, как следует писать разные заявки-отчеты, даже поздравления, а в 90% случаев просто набор готовых бланков в формате doc или xls, в которых нужно только подставлять цифры и фамилии.

    Из чего состоит электронное письмо на английском

    Отправитель письма по-английски sender, получатель – recepient, технически электронное письмо состоит из нескольких элементов:

    • Subject – тема письма. Пишется коротко и понятно, например: Payment Confirmation – Подтверждение платежа. Если содержание письма привязано к дате, ее тоже стараются внести в тему: Farewell Party on April 21 – Прощальная вечеринка 12 апреля.
    • Body – тело письма, то есть содержание, сам текст. Подробнее рассмотрим ниже.
    • Attachment – вложение, приложенный файл. Старайтесь не делать вложения с тяжелыми файлами.
    • CC – копия письма. Если в поле “CC” добавить адрес, этот адресат тоже получит сообщение.
    • BCC – скрытая копия. Адресат, добавленный в поле “BCC”, получит сообщение, но другие получатели об этом не узнают.

    Кстати, CC расшифровывается, как carbon copy – машинописная копия. На пишущих машинках, если нужно было сделать два одинаковых документа, под основной лист подкладывали копировальную бумагу (carbon paper) и второй лист. На выходе получалось два одинаковых документа. Экземпляр под копирку и назывался carbon copy.

    Сокращения “CC” и “BCC” – привет из эпохи пишущих машинок

    BCC расшифровывается, как blind carbon copy. На пишущих машинах иногда требовалось сделать два одинаковых документа, но для разных получателей. В таком случае документ делали полностью под копирку, но поле с именем получателя оставляли пустым. Его заполняли на каждой копии отдельно. Такая копия без имени и называлась blind carbon copy, буквально “слепая машинописная копия”.

    Как прочитать вслух адрес электронной почты на английском?

    Важный момент, который иногда упускают из виду. Иногда нужно продиктовать email устно, например, по телефону. Вот, что необходимо знать:

    • Символ ‘@’ читается как at, ни в коем случае не dog!
    • Точка в адресе электронной почте называется dot, а не point, full stop или period (о разнице между этими словами читайте здесь).
    • Символ ‘-‘ читается как hyphen, иногда не вполне корректно называют dash (dash – это тире, то есть более длинный вариант hyphen).
    • Символ ‘_’читается как underscore, реже: understrike, low dash, low line.

    Примеры:

    Источник: https://langformula.ru/business-email-in-english/

    Личное письмо 5-6 класс. Образец, фразы клише, задания

    Учиться писать личное письмо дети начинают уже в 5 классе средней школы. Темы обычно стандартные. Вот небольшая подборка тем и заданий. Также прилагается набор стандартных фраз и шаблон личного письма для 5 -6 класса. Объем вашего письма должен составлять 60-80 слов.

    :

    * * *

    Фразы — клише 5 класс (с переводом)

    1. It was nice to hear from you! — Приятно от тебя услышать!
    2. In your letter you ask me about   — В своем письме ты спрашиваешь меня о
    3. Well,   — Ну, (это слово придает письму разговорный стиль)
    4. You know,   — Знаешь ли, (это выражение придает письму разговорный стиль)
    5. By the way, — Кстати, (это вводное слово придает письму разговорный стиль)
    6. Write back soon! — Пиши!
    7. Lots of love, — С любовью,

    * * *

    Личное письмо 5 — 6 класс (образец, пример)

    Правила написания личного письма могут незначительно меняться. Согласно мнению одного учителя, в настоящее время обращение пишется «без красной строки».

    * * *

    Личное письмо. Темы 5 — 6 класс

    Итак, напишите ответ Бену, используя фразы и шаблон личного письма. Объем вашего письма должен составлять 60-80 слов.

    Предлагаются следующие темы:

    Личное письмо другу по теме «Как я провел каникулы» (5 класс)

    Задание. Прочитай отрывок из письма Бена, твоего друга из Англии. Напиши ему ответное письмо.

    Summer holidays are over and I am back to school. I spent a wonderful time in the country. I have a lot of friends there. We swam, rode our bikes, played games. But now I am happy to see my teachers and friends. And what about you? How did you spend your summer holidays? Did you miss your classmates? Do you to come back to school?Yours,

    Ben

    * * *

    Личное письмо другу по теме «Школа» (5 класс)

    Задание. Прочитай отрывок из письма Бена, твоего друга из Англии. Напиши ему ответное письмо.

    Holidays are over and I am back to school. I am happy to see my teachers and friends. You know, I have some new subjects this year. It is Science and Information Technology. I find Science very interesting. And what about you? Do you going to school? What new subjects do you have this year? Do you wear a uniform?Yours,

    Ben

    * * *

    Личное письмо другу по теме «Моя семья» (5 класс)

    Задание. Прочитай отрывок из письма Бена, твоего друга из Англии. Напиши ему ответное письмо.

    I have a very friendly family. There are 5 of us: father, mother, my grandparents and me. We live together. In the evenings we have our supper together. We talk and ask each other questions about the day. Sometimes we watch TV or go for a walk. And what about you? What is your family ? Who is your favourite relative? How do you spend time together?Yours,

    Ben

    * * *

    Личное письмо другу по теме «Мое домашнее животное» (5 класс)

    Задание. Прочитай отрывок из письма Бена, твоего друга из Англии. Напиши ему ответное письмо.

    Источник: http://englishinn.ru/personal-letter-5-form.html

    Подпись в электронном письме как инструмент маркетинга

    Профессионально сделанная подпись помогает продвигать личный бренд и бренд компании, собирать слушателей на вебинары, продавать продукты и консультации. Недаром Игорь Манн включил подпись в список 50 инструментов «Маркетинга без бюджета».

    В этой статье разберемся:

    • зачем нужна подпись;
    • как ее использовать для продвижения бренда;
    • в каких сервисах можно создать красивую подпись;
    • как добавлять подпись в Яндекс.Почте, Gmail, Outlook и в сервисе рассылок SendPulse.

    Зачем нужна подпись в электронном письме

    Подпись в письме не только логически завершает сообщение, она выполняет еще несколько задач.

    1. Сообщает дополнительные контакты. Благодаря этому, клиенты или партнеры могут выбрать удобные для них способы того, как с вами связаться.

    Подпись с дополнительными контактами: телефоном и Skype

    2. Повышает узнаваемость компании и продвигает бренд. Согласно статистике, один сотрудник отправляет до 175 электронных писем в неделю. Логотип компании и оформление подписи в корпоративном стиле напоминают людям о бренде и поддерживают его образ.

    Подпись с логотипом компании

    3. Дополняет впечатление о человеке и задает тон общению. Оформление подписи, тон, способ обращения к собеседнику — эти детали настраивают на формальное или неформальное общение, как, например, эти две подписи:

    Неформальная подпись в рассылке обучающих курсовФормальная подпись в рассылке психолога

    4. Привлекает новых подписчиков на корпоративные аккаунты через кнопки соцсетей.

    Подписчики сразу из письма смогут перейти в ваши соцсети и узнать больше о бренде и его новостях. Это поможет добавить еще один канал связи и наладить более тесную коммуникацию с клиентами.

    Кнопки соцсетей в подписи

    Что включать в подпись

    В подписи должно быть указано достаточно каналов обратной связи. Кроме них, нужно добавить и другие элементы, которые будут работать на узнаваемость и поддержание имиджа компании.

    При этом важно выдержать баланс и не запихивать в подпись лишнее, чтобы та не превратилась в отдельное письмо. Давайте разберемся, что же стоит в ней писать.

    Имя, должность, название компании

    Имя автора говорит читателю, от кого письмо и как к нему обращаться в ответе. Если вы работаете в компании, принято указывать свою должность. Так читателю будет понятно, по поводу каких вопросов вам можно писать.

    Контактные данные

    Обычно указывают ссылку на корпоративный сайт, телефон, email, физический адрес.

    Email — в деловой переписке принято писать электронный адрес, хотя его и можно посмотреть в информации об отправителе. Это делают для удобства получателя, ведь сообщение может пересылаться и несколько раз. А если адрес в подписи указан, легче разобраться, кому отвечать.

    Номер телефона стоит писать, если вы готовы принимать звонки. Не хотите, чтобы вам звонили — оставьте только email.

    Физический адрес указывают, чтобы обозначить, куда ехать, если клиент хочет пообщаться лично или куда присылать документы.

    Ссылки на соцсети

    Источник: https://sendpulse.com/ru/blog/email-contacts

    Как правильно написать email на английском языке

    1. Структура электронного письма
      1. Subject (тема письма)
      2. Обращение
      3. Основная часть
      4. Вложение
      5. Заключительная фраза
    2. Образец формального письма
    3. Образец неформального письма
    4. Дополнительные рекомендации

    Современный мир сложно представить без общения по интернету — все мы, так или иначе, сталкиваемся с деловой или дружеской электронной перепиской. В этой статье мы расскажем о том, как правильно написать электронное письмо на английском языке.

    Написать идеальное электронное письмо не так просто, как кажется на первый взгляд. Нужно учитывать не только адресата, но и лексику, которая должна использоваться в разных случаях. Существуют два типа электронных писем — формальные и неформальные.

    Формальное или официальное письмо мы пишем, когда хотим быть вежливыми, но плохо знаем адресата — такое часто случается в деловой переписке.

    Неформальное — когда хорошо знакомы с читателем и хотим быть дружелюбными.

    Вот несколько случаев использования формального и неформального обращения:

    Формальное Неформальное
    Письмо клиенту или деловому партнеруЗаявление о приеме на работуОтклик на вакансиюОтзыв или жалобаДеловое письмо от одной компании к другойПисьмо с запросом официальной информации Письмо для друга или знакомогоПисьмо коллегеПоздравление с днем ​​рождения коллегиПисьмо родственникам

    Формальный email должен быть простым, лаконичным, коротким и содержательным. Не следует использовать узко специальную лексику, но употреблять просторечия и жаргонизмы тоже не стоит. Такое письмо всегда должно быть вежливым и грамматически правильным, иметь четкую структуру и необходимое оформление.

    В неформальном письме, наоборот, можно использовать жаргон, сленг, уменьшительно-ласкательные обращения. Такое письмо не имеет четких правил и зачастую может быть свободным в форме подачи информации. Однако и у формальных и у неформальных писем должна быть определенная структура.

    Обычно тема письма расположена сразу под адресом электронной почты получателя. Игнорировать эту часть не стоит, потому что именно тема — это первая часть информации, которую увидит адресат письма.

    Особенно тема важна для официальной переписки, ведь в ней раскрывается основная суть сообщения, показывается важное оно или нет. В любом случае, она влияет на то, прочитают письмо или нет.

    Хорошо составленная тема письма — это основная мысль обращения, в ней должно быть ключевое слово или деталь сообщения.

    Например, если вы хотите оповестить коллегу о предстоящем совещании, то можно написать: meeting on the 26th May at 11 a.m.

    Или, например, об обучающей лекции:

    lecture on the 26th March at 10 a.m.

    Если вы посылаете резюме для устройства на работу, то можно написать:

    CV for employment.

    В любом случае, эта часть письма должна быть очень короткой, не более 7 предложений и передавать его самую суть.

    В неформальном письме, например, в письме другу, следует также указать основную мысль текста, но можно сделать это менее официально.

    Например, если друг прислал вам приглашение на день рождения, то можно написать:

    Thank you for an invitation.

    Обращение

    После темы письма идет обращение к адресату, именно с него нужно начинать основной текст сообщения. Как и в обычном письме, обращение от остального текста обязательно отделяется запятой. Далее текст идет с новой строки.

    Например,

    Dear Ms. Jackson,

    Thank you

    Вот несколько частоупотребляемых обращений с комментариями:

    Обращение Случаи использования
    Dear Mr. Hopkins,Dear Ms. Hopkins,Dear Sir or Madam,To Whom It May Concern,Dear partners,Dear Recruiter, Обращение к конкретному мужчине.Обращение к конкретной женщине. Универсально для замужней или не замужней, если вас не просили использовать Mrs. или Miss.Используется, если вы не знаете, кто будет отвечать на сообщение — мужчина или женщина.Вполне допустимая фраза, если вы вообще не знаете, кто может ответить на ваше письмо. Такое может случиться при написании email на корпоративную почту компании.Употребляется, когда вы обращаете свое письмо не к одному человеку, а к группе людей.Можно употребить вместо “To Whom It May Concern”, если вы знаете должность человека, к которому обращаетесь.

    В неформальном письме, соответственно, нет таких жестких правил.

    Обращение Случаи использования
    Hi Tom, / Hello Kate,Good morning, / Good afternoon, Неформальное обращение к другу.Более формальное приветствие.

    Основная часть

    Начать основной текст письма следует с обозначения цели его написания. В деловом письме первый абзац следует сделать максимально коротким и содержательным.

    Последующие абзацы должны пояснять информацию которую вы уже сообщили. Как правило, формальные письма пишутся коротко и по существу без лишних описаний и подробностей.

    Не забывайте, что каждую смысловую часть письма следует выделять новым абзацем.

    Вот несколько фраз, с которых можно начать первое предложение в деловом письме:

    Thank you for your letter / Спасибо за Ваше письмо

    We would to thank you for your letter of / Мы хотели бы поблагодарить Вас за ваше письмо

    I regret to inform you / Мне жаль сообщить вам

    I’m writing to let you know that / Я пишу, чтобы сообщить о

    We would to point out that / Мы хотели бы обратить ваше внимание на

    Please could you send me / Не могли бы вы выслать мне

    Примеры для неформального письма:

    How are you doing? / Как твои дела?

    It was nice to hear from you recently / Было приятно услышать о тебе недавно

    Источник: https://www.study.ru/article/delovoy-angliyskiy/kak-pravilno-napisat-email-na-angliyskom-yazyke

    Как правильно подписывать email на английском | Kaplan Blog

    Правильно и изящно заканчивать письма, написанные на английском, – отдельный навык, которому стоит научиться. Главное – помнить, кому вы пишите, чтобы не нарушить правила приличия. Запоминайте: проверенные временем формулировки и ситуации, в которых их стоит использовать.

    Официальная переписка

    Regards

    Да, звучит немного старомодно, но зато идеально подходит для деловой переписки. Это настолько привычное и универсальное прощание, что на него никто не обратит внимания.

    Sincerely

    Если вы пишите сопроводительное письмо, то именно эта концовка будет уместна. Однако в обыденной деловой переписке лучше использовать менее чопорные варианты.

    Best wishes

    Это беспроигрышный вариант – в меру официальный и в то же время дружелюбный. Но все равно убедитесь, что содержание письма не противоречит «открыточному» тону.

    Неформальная переписка

    Cheers

    По результатам ряда исследований, письма именно с такой концовкой реже всего оставляют без ответа. Действительно, это лучший вариант для дружеского диалога. Однако в деловой переписке его стоит использовать с осторожностью. Вопросов не возникнет только у британцев и австралийцев.

    Best

    Хороший способ пожелать всего наилучшего в более задорной и легкой форме. Если вы много переписываетесь на английском, то наверняка заметили, что именно так заканчивается большая часть писем. “Best” – универсальная формулировка-невидимка, неформальный аналог “regards”. Единственный минус такого прощания– отсутствие креативности и оригинальности.

    As ever

    Хороший вариант, когда вы переписываетесь с людьми, с которыми часто общаетесь по работе. Он подчеркивает, что ваши отношения теплые и прочные.

    Благодарности и просьбы

    Thanks in advance

    Эта концовка, согласно исследованиям, также является одной из наиболее успешных. Возможно, потому что выражает не только благодарность, но и накладывает какие-то обязательства на собеседника. В официальной переписке такая требовательность может показаться чрезмерной.

    Thanks

    Логично, что если вам нужно кого-то поблагодарить, то вы говорите «спасибо». Но, как и в случае “thanks in advance”, вы даете собеседнику понять, что что-то от него ждете. Так лучше заканчивать только те письма, в которых есть четкий посыл «я рассчитываю на то, что ты это сделаешь».

    I appreciate your

    Если кто-то помог вам, то всегда уместно показать, что вы оценили это.

    9 фраз, о которых нужно забыть

    Love

    Приберегите свою любовь для членов семьи и близких. Это же правило распространяется на “hugs” и “ХОХО”.

    Thx or Rgrds

    Вам не 13 и вы не в мессенджере. Используйте нормальные слова.

    Take care

    На первый взгляд, это звучит мило. Но если задуматься, то получается, что вы намекаете на то, что получателю письма что-то угрожает. Используйте такую концовку, только если знаете, что возле офиса вашего собеседника завелась стая диких собак, и об этом весь говорят в новостях.

    Looking forward to hearing from you

    Эта фраза тоже звучит мило, но, по сути, она таит в себе скрытую угрозу. Собеседник может прочесть между строк «лучше бы тебе мне ответить».

    Yours truly

    Вы действительно принадлежите собеседнику? Это звучит неискренне и слащаво. Так можно подписывать только письма родителям, отправленные из летнего лагеря.

    Respectfully / Respectfully yours

    Такое прощание подходит для писем в Белый дом, а во всех остальных случаях, звучит слишком официально. Это стандартная формулировка, которая используется в правительственной переписке или переписке с представителями духовенства.

    Мы живем в мире, где люди часто отвечают на письма с телефона, так что отсутствие прощальной фразы допустимо, если вы уже ведете не слишком официальный диалог. Но точно невежливо не подписывать самое первое письмо.

    или  

    Если такая подпись и имеет право на существование, то только в очень коротких и неформальных письмах. Во всех остальных случаях это признак холодности и отстраненности или же отсутствия манер.

    Have a blessed day

    Не стоит привносить никакие религиозные ноты в вашу деловую переписку. Такое прощание уместно только в том случае, если вы обсуждаете меню предстоящего приходского обеда.

    А вот еще пара неудачных фраз

    Автоматическая подпись Sent from my iPhone

    Пожалуй, именно это завершение письма бьет рекорды популярности. И у него даже есть свои плюсы. Собеседник сразу поймет, почему в тексте столько опечаток. Но при этом вы демонстрируете свое пренебрежение к человеку, раз даже не удосужились удалить фразу, предложенную телефоном, и написать что-то свое.

    На эту тему есть много удачных шуток:

    Мне не купили iPhone, поэтому мне приходится писать “sent from my iPhone” вручную, чтобы выглядеть крутым.

    Не пренебрегайте этикетом иностранного языка,  и ваша переписка будет приятной и эффективной! 

    Оригинал публикации на английском был написан Karen Hertzberg и размещен на сайте Grammarly (онлайн сервис, который  проверяет правописание и грамматику текстов на английском языке).

    Источник: https://www.kaplaninternational.com/ru/blog/kak-pravilno-podpisyvat-email-na-angliiskom

    Написание email на английском: полезные фразы

    В современном деловом мире написание email на английском является частью повседневной рутинной работы для сотрудников международных компаний.

    Но знать, как грамотно написать email на английском должен каждый – это касается не только знания английской грамматики, но и лексики, которую используют в написании писем на английском.

    Кто знает, возможно, завтра вам предложат работу в иностранном агентстве или компании. Нужно быть готовым!

    Примечание: опытного репетитора по деловому английскому можно найти здесь.

    Перейдем к теме. Прежде всего, я расскажу о том, какие полезные фразы можно и нужно использовать при написании электронного письма на английском.

    Please find attached

    Довольно часто нам приходится прикреплять к письму важные файлы: документы или изображения.

    Так вот чтобы уведомить получателя о прикреплении этих файлов к сообщению, используйте фразу Please find attached.

    Слово «attachment» означает «вложение, прикрепление чего-либо». Например:

    • Please find attached my resume.
    • Please find attached photos from the conference.

    Как правило, эта фраза пишется в завершительной части письма.

    I have forwarded

    Когда вам нужно переслать сообщение или файл другим получателям, используйте фразу I have forwarded (something to someone).

    Глагол «forward» синоним слова «resend» и означает «пересылать». К примеру:

    • I’ve forwarded Bill’s resume to you.
    • I’m forwarding John’s email to you.

    Зачастую мы пересылаем файлы или письма знакомым нам людям, поэтому допускается сокращение I’ve и I’m. В деловых письмах таких сокращений стоит избегать и писать полностью – I have и I am.

    I’ve cc’ed

    Странное на первый взгляд сокращение ccd/cced/copied на самом деле расшифровывается как Carbon Copy и означает «поставить кого-то в копию получения писем».

    Если вам нужно уведомить о том, что вы поставили в копию людей, которым будет полезно увидеть какие-то письма, используйте фразу I have cc’ed (somebody).

    Деловые и занятые люди предпочитают краткость и лаконичность в электронных письмах, поэтому такого рода сокращения в английском языке пользуются популярностью.

    Например:

    • I’ve cc’ed Lisa on this email.
    • I’ve copied Jim on these emails.

    Существует хорошее выражение: to keep someone in the loop.

    Дословно «держать кого-то в петле», то есть «держать кого-то в курсе дел». Это так к слову и вам на заметку.

    For further details

    Вежливо завершить ваш email на английском поможет фраза For further details, которая означает «более подробно» или «для более подробной информации».

    Например:

    • For further details contact us any time.
    • For further details write to our HR-manager.

    Еще одна очень распространенная фраза, которой завершают email: If you have any questions, please don’t hesitate to contact me, которая переводится как «Если у вас возникли вопросы, смело пишите мне».

    Получился не дословный перевод, но суть передала. Глагол «hesitate» означает «колебаться, стесняться, не решаться».

    I look forward to

    Если вы ожидаете ответа на ваше письмо – воспользуйтесь фразой I look forward to your reply/hearing from you, что означает I am waiting for your reply.

    Соответственно, эти фразы следует писать в конце емейла.

    В завершение о написании email на английском

    Помните, что для грамотного написания емейла на английском, стоит использовать определенные фразы вступления и окончания.

    К примеру, для завершения письма можно использовать следующие английские фразы:

    • Regards,
    • Sincerely yours,
    • Yours truly,
    • Kind regards,
    • Yours faithfully, (если письмо адресовано отделу, группе получателей)

    Если пишете коллеге или другу:

    • Best wishes,
    • Warm wishes,
    • Best regards,

    + ваше имя (и должность) с абзаца.

    Не забывайте, что при написании электронного письма, а особенно делового, следует писать кратко, по делу и в соответствующем стиле.

    Перечитывайте ваш email по несколько раз перед отправкой – не допускайте грамматических ошибок и опечаток.

    Написание писем на английском языке, как и устное общение, показывает ваш уровень образованности и знания деловой этики.

    Успехов!

    Источник: https://preply.com/blog/2015/01/29/napisanie-email-na-anglijskom-poleznye-frazy/

    Как правильно писать письма на английском: 5 шаблонов с примерами

    По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. 

    Люди писали друг другу письма с незапамятных времён. По письмам можно судить о характере человека, его образовании, увлечениях, а главное – о том, насколько хорошо он владеет языком, на котором пишет. Те, кто изучают язык, рано или поздно столкнуться с необходимостью узнать, как правильно писать письма на английском языке. 

    Письмо может понадобиться при поступлении в высшее учебное учреждение за рубежом, при сдаче языкового экзамена, при устройстве на работу. Но не только в мире делового общения важно знать, как писать письмо на английском. Неформальная переписка тоже может оказать влияние на вашу жизнь, общение с друзьями и знакомыми.

    По вашим письмам о вас будут судить те, кто их читает. Хотите оставить приятное о себе впечатление? Мы познакомим вам с основными правилами переписки на английском языке. Стоит также повторить правила написания адреса на английском.

     Прежде чем начать писать письмо, необходимо определить, с какой целью вы это делаете, а значит – определить тип письма. 

    Типы писем на английском

    Все письма можно поделить на личные (Personal letter) и деловые (Business letter). О переписке с партнерами по бизнесу и главных табу деловой переписки мы рассказывали раньше, сегодня более подробно обсудим правила личной переписки. Существуют ли общие строгие правила составления писем на английском языке? Если речь идёт о личной переписке, ответ очевиден – нет.

    Это в деловой документации, общении с партнёрами по бизнесу часто используются шаблоны писем на английском. Личная переписка – это ваше личное дело, уж простите за тавтологию. И все же, есть несколько советов, которые помогут сделать переписку более приятной для вас и человека, с которым вы ведёте эпистолярную беседу.

    Кроме того, если вы – новичок в мире английского, первые письма все же лучше попробовать писать с помощью шаблонов. 

    Совет 1. Письмо должно быть правильно структурировано

    Разумеется, поток сознания – вещь хорошая, но только в произведениях Джойса. Если хотите, чтобы ваше письмо было дочитано до конца – уважайте адресата. Постарайтесь сделать текст удобным для чтения. Конструкция письма на английском языке – такой же важный элемент, как и смысл, который вы вкладываете в написанные слова. 

    В письме, как правило, есть такие структурные элементы: 

    • обращение – отдельная строка
    • краткое вступление (в котором можно сослаться на предыдущие контакты, ранее написанные письма и т.д.) – отдельный абзац
    • основная часть – несколько абзацев
    • заключение – отдельная строка
    • завершающая фраза – отдельная строка
    • подпись (только имя) – отдельная строка
    • в правом верхнем углу стоит указать адрес автора и дату под адресом

    Предлагаем образец письма на английском языке, с такой структурой: 

    Совет 2. Правильное обращение в письмах на английском

    Форма обращения всегда зависит от степени знакомства с лицом, к которому вы обращаетесь в письме. Приведём несколько примеров.

    • Dear John! – обращение к другу, родственнику
    • Dear Sir – обращение, если этот Джон – ваш начальник. Официальное обращение.
    • My dear Sir – обращение, которое можно использовать в личной переписке с иронией 
    • Dear Mr. Smith – официальное обращение к малознакомому человеку (вы не знаете, кто такой Джон)

    Совет 3. Несколько важных моментов, на которыe стоит обратить внимание 

    1. Если вы не знаете пол адресата – напишите его фамилию полностью: Dear T.K. Spinazola 

    2. Если не знаете, какое сокращение лучше использовать: Miss или Mrs, так как вам неизвестно, состоит ли в браке женщина, используйте нейтральное Ms. 

    3. Если пишите письмо двум людям, укажите оба имени в обращении

    4. Эти обращения нельзя сокращать: Professor, Dean, Governor, Captain, Admiral, JudgeSister, Senator

    5. Эти обращения никогда нельзя использовать полностью Mr., Ms., Mrs. и Dr. 

    Для того, чтобы правильно написать письмо в первый раз, неплохо иметь под рукой образец письма на английском языке. 

     Шаблонные фразы для написания писем

    5 шаблонов вводных фраз: 

    • It was great to get your letter.
    • Thanks for your letter. It was great/lovely to hear from you. 
    • Thanks for your long letter. It was really great to hear all your news, after not hearing from you for ages.
    • Sorry I haven’t written for so long but.
    • I was really pleased to hear that

    Эти фразы нейтральны, с них вы можете начать письмо к любому адресату. Иногда бывает трудно подобрать слова, особенно, если пишешь не на родном языке. Шаблонные фразы помогут вам структурировать текст письма, правильно оформить вами мысли.

    5 шаблонов заключительных фраз: 

    • I would really you to visit me this summer. Write to me and tell me your plans.
    • Please give/send my regards (love) to your. 
    • And write and tell me your plans for.
    • Write back soon! 
    • If you want to know anything else, just drop me a line. 

    Шаблон письма с просьбой дать совет (5 вариантов): 

    • I am writing to ask for your advice
    • Can you give me your advice?
    • I’ve got a problem and I need your advice. 
    • What do you think I should do? 
    • Do you think I should? 

    Фразы для разных писем: 

     Письмо-приглашение Письмо-извинение  Благодарственное письмо  Поздравление

    Источник: https://enguide.ua/magazine/kak-pravilno-pisat-pisma-na-angliyskom-5-shablonov-s-primerami

    Как Написать Email на Aнглийском Языке (11 Cоветов)

    Несмотря на популярность текстовых сообщений и социальных сетей, электронная почта (email) остается наиболее распространенной формой письменного общения в деловом мире. Мы уже писали ранее как составлять официальные (формальные) письма. Большинство из упомянутой статьи верно и для написания email.

    1. Как читать адрес email

    Наверное, всем известно, что электронные адреса пишутся латинскими буквами, регистр букв не имеет значения и есть еще несколько правил, которые каждый почтовый сервер вам объяснит при открытии нового электронного адреса. Для делового этикета будет очень полезно использовать в адресе почты имя и фамилию адресата или название отдела вашей организации.

    https://www.youtube.com/watch?v=ax3FokeJUzQ

    Возьмем к примеру некий вымышленный адрес: [email protected]. Ясно, что человека, который вам пишет с этого адреса, зовут Том Смит. Как по-английски произносится адрес электронной почты?

    Значок: «@» произносится «at»
    Точка перед ru, com, org, net., а также после имени tom читается — «dot»
    Нижнее подчеркивание — «underscore»
    Таким образом, наш вымышленный адрес [email protected] будет читаться: tom dot smith at mail dot ru [tɑm dɑt smɪθ æt meɪl dɑt ˈɑrˈju]

    2. Всегда заполняйте строку темы

    Причем пишите там то, что важно знать адресату, например: Meeting next week (Встреча на следующей неделе) или Save up to $100 with our spring savings (Сэкономьте 100 долларов с нашими весенними скидками). Избегайте писать фразы, типа: «Важно» или «Всем прочитать обязательно!» и т.д.

    3. Изложите основную мысль во вступительном предложении

    Большинство читателей не дочитают письмо до конца, если в начале будет ненужная им информация, поэтому сразу после приветствия изложите суть. Пример:

    Dear Elena Petrova,

    It’s been 3 weeks since I last sent out a newsletter. My apologies, but I have been busy working on my new course in linking sounds at Britlish.com, as well as teaching students online. Nevertheless, I’ve made 3 new video English lessons for you: FaggotChock-a-Block, and The Lion’s Share. I hope you enjoy them, and I hope to have more new lessons for you soon.

    With very best wishes,

    Richard
    British English Teacher

    4. Никогда не начинайте сообщение с местоимения this

    Например: This needs to be done by 14:00. (Это должно быть сделано к 14 часам). Всегда конкретно указывайте то, о чем вы пишете.

    5. Не используйте только ПРОПИСНЫЕ или только строчные буквы

    Если, конечно, это не крик о помощи и не ваша поэтическая задумка.

    6. Избегайте аббревиатуры и сокращений

    Нельзя, даже если очень хочется, вставлять что-то типа: ROFLOL — rolling on the floor laughing out loud (катаюсь по полу громко смеясь). Вдруг вашему читателю захочется узнать WUWT  — what’s up with that (с чем это связано), а вы окажетесь не знакомы с подобной аббревиатурой.

    7. Будьте кратким

    Если ваше сообщение растягивается более, чем на 2-3 коротких абзаца, подумайте, можно ли его сократить или составить вложение.

    8. Не забывайте писать «спасибо» и «пожалуйста»

    Мы не говорим здесь о том, что «спасибо» и «пожалуйста» можно употреблять и с сарказмом: «Спасибо, что поняли, почему мы отменили встречу» — это придирчиво и мелочно. Это не вежливо.

    9. Добавьте блок подписи с соответствующей контактной информацией

    В большинстве случаев достаточно вашего имени, делового адреса и номера телефона. Вам не нужно загромождать блок подписи умными цитатами и красивыми картинками.

    10. Отредактируйте email, прежде чем отправить

    Вы можете быть слишком заняты, чтобы досконально перепроверять каждый email перед отправкой. Однако, если вы пропустите ошибки, то ваш читатель может подумать, что вы безответственный и неграмотный работник.

    11. Незамедлительно отвечайте на серьезные сообщения

    Если вам требуется более 24 часов для сбора информации или принятия решения, отправьте короткий ответ, объясняющий задержку.

    Очень подробно на тему написания email на английском языке можно почитать на сайте British Council.

    Источник: https://lingvana.ru/email.html

    Письмо-запрос на английском языке

    Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

    В английском языке существует несколько разновидностей деловых писем (business letters). Среди них сопроводительное письмо (Covering Letter), благодарственное письмо (Thank-You Letter), письмо-предложение (Offer), письмо-заказ (Letter of Order), письмо для подтверждения заказа (Letter of Acknowledgement / Confirmation), письмо для отклонения заказа (Refusal of Orders), письмо-напоминание об оплате (Reminder Letter), письмо-рекламация (Letter of Complaint / Claim Letter) и другие.

    В этой статье мы поговорим о том, как составлять письмо-запрос на английском языке (Inquiry / Enquiry Letter). К этому письму мы обращаемся в том случае, если хотим получить более точную информацию о каких-нибудь товарах (goods); узнать, есть ли они в наличии в той или иной компании (availability of goods).

    Письмо-запрос на английском языке отправляется в случае, если компания хочет уточнить время и сроки поставки продукции (delivery dates); ознакомиться с условиями поставки (terms), скидками (discounts), способами доставки и т.д.

    Стоимость того или иного товара (prices of goods), а также перечень товаров, представленный в каталоге (catalogue), тоже можно узнать с помощью письма-запроса на английском языке.

    Как писать письмо-запрос на английском языке

    Прежде всего, постарайтесь, чтобы ваше письмо было кратким, лаконичным, но в тоже время точно излагающим суть запроса. Так вы поможете компании, к которой обращаетесь, более оперативно ответить на ваш запрос. Безусловно, в начале письма должны быть представлены название и адрес вашей компании, и затем название компании, в которую вы отправляете ваше письмо-запрос на английском языке. Далее следует официальное обращение. Обычно это Dear Sir(s) или Dear Madam.

    Костяк письма-запроса на английском языке может выглядеть следующим образом:

    1. Обязательное указание источника, из которого вы узнали об интересующем вас товаре и компании, в которую вы обращаетесь.
    2. Затем краткое изложение вашей просьбы о предоставлении информации по поводу того или иного товара.
    3. Если есть, дополнительные вопросы по существу.
    4. Некоторые данные о вашей компании, предложение о сотрудничестве.
    5. Подпись.

    Соблюдать именно такую очередность не обязательно, но желательно. Обычно письмо-запрос на английском языке отпечатано на фирменном бланке вашей компании с указанием всех ее контактных данных.

    Что нужно знать для написания письма-запроса на английском языке?

    Прежде всего, необходимо правильно оформлять адреса компаний на английском языке. Также вам понадобятся определенные клише и выражения, которые употребляются в письмах-запросах на английском языке. Они помогут вам прозвучать грамотно. В описании источника информации (пункт 1) вы можете использовать следующие фразы:

    We noticed an advertisement describing — Мы увидели рекламу (объявление), где говорится

    With reference to your advertisement in — Относительно вашей рекламы в

    Regarding your order in — Касательно вашей рекламы в

    You were recommended to us by- Вас рекомендовали

    We have heard of your products from — Мы узнали о продукции вашей компании из

    Когда вы запрашиваете информацию о товаре, обратите внимание на следующие выражения:

    We suggest that you send us your catalogue and price lists — Просим Вас выслать Ваши каталоги и прейскуранты

    We would you to advise us of discounts and delivery time — Просим сообщить о скидках и сроках поставок

    Could you give us some information (details) about — Не могли бы вы предоставить нам информацию о

    We are particularly interested in — Мы особенно заинтересовались

    Please, send us samples of- Пожалуйста, вышлите нам образцы

    We would to represent your products — Мы хотели бы представлять вашу продукцию

    Рассказать вкратце о деятельности вашей компании помогут вот эти клише:

    As distributors we have a large network of — Как дистрибьюторы мы имеем обширную сеть

    We are regular buyers — Мы специализируемся на покупке

    We are in the market for — Мы имеем намерение купить

    Our company is subsidiary of — Наша компания является филиалом

    We specialize in — Мы специализируемся в

    Завершить письмо-запрос на английском языке лучше вежливой фразой:

    We look forward to your early reply. – С нетерпением ждем вашего ответа.

    Thanking in advance for your help. – Заранее благодарны за помощь.

    Пример письма-запроса на английском языке

    Baisy Clifford

    3400 Chelsey Road

    Quantico, FU 78451

    Источник: https://engblog.ru/enquiry-letter

    Письмо другу на английском языке с переводом: примеры

    Для начала, дорогие читатели, давайте определимся с целями нашего урока. Итак, мы должны определить, что такое личное письмо и чем оно отличается от делового письма, изучить его структуру, и самое главное – научиться самостоятельно писать письмо другу на английском языке используя готовые шаблоны.

    Люди пользуются письмами в качестве способа обмена информацией по всему миру. Письма могут быть написаны друзьям, родственникам, знакомым или людям с которыми мы мало знакомы, например, бизнес — партнерам.

    Именно от того к кому обращено ваше письмо и зависит его принадлежность к деловой или же к личной переписке, а уже от его принадлежности зависит форма, структура и стиль написания вашего письма.

    С правилами написания деловых писем вы могли ознакомиться в нашей предыдущей статье письмо на английском языке, а сейчас мы ознакомимся с особенностями написания писем личного характера на английском языке.

    Стилистика письма другу на английском

    Итак, дружественные или личные письма, как правило, адресуются людям, с которыми вы лично знакомы (друзья, родственники, любимые). Язык написания таких писем может иметь разговорный просторечный характер. К примеру, очень часто употребляются местоимения 1- го и 2- го лица (я, ты).

    Не исключено использование диалектных слов, жаргонных слов, восклицаний, междометий, просторечий, модальных глаголов, ласкательных форм и т. д. В личных письмах вы можете свободно высказывать свое мнение, т.е. субъективная оценка кокой-либо ситуации не запрещена. Личные письма могут носить яркую эмоциональную окраску.

    Как видите, дружественная переписка не имеет таких строгих стилистических ограничений как деловая.

    Что касается структуры личного письма на английском языке, то по форме она практически не отличается от делового письма, просто некоторыми пунктами на ваше усмотрение можно пренебречь. Со структурой письма вы можете ознакомиться в статье «Учимся правильно писать письма на английском языке». Если же вы должны написать личное письмо другу на английском языке, к примеру, на экзамене, то конечно же формой письма пренебрегать нельзя.

    Структура личного письма

    Пошаговая структура письма с фразами-шаблонами

    Итак, личное письмо другу на английском языке должно обязательно включать в себя по всем правилам 5 пунктов:

    1‑ый пункт это «шапка» письма, т.е. адрес отправителя и дата. (Head­ing: address and date)
    Адрес пишется в верхнем правом углу и имеет следующую последовательность: номер дома с названием улицы, через запятую номер квартиры. На следующей строке указывается город с почтовым индексом, на следующей строке — страна. Ни запятых, ни точек не ставить.

    46 Riverview Park
    New York 542210
    USA
    15th Feb­ru­ary, 2008

    На следующей строке или через строку сразу под адресом пишется дата. Возможны несколько вариантов написания:

    12 May, 2014
    May 12th, 2014
    May 12, 2014
    12th May, 2014

    2‑ой пункт это «обращение». (salu­ta­tion or greet­ing) Обращение пишется на новой строке слева. После обращения, как правило, ставится запятая.
    Очень часто обращение начинается со слова Dear +имя человека, к которомy вы пишете.

    Dear Rima, Dear Karan
    Dear Dad­dy, Dear Mam­my
    Dear Uncle Ray
    Dear Mr. Green

    Возможны разнообразные варианты. Все зависит от того, кому вы пишете.

    My dear Jim
    Dear­est
    My dar­ling
    Или просто — Hel­lo, my dear Olya

    3‑й пункт это «основной текст письма». (body/ mes­sage)
    Первый абзац основного текста это вступление или вводное предложение (open­ing sen­tence), где вы можете поблагодарить друга за предыдущее письмо, рассказать, почему так долго не писали, или же просто написать, что вы очень рады были узнать от своего друга новости. Примерно это выглядит так :

    Источник: https://englishfull.ru/delovoi/pismo-drugu.html

    Написание email на английском языке

    Чтобы составить грамотное и вежливое письмо на английском языке, нужно знать устойчивые выражения и уметь ими пользоваться.

    We are happy to / we would love to

    Использование сослагательного наклонения и речевых оборотов ‘I am glad to’/ ‘I am happy to’ является признаком вежливого обращения.

    Этих правил нужно придерживаться.

    Например:

    • We are happy to do hair styling
    • We would love to invite you join our team переводится как — мы хотели бы пригласить вас стать частью нашей команды.

    Please find the file attached

    Если к сообщению прикреплен файл, об этом принято сообщать в письме.

    Например:

    • Please find the presentation attached.
    • Please find the report enclosed.

    Please do not hesitate to

    Довольно расхожая фраза в деловой переписке.

    • Please do not hesitate to email me переводится как — пишите, не стесняйтесь!
    • Please feel free to contact me
    • Please do not hesitate to email me if you have any further

    Так вы показываете, что открыты для контактов.

    Look forward to

    Универсальное завершение общения в официальной и неформальной переписке.

    Наиболее популярная фраза ‘I look forward to hearing from you’ демонстрирует заинтересованность в скором ответе.

    To forward переводится как переслать письмо.

    How to forward email to Yahoo?

    Завершение разговора

    Хорошим тоном считается пожелать в конце разговора всего доброго. В английском языке есть несколько таких выражений.

    Например:

    • Best regards.
    • My regards.
    • Best wishes.
    • Kind regards.

    Фразы означающие — оставаться на связи, держать в курсе. Как правило, пишутся в конце письма.

    • Get in touch
    • Keep in touch.
    • Stay in touch.

    Yours faithfully

    Заключительная фраза в сообщении, после запятой добавляется имя отправителя.

    Для официальной переписки, коллег и партнеров по бизнесу больше подойдут выражения:

    • Yours faithfully, Bob Stone.
    • Yours very truly, Mr. Stone.

    Менее формально будет так:

    • Sincerely, Bob.
    • Yours, Kate.

    Сокращения и аббревиатуры

    Использование сокращений и аббревиатур стало обычной практикой в корпоративной среде.

    Наиболее часто встречающиеся:

    • ASAP — как можно быстрее.
    • Пример: Please let me know ASAP.
    • I’ve cc’ed – поставить в копию.
    • Пример: I’ve cc’ed Anton to this email.
    • BR, сокращение от ‘Best regards’.

    В официальных письмах не приветствуются сокращенное написание словосочетаний I am, I have, We would.

    Таким образом, фразы I’m, I’ve, We’d лучше оставить для неформального общения.

    Многие считают, что научиться разговорному иностранному языку важнее, чем освоить навыки письма. Кто-то думает, что это — слишком трудно.

    Пользуйтесь устойчивыми выражениями и пишите письма на английском языке легко и грамотно!

    Источник: https://english4life.ru/napisanie-email-na-anglijskom-yazyke.html

    Готовое деловое письмо на английском языке с переводом

    Очень сложно представить себе современный бизнес без ведения деловой переписки. Особенно это важно при сотрудничестве с международными компаниями. Но зачастую написать деловое письмо на английском бывает достаточно сложно.

    Я не люблю оставлять что-либо незавершенным. Мне абсолютно необходимо видеть, что отвечен каждый телефонный звонок и ни одно письмо не осталось без ответа.

    ~ Alan W. Livingston

    Как вы знаете, деловой и разговорный английский имеют свои особенности. В деловой переписке на английском надо не просто показать знание языка, но и уладить рабочие моменты, придерживаясь определенной структуры и руководствуясь нормами делового этикета.

    В этой статье Вы узнаете, какие деловые письма на английском существуют, ознакомитесь с фразами и клише. Также найдете примеры и готовые деловые письма на английском с переводом.

    Деловые письма на английском с переводом

    В деловой переписке существуют различные шаблоны бизнес писем на английском в зависимости от темы и целей письма.

    Существует много типов деловых писем, в нашей статье мы подобрали наиболее распространенные из них

    Письмо-поздравление (Letter of Congratulation)

    Письмо-поздравление часто отправляют сотрудникам или партнерам, чтобы подчеркнуть их персональный вклад в развитие отрасли или чтоб поздравить с личными достижениями и памятными датами.

    Пример письма-поздравления на английскомПеревод на русский
    Mr John Lewis General Manager Hoverny Ltd 4567 Snake street Oakland, California Howard Stanley 9034 Canyon Street San Francisco, California USA, 90345 October 01, 2015 Dear Mr Stanley, October, 02 will be a remarkable day of your 10th anniversary as a member of Hoverny Ltd. During these years of work you proved to be a loyal and qualified worker with great potential. We recognize the contribution you make in our company success and wish to congratulate you upon your 10th anniversary. With respect, John Lewis, General Manager

    Источник: https://ienglish.ru/blog/business-angliiskiy-po-skype/delovaia-perepiska-na-angliiskom/delovoe-pismo-na-angliyskom-s-perevodom

    5 самых широко используемых выражений для написания английских электронных писем

    Следующие выражения чаще всего используются для написания официальных электронных писем:

    1. Если мы хотим прикрепить файл, то указываем:

    Pleasefindattached – Просим принять во вложении

    Attachment is an added computer file (resume, photos, etc.). – Вложение — это компьютерный файл, прикрепленный к электронному письму (резюме, фото и т.д.).

    Please find attached my resume. – Прошу принять во вложении мое резюме.

    Please find attached photos from the conference. – Прошу принять во вложении фотографии с конференции.

    2. Если мы хотим переслать (перенаправить) письмо, используем выражение:

    I`ve forwarded ________ to you. – Я перенаправил ________ Вам.

    I`m forwarding ________ to you. – Пересылаю Вам _______ .

    Forward = resend an email – пересылать, перенаправить (вы получили электронное письмо и решили переслать это письмо кому-либо еще)

    I`ve forwarded Bill`s resume to you. – Я перенаправил Вам резюме Билла.

    I`m forwarding John`s email to you. – Пересылаю Вам электронное письмо Джона.

    3. Если хотим отметить кого-либо в копии письма, то используем выражение:

    I`ve cc`dcc`edcopied (name) on this email

    – Я отметил (имя) в копии этого электронного письма.

    I`ve cc`d Umar on this email. – Я отметил Умара в копии этого электронного письма.

    * We`ve copied Umar tokeephimintheloop. – Мы отметили Умара в копии письма для того, чтобы держать его в курсе.

    Tokeepsomeoneintheloop = держать кого-либо в курсе (информировать)

    Please keep me in the loop. – Пожалуйста, держи меня в курсе.

    4. Следующее выражение поможет подвести письмо к завершению:

    If you have any questions, please don`t hesitate to contact me. – При возникновении вопросов, обращайтесь ко мне.

    Hesitate = wait— колебаться, сомневаться = ждать(Обращайтесь ко мне, не сомневаясь)

    If you have any questions, please don`t hesitate to contact me.

    Источник: https://www.lovelylanguage.ru/business/biz-video/864-useful-email-expressions

    Как пишется емейл по английски

    Как правильно написать электронное письмо на английском и какие фразы можно использовать в email-сообщениях? Об этом мы и поговорим.

    Начнем с того, что электронные письма, как правило, короче обычных. Иногда могут состоять всего из нескольких строчек, но в этих строчках будет заключаться самая суть.

    Поэтому способность четко формулировать свои мысли — достаточно важный навык, необходимый при написании email.

    Также отметим, что электронные письма обычно менее формальны, чем печатные деловые письма, но несмотря на это, вам никогда не простят излишне фамильярный тон. В связи с этим рассмотрим ключевые моменты, которые помогут написать хороший email.

    Обязательно указывайте тему письма в строке Subject (Тема). Тема должна отражать содержание вашего сообщения. Хорошо, если в название будет входить какое-либо ключевое слово, которое поможет адресату запомнить тему, а затем легко найти нужное среди других писем.

    ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски лена
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House