Как по английски кино

Сочинение «Мой любимый фильм» на английском языке

как по английски кино

Привет дорогие друзья. Возможно, вам задавали или зададут сочинение по английскому языку на тему: мой любимый фильм. Для вас подготовили несколько разных сочинений на данную тему с переводом на русский язык. Вы  можете выбрать понравившиеся сочинение себе,  так как оно есть, или немного переделать его под себя.

My favourite film

I to go to the cinema very much and I to watch different films. My favourite genres are comedies and melodramas, but also I fantasy.

I different kinds of films, because each of them is very interesting and impresses me.

I comedies because they make me laugh. Some of them are «Dad is 17 Again» , «Just Go with It», «Hitch». They are family films.

Melodramas are sad films. Such films excite people. I usually cry when I watch melodramas. Some of them are «A Walk to Remember», «If only», «Remember Me».

But my favorite film is «Harry Potter. I all parts of this film. I think that it is the best one and all children and adults love Harry.

There are many computer drawings and special effects in this film.

«Harry Potter» is a very interesting fantasy novel about magicians. But we can see friendship and love in it.

I can watch «Harry Potter» again and again. I watched each of eight films with great interest.

This film teaches us much, I advice all people to watch it.

Рекомендую: Топ 5 лучших фильмов для просмотра на английском языке

Мой любимый фильм

Я очень люблю ходить в кино и смотреть различные фильмы. Мои любимые жанры — это комедии и мелодрамы, но также мне нравится фантастика.

https://www.youtube.com/watch?v=uvLMS_i-XUw

Я люблю разные фильмы, потому что каждый из них очень интересный и впечатляет меня.

Мне нравятся комедии, потому что они заставляют меня смеяться. Вот некоторые из них: «Папе снова 17», «Притворись моей женой», «Метод Хитча».Это семейные фильмы.

Мелодрамы — это грустные фильмы. Такие фильмы влияют на людей. Когда я смотрю их, я обычно плачу. Некоторые из них: «Спеши любить», «Если только», «Помни меня».

Но мой любимый фильм – это «Гарри Поттер». Все части. Я думаю, что это самый лучший фильм и, что все дети и взрослые любят Гарри.

Этот фильм имеет множество компьютерной графики и спецэффектов.

«Гарри Поттер» — это очень интересный фантастический роман про магов. Но в нем есть и дружба, и любовь.

Я могу смотреть «Гарри Поттера» снова и снова. Каждую из 8 частей я смотрю с захватывающим интересом.

Этот фильм многому нас учит, я всем советую посмотреть его.

Пример 2

Essay on My favourite movie

Источник: http://englishfox.ru/sochinenie-moj-lyubimyj-film-na-anglijskom-yazyke.html

Фрагменты фильмов : Полиглот английский язык за 16 часов

как по английски кино
Чтобы начать разговаривать на английском языке достаточно изучить первый урок Полиглот и в течении трех-пяти дней тренировать свой навык используя генератор фраз. Но чтобы начать понимать английскую речь, нужно куда больше времени, сил и терпения. Вам нужно слушать, как говорят люди на английском языке. Войти в среду английского языка.

Самый простой способ погрузиться в среду английского языка, посмотреть фильм на английском языке.

Не страшно, если на первых порах будет ничего не понятно. Так и должно быть. Не переживайте. Вы ведь делаете первые шаги. Как маленький ребенок, который слушает разговор своих родителей и мало что понимает.

Ведь нельзя заставить себя понимать. Можно лишь привыкнуть понимать. А для этого нужно время и внимание.

Вам не нужна виза и билеты заграницу. Нужно расслабиться. Включить отрывок фильма. И внимать. Надеюсь, что после терпеливого просмотра всех фрагментов Ваши навыки вырастут настолько, что Вы сможете смотреть фильмы целиком и без русскоязычного перевода.

Аватар

Первый фильм — это всем известный Аватар. В этой ленте главное не диалоги, а насыщенная информацией картинка. Может быть именно поэтому английский язык в фильме совсем несложный. Особенно, когда между собой говорят Нейтири и Джейк. Кликните название фильма, чтобы открыть его в уменьшенном окне или кликните картинку, чтобы открыть его на всю страницу

Нейтири в исполнении Зои Салданы (кадр из фильма Аватар)

Криминальное чтиво

Кому не хотелось узнать о чем на самом деле говорят герои фильма Криминальное чтиво. У Вас есть прекрасная возможность сделать это прямо сейчас. Предлагаю начать с маленького и невинного кусочка.

Джон Траволта в роли Винсента Веги (кадр из фильма Криминальное Чтиво)

Старикам тут не место

Хавьер Бардем в роли Антона Чигура (кадр из фильма Старикам Тут Не Место)

Резня

В фильме Резня всё построено на диалогах. С первого раза ничего не понятно. Зато с пятого понятно практически всё. Мы все сошли с ума.

Кейт Уинслет (Нэнси Кован) и Кристоф Вальц (Алан Кован) в кадре из фильма Резня

Матрица

После выхода фильма Матрица мир разделился на тех, кто понял «в чём фишка» и на тех, кто «не въехал». Первые затерли фильм до дыр, вторые не смогли досмотреть его до конца. Пусть всё остается как есть. В выбранном фрагменте просто красивые диалоги на английском языке.

Киану Ривз в роли Нео (кадр из фильма Матрица)

Беовульф

Страшная сказка на ночь, вот что такое фильм Беовульф. Англосаксонские ночные кошмары в голливудской огранке. Придет ли ужасный Грендель? Король Хротгар в исполнении Энтони Хопкинса (кадр из фильма Беовульф)

Подпишитесь на рассылку сообщений о готовых уроках и новых возможностях сайта

Источник: https://www.english-polyglot.com/filmy.html

15 фильмов, которые помогут выучить английский

как по английски кино

Вместе с экспертом Анастасией Ивановой мы выбрали 15 интересных фильмов для изучения английского языка и разбили их на группы в зависимости от уровня сложности. Выбирайте видеозапись с оригинальной озвучкой и при необходимости включайте субтитры.

1. Вверх

  • Мультфильм, комедия, приключения.
  • США, 2009 год.
  • Длительность: 96 минут.
  • IMDb: 8,3.



Добрый и поучительный мультфильм от студии Pixar, который рассказывает историю о дружбе старика и мальчика. Вместе они отправляются в путешествие к таинственному водопаду. Но полетят они туда не на самолёте, а в доме с воздушными шарами.

Замечательный мультфильм для начинающих. В нём мало диалогов, зато очень много коротких высказываний типа «Let me in», «It s me», «Get up!», которые пригодятся в реальной жизни. Многое понятно без слов. Музыка, жесты, выражения лиц дают весь необходимый контекст для тех, кто только начал смотреть в оригинале.

Анастасия Иванова

2. Книга джунглей

  • Фэнтези, драма, приключения.
  • Великобритания, США, 2016 год.
  • Длительность: 105 минут.
  • IMDb: 7,4.

Классическая сказка Disney про мальчика, который вырос в стае волков. Спасаясь от тигра Шархана, Маугли отправится в деревню к людям. А по дороге встретит знакомых нам с детства героев.

Кроме того, что «Книга джунглей» – редкая возможность послушать Скарлетт Йоханссон, а не посмотреть на неё, это ещё и знакомый сюжет. Несмотря на то, что в картине мало диалогов, вам встретятся полезные фразы: «Man is forbidden», «Jungle is no longer safe», «I’ll never forgive myself». А ещё вы узнаете, как по-английски будет «зимняя спячка» и что такое nap.

Анастасия Иванова

3. Отпуск по обмену

  • Мелодрама, комедия.
  • США, 2006 год.
  • Длительность: 138 минут.
  • IMDb: 6,9.

Романтическая история о том, как две одиноких женщины из английской провинции и западного побережья США решили обменяться домами.

Когда вы овладеете уровнем Pre-Intermediate, станет интересно: а есть ли разница между британским и американским английским? Есть, вы почувствуете её как раз в этом фильме. Особенно когда британец говорит с американцем и наоборот. Заодно узнаете несколько эвфемизмов для фразы «заниматься сексом», как британских, так и американских.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

4. Изгой

  • Драма, мелодрама.
  • США, 2000 год.
  • Длительность: 143 минуты.
  • IMDb: 7,8.



Чак Ноланд попадет в авиакатастрофу и оказывается на необитаемом острове. У него нет никакой связи, только ящики с припасами и безумная тяга к жизни. Чак включает смекалку и использует любые средства, чтобы выжить.

Если вы уже знаете классическую фразу Шварцнеггера «I’ll be back», этот фильм добавит в ваш словарь ещё и «I’ll be right back» – менее драматичную и более ежедневную. Во-вторых, можно послушать, как говорят по-русски американцы («спазибо» и прочее). А если серьёзно, так как фильм в основном про одного героя и его мяч, вы услышите много настоящего времени Present Continuous и немножко Present Perfect.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

5. Форрест Гамп

  • Драма, мелодрама.
  • США, 1994 год.
  • Длительность: 142 минуты.
  • IMDb: 8,8.

<span data-mce-type=»bookmark» style=»display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;» class=»mce_SELRES_start»></span>

Форрест Гамп не может похвастаться высоким IQ, зато у него доброе сердце. Судьба наносит Форресту один удар за другим, а он, благодаря жизнелюбию и стойкости характера, каждый раз выходит победителем с призом в руках.

Один из самых цитируемых фильмов в англоязычном сообществе. Да, не только мы используем фразы из фильмов для общения, типа «Хорошие сапоги, надо брать». Американцы часто цитируют как раз Форреста Гaмпа, особенно «Life is a box of chocolates». Просмотр этого фильма поможет вам сойти если не за своего, то хотя бы за культурного человека.

Анастасия Иванова

6. Гарри Поттер и философский камень

  • Фэнтези, приключения.
  • США, Великобритания, 2001 год.
  • Длительность: 152 минуты.
  • IMDb: 7,6.



История о Гарри Поттере — мальчике, который выжил. «Философский камень» посвящён первому году обучения в Хогвартсе.

Фильм-ловушка, но мы все этому рады. Кто-нибудь смотрел только «Философский камень»? Нет, все потом идут пересматривать «Комнату» и далее по списку.

И это хорошо! Если пересматривать фильмы снова и снова, но уже на английском, – повышение уровня знаний неизбежно. Кроме того, все знают, что произошло при переводе речи Хагрида в книгах.

В фильме у вас есть возможность услышать, что он говорит не как вечно пьяный сантехник, а просто на другом английском – называется brummie, звучит интересно.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

7. Дневник Бриджет Джонс

  • Драма, мелодрама, комедия.
  • Великобритания, Франция, США, Ирландия, 2001 год.
  • Длительность: 97 минут.
  • IMDb: 6,7.

Хорошая романтическая комедия. Картина насыщена диалогами на бытовые темы, так что у вас появится отличная возможность подтянуть разговорную речь.

Британцы просто специалисты в использовании ярких и сочных неприличных слов к месту и не к месту. Кроме неприличных слов и нескольких фраз для флирта с начальником вы узнаете о том, что научиться говорить как британцы вполне возможно. Вы же в курсе, что Рене Зеллвегер американка? Она учила британский акцент специально для роли – значит, и вы сможете!

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

8. День сурка

  • Мелодрама, комедия.
  • США, 1993 год.
  • Длительность: 101 минута.
  • IMDb: 8,0.

Корреспондент Фил Коннорс приезжает в небольшой город штата Пенсильвания на празднование Дня сурка и оказывается во временной петле. Теперь для него каждый день — второе февраля.

https://www.youtube.com/watch?v=A5xtnloHVQY\u0026list=PLmTEeo89NydZNNLwTSzh6A_Leqhsw28hF

Из фильма вы узнаете, что некоторые американцы не в курсе значения слова «дежавю» (из шутки: «Mrs Lancaster, do you have déjà vu? — I don’t know, but I can check with the kitchen»).

А также наконец поймёте разницу между артиклями a и the. В разговоре про бога главный герой говорит: «I’m A god, not THE god».

А ещё в разговорной речи англоговорящие люди используют название фильма – groundhog day — так же, как и мы, когда жалуемся на день сурка.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

9. 500 дней лета

  • Мелодрама, комедия.
  • США, 2009 год.
  • Длительность: 95 минут.
  • IMDb: 7,7.

<span data-mce-type=»bookmark» style=»display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;» class=»mce_SELRES_start»></span>

Мелодрама на все времена. Можете изучать английский язык вместе со второй половинкой, ведь этот фильм нравится одинаково и женщинам, и мужчинам.

Хотя в трейлере фильма и говорится, что это не love story, вы всё равно узнаете несколько фраз для знакомства с противоположным полом, выражения своих симпатий и статусов отношений (например, как будет «встречаться»? уж точно не meet). А также подтянете прошедшее время, когда герои рассказывают друг другу о своей жизни.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

10. Пираты Карибского моря

  • Фэнтези, приключения.
  • США, 2003 год.
  • Длительность: 143 минуты.
  • IMDb: 8,0.

<span data-mce-type=»bookmark» style=»display: inline-block; width: 0px; overflow: hidden; line-height: 0;» class=»mce_SELRES_start»></span>

Неунывающий капитан Джек Воробей скитается по морю в поисках своего корабля «Чёрная жемчужина», который у него украл капитан Барбосса. Дерзкий пират не остановится ни перед чем, чтобы добыть заветное судно.

Шанс выучить произношение имени Элизабет, а также слов «капитан» и «пират» по-английски почти 100%. Кроме этого, пара catchphrases от Джека Воробья. Ой, капитана Джека Воробья. Вы неизбежно запомните абсолютно бессмысленное в современной жизни слово «Savvy?». У нас его перевели как «Смекаешь?». И это гениально, ведь оба слова устарели ещё миллион лет назад. А вот как прилагательное savvy очень даже используется — погуглите!

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

11. Матрица

  • Фантастика, боевик.
  • США, 1999 год.
  • Длительность: 136 минут.
  • IMDb: 8,7.

История о мире, в котором люди заперты в программе. Лишь немногие из них способны прозреть и принять истину.

Хороший фильм для тех, кому не очень понятны условные предложения. В нём много «если бы да кабы», что помогает разобраться в контексте нереальных размышлений: «But if you could, would you really want to?».

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

12. Король говорит

  • Драма.
  • Великобритания, США, Австралия, 2010 год.
  • Длительность: 118 минут.
  • IMDb: 8,0.

Этот фильм как будто создан для изучения английского языка. У короля Англии есть проблемы с речью. Он не может внятно изъясняться, от чего страдает всё королевство. Чтобы сделать из монарха хорошего оратора, ему нанимают логопеда.

Идеальный фильм для тех, кто думает, что носителям легко говорить по-английски. Вот король, он заикается. Возьмите на заметку несколько способов тренировки речевого аппарата, послушайте прекрасный британский английский Колина Ферта и остальных актёров.

Анастасия Иванова

13. Мальчишник в Вегасе

  • Комедия.
  • США, 2009 год.
  • Длительность: 96 минут.
  • IMDb: 7,7.

Комические ситуации в этой картине не перестанут смешить никогда. А если будете смотреть в оригинале, то не только поднимете настроение, но и подтянете английский язык.

Посмотрев этот фильм в оригинале, вы узнаете, что он на самом деле называется «Похмелье», а никакой не «Мальчишник». В картине много мужских приколов и оскорблений с любовью. Douchebag – самое ласковое слово, с помощью которого общаются герои. И очень много простого прошедшего времени, ведь весь фильм герои вспоминают, что случилось прошлой ночью.

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

14. Криминальное чтиво

  • Триллер, комедия.
  • США, 1994 год.
  • Длительность: 154 минуты.
  • IMDb: 8,9.



Смотреть фильмы Тарантино в оригинале — всё равно что читать Чехова или Достоевского. Тарантино мастер диалогов, и следить за ними на родном языке — истинное удовольствие. В «Криминальном чтиве» очень живая речь, много афоризмов и крылатых фраз.

Кроме ставшей классической фразы «English, motherfucker, do you speak it?» всем изучающим английский из фильма можно узнать: как пригласить кого-то на танец, что в современном английском больше ain’t чем aren’t или isn’t, как из фразы сделать один звук. Сэмюэль Джексон умеет произносить «What are you having?» как «апчхи». Если за фильм научитесь понимать всё, что он говорит, никакой вы не Advanced, а просто гений!

Анастасия Иванова

Смотреть в iTunes →

15. Социальная сеть

  • Драма, биография.
  • США, 2010 год.
  • Длительность: 120 минут.
  • IMDb: 7,7.

Источник: https://lifehacker.ru/filmy-dlya-izucheniya-anglijskogo/

20+ фільмів для всіх рівнів англійської, які необхідно подивитися мовою оригіналу

Смотреть кино и незаметно для себя учить английский (а именно улучшать навыки аудирования, произношения и узнавать новую лексику) – восхитительно! Хотя, конечно, это немного сложнее, чем смотреть фильмы с переводом. В этом материале мы делимся отличными фильмами для каждого из уровней английского. Смотрите с пользой и удовольствием! А если разобрать английскую речь будет сложно, включайте субтитры, только лучше английские.

Фильмы на английском уровня A1 (Elementary)

Начинающим студентам на первое время лучше подойдут анимационные фильмы с более лёгкой лексикой и чётким произношением. Вроде бы, они и рассчитаны на деток, но будем честны – в кинотеатрах на этих сеансах полно взрослых (и не только с детьми!). Кто не захочет на полтора часа погрузить в сказочный мир добра и веселья? А студентам уровня A1 будет очень полезно пересмотреть любимые мультики, но теперь в оригинале.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски аня

The Jungle Book (Книга Джунглей) – один из лучших мультфильмов легендарной студии Дисней. Если вы только начинаете учить английский, советуем вспомнить прекрасную сказку про Маугли и заодно усовершенствовать своё знание языка.

Up (Вверх) – милая и захватывающая история в мультике студии Pixar про путешествие по джунглям на воздушном шаре отлично подойдет новичкам.

Finding Nemo (В поисках Немо) – яркий мультик про рыбью жизнь, который полюбился зрителям всех возрастов. Кстати, роль подружки Немо, Дори, озвучила сама Эллен Дедженерес, и теперь вы сможете послушать именно её голос. А сам мультфильм в 2004 году получил Оскар. 

The Man Called Flinstone (Человек, которого зовут Флинстоун) – комедийный мультфильм, пародия на фильмы про Джеймса Бонда 1966 года, и сегодня остаётся всё таким же актуальным. Несложная лексика, отличная дикция, классный сюжет – все важные составляющие на месте.

Фильмы на английском уровня A2 (Beginner)

Студенты с уровнем A2 могут плавно переходить к просмотру фильмов с простой лексикой, но мультики пока тоже забывать не стоит.

The Holiday (Отпуск по обмену). Звёздный актёрский состав, несложная лексика и сразу 2 акцента! В главных ролях: британцы Джуд Лоу и Кейт Уинслет, и американцы Камерон Диас и Джек Блэк. Отличное сочетание и возможность попрактиковаться в восприятии на слух как британской, так и американской английской речи.

My Big Fat Greek Wedding (Моя большая греческая свадьба) – ещё одна романтическая комедия с лексикой, которая подойдёт для студентов уровня Beginner. Герои говорят чётко и не очень быстро, но, если что, в любой непонятной ситуации просто включайте субтитры.

The Lion King (Король Лев) – один из самых любимых и известных во всём мире мультфильмов. Приглашаем пересмотреть в который раз, но теперь уже на английском. Кстати, если вы вдруг решите устроить львиный марафон на английском, то на том же сайте найдёте и продолжение мультика – вторую и третью часть.

The Wizard of Oz (Волшебник страны Оз) – настоящая классика! В этом году волшебному фильму про Дороти, Тото и их друзей из волшебной страны Оз, исполняет 80 лет. Вспомним на английском?

Beauty and the Beast (Красавица и чудовище) – одна из классических европейских сказок про любовь и принятие в интерпретации Диснея. С отличным произношением и музыкой. 

Фильмы на английском уровня B1 (Pre-Intermediate, Intermediate)

Raiders of the Lost Arc (Индиана Джонс: В поисках утраченного ковчега) – прекрасный вариант для тех, кто владеет английским на среднем уровне, начиная с Pre-Intermediate. Захватывающий сюжет, потрясающая природа и несложные диалоги.

Для желающих устроить кино-марафон Индианы Джонса доступны и три других фильма: Индиана Джонс и Храм судьбы, Индиана Джонс и последний крестовый поход, Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа.

В главной роли во всех фильмах выступил Харрисон Форд, а снял все картины знаменитый Стивен Спилберг, но это вы наверняка и так знаете.

Источник: https://grade.ua/ru/blog/20-filmov-dlya-vseh-urovnej-anglijskogo-kotorye-prosto-neobhodimo-posmotret-v-originale/

30+ английских слов по теме кино

Кто не любит интересное кино в свободное время? Двойная польза и удовольствие, если смотреть фильмы на английском языке! Давайте разберем лексику по теме и узнаем, где и как начать смотреть кинокартины в оригинале.

Фильмы и жанры

Итак, начало всех начал, это конечно же само слово фильм, film или movie, в британском варианте языка используют film, в американском — movie, но по сути это абсолютные синонимы. Также слово movie может означать и кинофильм и кинокартину. Смотрим фильмы мы обычно по телевизору — TV или в кинотеатре — cinema. У последнего есть еще одно значение — кинематограф.

https://www.youtube.com/watch?v=zDnpyRpmcNM\u0026list=PLmTEeo89NydZNNLwTSzh6A_Leqhsw28hF

Самое интересное начинается, когда мы собираемся в кино и надо выбрать фильм, который мы хотим посмотреть. Ох, сколько ссор было при выборе фильма перед кассами кинотеатр, представить даже страшно. А все почему? Да, потому что у каждого есть свой любимый жанр — genre.

Кто-то любит научную фантастику — science fiction, в сокращенном варианте sci-fi, кто-то боевики — action film, для кого-то нет ничего лучше, чем исторический фильм — historical film или фильм ужасов — horror film.

Существуют любители мюзиклов — musical. Девушки чаще всего предпочитают комедии — comedy, любовные истории — love story или «два в одном» — romcom — романтическую комедию.

А есть еще мелодрамы специально для женщин — chick-flick и для мужчин — bromance («bro» — «братан» + «romance» — о крепкой мужской дружбе). Есть люди, которые очень любят немое кино — silent movie.

И если честно, сложно представить человека, который отказался бы посмотреть смешной мультик — cartoon. В зависимости от темы, иной раз интересно посмотреть документальный фильм — documentary.

Смотрите сериалы и фильмы на английском на PuzzleMovies. Нажмите, чтобы перейти на сайт. Интересные задания и субтитры прилагаются!

  • film — фильм
  • movie — кинофильм, кинокартина
  • TV— телевидение
  • cinema — кинематограф, кинотеатр
  • genre — жанр
  • science fiction — научная фантастика
  • sci-fi — научная фантастика (сокр. вариант)
  • action film — боевик
  • historical film — исторический фильм
  • horror film — фильм ужасов
  • musical — мюзикл
  • comedy — комедия
  • love story — любовная история
  • romcom — романтическая комедия
  • chick-flick — мелодрама, кино про «любофф»
  • bromance — мужская дружба
  • silent movie — немое кино
  • cartoon — мультфильм
  • documentary — документальный фильм

Создание фильма

Никакой фильм или даже мультик никогда не обойдется без актерского состава — cast, режиссера — director, который следит за всем процессом. Есть еще producer — человек, который спонсирует создание фильма.

Если актер успешен и популярен среди зрителей, часто появляется в фильмах или на экранах (appear), он становится высокооплачиваемым актером — best-paid actor. Или даже суперзвездой, которого везде приглашают — A-lister. Eсли актер еще и талантлив, то он точно достигнет славы — achieve renown.

Большой ценностью также обладает сценарий — script, без которого даже идеи фильма вообще бы не было. Сам процесс, когда режиссер и актеры создают (create) фильм, называется — shoot или make a film.

И если все совпало (актеры, режиссер, сценарий и таланты), записывают музыкальную тему фильма — soundtrack

Источник: https://elenaruvel.com/anglijskie-slova-po-teme-kino/

Как смотреть кино на английском языке | статьи по английскому на study.ru

Как правило, изучающие иностранные языки люди любят смотреть кино на изучаемом языке. Считается (и правильно), что просмотр фильма дает два эффекта – вы смотрите сюжетную линию и одновременно изучаете фразы и слова, которые произносят актеры. Однако это далеко не все, что можно вытащить из такого замечательного ресурса как кинофильм.

Ведь когда мы смотрим кино на родном языке, анализ текста и речи актеров занимает нас не более чем на 20%.

Так что же мы видим и что получаем при просмотре фильма на родном языке? Во-первых, мы получаем удовольствие от видов и дизайна декораций; во-вторых, мы получаем полную информацию об эмоциях и сюжете фильма, анализируя игру актеров; в-третьих, мы не упускаем детали в обстановке, окружающем актеров и сцену. Т.е.

, как и положено, мы получаем 80% информации и эмоций от просмотра кадров фильма (= картинок), что означает визуальный анализ снятого оператором и представленного режиссером сюжета. Почему же мы не можем (или можем?) делать то же самое при просмотре кинофильма на иностранном языке.

Есть несколько моментов. Во-первых, мы не знаем названия предметов появляющихся на экране. Точнее, знаем лишь некоторые и то не точно. Кое-где есть надписи, и мы интуитивно понимаем, что это за предмет или устройство. Что это значит? Так ли уж важно знать, как называется тот или иной предмет? На первый взгляд нет, ведь и на родном языке мы не перечисляем в голове предметы на сцене.

Однако, наш мозг работает гораздо быстрее речи и обрабатывает информацию со скоростью недоступной нашему осознанию. То есть мы просто не успеваем (да это и не нужно) обозначить все предметы на экране. Но мозг воспринимает их все и выдает нам лишь результат.

Например, «Сейчас он пройдет мимо стола и из-за скользкого пола, на котором разлита маслянистая жидкость (марки такой-то) и из-за внутреннего душевного надрыва после разговора со своей пассией (а не женой, любовницей и прочее – ведь это оттенки значений, не правда ли?), он заденет край стола, потянет скатерть и на пол повалятся (а не упадут, не грохнутся – опять оттенки) столовые приборы (отдельно вилки, ножи, ложки), и крайняя тарелка справа. Бокал для вина устоит, но, возможно, прольется немного красного сухого вина (марки такой-то), а вот в супнице только слегка качнется половник». Попробуйте засечь время пока Вы это все это проговорите. А теперь представьте эту картинку – всего 2-5 секунд. Я Вас не убедил? Как Вы думаете, а какой результат даст нам мозг? Я, например, подумал, что парень расстроен и далее по сюжету будут проблемы и новый виток расстройства из-за побитой посуды и беспорядка. И интересно, а как он будет их решать? – Если, естественно, это интересно. Но ведь мы же пришли фильм смотреть и, если режиссер и сценарий плохи, то мы уйдем. В качестве активного примера, хочу привести Вам реальный случай, который ввел в ступор одну единственную слушательницу (в видео ее нет, это уже дискуссия на следующем просмотре) только потому, что слово CALL у нее ассоциировалось в данном контексте с единственным словом – ЗВАТЬ. И она никак не могла понять, почему актер «зовет судью», рассуждая о пластиковых вилках и ложках. Полное объяснение применения фразы “judgment call” можно посмотреть в видеоряде мероприятия по ссылке1.

Во-вторых, мы концентрируемся на речи, а не на картинке. Ну, это естественно, мы же пришли иностранный язык учить, а где мы его увидим, услышим в кино – только в речи и субтитрах.

Соответственно, такая концентрация не позволяет (блокирует) те области и разделы в мозге, которые отвечают за анализ и восприятие дополнительных или сопутствующих элементов изображения.

Вы замечали, что как только Вы начинаете изучать изображение, сразу теряется связь с речью и приходится вновь вылавливать субтитры.

В-третьих, мы сами не считаем это нужным. Мы идем на фильм на иностранном языке для получения удовольствия + изучение языка, а не наоборот. Что верно. Так как, для изучения языка существует много других способов. Однако, получение удовольствия от просмотра фильма на иностранном языке требует достаточно высокого уровня знания этого языка. А для достижения этого уровня необходимо учиться этому языку.

Поэтому, все вышесказанное означает только одно – прежде чем получить полное удовольствие от фильма на иностранном языке, нужно его сначала освоить, а если использовать фильмы как учебное пособие, то надо это делать не просто посещая сеансы, а сначала прочесть и изучить хотя бы сценарий фильма.

Лучше, конечно, прочесть внимательно книгу или комикс, по которым снят фильм, но сегодня часто многие фильмы снимаются не по книгам, а по авторским идеям, освещающим ту или иную сторону человеческих отношений или души.

Более того, книги по которым снимаются фильмы или сериалы – это, как правило, многостраничные издания мелко написанного текста и они представляют самостоятельный интерес для изучающего иностранный язык (о том, как надо работать с книгами для изучения иностранного языка поговорим в следующих публикациях). Итак, возникает новое понятие для данной темы – сценарий фильма. Почему он и что он дает?

Сценарий2 — литературно-драматическое произведение, написанное как основа для постановки кино- или телефильма. Он содержит3 полное, последовательное и конкретное описание сюжета, состоящего из разработанных сцен и эпизодов, диалоги и раскрывает образы героев.

Режиссер, при создании фильма добавляет или меняет детали, описанные в сценарии и картах сцен (их не рассматриваем, хотя они даже лучше сценария, но их очень трудно достать). Деталями могут быть предметы, живые существа, виды природы или построек, песни и реплики – все, что помогает актерам передавать характер героев или создает определенное настроение и ощущение у зрителя.

Все это является важной частью фильма и знание названий этих деталей, а также их составных частей, служит формированию зрительного образа и приводит к удовольствию от просмотра.

https://www.youtube.com/watch?v=3oDoFWptFsE\u0026list=PLb—t7sb-pwmZ-83EBQrX1JNdj6ivSNsM

Что же дает изучение сценария для понимания фильма на иностранном языке. Во-первых, это как раз знание названий и частей деталей, которые так важны для полного понимания того, что хотел сказать зрителю режиссер, а актер передать. Во-вторых, это описание на иностранном языке того, что должен изобразить, какую эмоцию передать актер. В-третьих, сценарий поясняет, как и что оператор снимает, т.е. в сценарии описаны действия оператора, которые должны как раз указать на существенные детали.

Что дает каждый из вышеперечисленных пунктов?

  1. Восприятие фильма, которое включает в себя знание слов, описывающих предметы, обстановку и детали показываемые режиссером и оператором на экране, не отличается от восприятия художественного произведения на родном языке. Кроме того, слова, изученные в ходе чтения сценария, запоминаются лучше – вместе с контекстом и сообразно ситуациям, в которых они используются.
  2. Слова и выражения, описывающие эмоции и игру актеров, добавляют красочности и позволяют лучше понять происходящее на экране. Актеры выражают определенные линии поведения героев специально для отображения важных черт последних.
  3. Этим же целям служат и инструкции, выдаваемые сценаристом оператору. Причем указания включают в себя отдельные детали, важные для отображения основных мыслей режиссера и сценариста.

Таким образом изучение сценария и одновременный просмотр фильма дают мультипликативный эффект для изучающего иностранный язык при таком просмотре фильма. Кроме того, как и в книгах, но в более концентрированном виде, авторы используют ограниченный сюжетом, эпохой, собственными знаниями словарный запас.

Я встречал случаи, когда одно и то же слово возникало в сценарии многократно, при этом показывая все оттенки смыслов и значений данного слова.

Безусловно, сценарий, доступный в открытых источниках, не всегда отражает отснятый материал. Режиссер может слегка изменить сцену или убрать некоторые реплики или сцены. Но это не отменяет общей ценности изученного сценария и не мешает, а даже помогает пониманию основных сюжетных линий и конкретных сцен.

Конечно, сценарий не просто достать. А часто даже невозможно достать сценарий к тому фильму, который хотелось бы изучить столь подробно. Но к процессу просмотра фильма со сценарием надо относится как к учебному занятию.

А подскажите мне, пожалуйста, как часто Вы сами выбирали учебник, по которому будете заниматься с преподавателем? Поэтому, посмотрев таким образом 5-10 фильмов, Вы вполне сможете перейти к обычному просмотру фильмов на выбранном Вами языке.

Если же вы всерьез хотите использовать фильмы как часть системы обучения, то лучше всего начать с мультфильмов – короткометражных или полноформатных – в них и язык проще и медленнее, и ситуации понятнее. И только после некоторого просмотра таких мультфильмов перейти к фильмам, созданным для детей, носителей языка.

И уже в последнюю очередь можно смотреть фильмы, рассчитанные на взрослую аудиторию. Почему так? Потому что изучение языка, как и изучение любого другого предмета человеческой деятельности, лучше вести от простого к сложному, а не карабкаться на Эверест без опыта преодоления даже простых сопок.

В сегодняшней практике преподавания кино используется давно. Но это выборочные эпизоды, демонстрирующие ту или иную фразу и ее употребление, или просмотры фильмов с обсуждением сюжетов на иностранном языке, проходящие в рамках того или иного Английского клуба.

Но все они НЕ основываются на изучении сценария, а ограничиваются или специальными задачами поставленными преподавателем, или тем словарным активом, который есть у участников таких обсуждений.

Сегодня в России есть только один специальный проект посвященный такому инструменту изучения английского языка как кино – это проект Английского клуба MERGE – «Смотрим кино правильно»4.

Но, думаю, что людям интересующимся английским языком всерьез под силу самостоятельно найти сценарий к какому-нибудь фильму, купить этот фильм с английской языковой дорожкой и субтитрами на английском языке и сидя у себя дома посвятить несколько дней правильному способу погружения в английский язык с помощью художественного фильма. В конце списка использованных материалов я привожу два источника сценариев для любителей кино.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски губы

ВОПРОСЫ:

  1. Для чего смотреть фильмы на языке оригинала?
  2. Почему субтитры это мало?
  3. И что мне со всем этим делать?
  4. Как мне улучшить отдачу от фильма при его просмотре на языке оригинала?

ПОСТУЛАТЫ:

  1. Мы смотрим кино на родном языке воспринимая всю картинку целиком, а не только слова актеров.
  2. Мы смотрим кино на языке оригинала осознавая ТОЛЬКО слова и выражения в субтитрах, теряя до 80% смысла.
  3. Смотреть кино, не понимая его смысла — БЕССМЫСЛЕННО.

    Изучать иностранный язык только по субтитрам — ОДНОБОКО.

  4. Для заученных фраз и слов действует закон Эббингауза о потере информации в памяти со временем.
  5. Для использования долговременной памяти нужно. чтобы информация была связана с личным опытом и личным действием.

ВЫВОДЫ:

  1. Из постулатов следует, что все существующие сейчас проекты просмотров фильмов с субтитрами и на языке оригинала — пустая трата денег и времени.
  2. Если мы хотим смотреть кино ИХ глазами, то надо знать все, что хотел сказать режисер. актеры, декораторы, оператор и автор произведения.
  3. Для эффективного изучения иностранного языка с использованием фильма надо изучать не только произносимые слова, но и окружающую актера обстановку и его поведение.
  4. Только ЛИЧНЫЙ опыт при просмотре фильма на языке оригинала и ЛИЧНЫЕ действия по поиску и набору словарного запаса могут оставить долговременный след в нашей памяти.

ОТВЕТ НА ВОПРОСЫ 3 и 4:

Надо взять сценарий фильма, разобрать его (изучив слова описывающие игру актера и окружающую его обстановку) и ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО смотреть фильм, воспринимая картинку целиком, как это делают носители языка, к которым мы так стремимся в смысле общения на иностранном для нас языке!

ИМЕННО ТАК ДЕЛАЕМ МЫ на нашем проекте — MERGE MOVIES SESSIONS

Ну а потом просто смотрим фильм целиком, концентрируясь на изученных словах. Только после такого просмотра нескольких фильмов, у Вас появится навык просмотра «как у носителя языка».

Думаю, что дальнейшие просмотры фильмов на языке оригинала будут доставлять Вам истинное наслаждение, а не искусственную уверенность в том, что Вы посмотрели-таки фильм на иностранном языке и даже (!) поняли несколько слов и где-то уловили истинный смысл фильма после как минимум разового просмотра его на родном языке.

К сожалению важно не только как Вы говорите, но и что Вы говорите, как выражаете собственную мысль, и как Вас понимают собеседники. Иначе Вы выглядите не лучше чем те работяги, что ремонтируют квартиру у Вашего соседа (друга)Я без доли снобизма и без доли сарказма — я не перфекционист, я только учусь, чего желаю и всем Вам

Источник: https://www.study.ru/article/sovety/kak-smotret-kino-na-angliyskom-yazyke

Просмотр фильмов на английском языке

Просмотр фильмов на английском языке – один из самых приятных способов изучения английского языка. Мы просто лежим на диване, смотрим приятный фильм и учим английский? Это действительно так, если вы в совершенстве владеете языком и понимаете английский так же как свой родной язык. Если же вы только учите язык, вам придётся немного потрудиться.

Улучшаем восприятие речи на слух

Слушая настоящую английскую речь, вы учитесь понимать английскую речь на слух. Вы слышите интонацию, произношение, ритм речи и с каждым разом все лучше и лучше понимаете, о чем говорят актеры на экране.

Улучшаем произношение

Просмотр фильмов на английском помогает улучшить ваше произношение. Даже если вы не повторяете слова, а просто слушаете, как говорят герои, вы улучшаете произношение. Вы невольно запоминаете как произносить слова правильно и сами того не замечая начинаете имитировать интонацию и произношение актеров.

Расширяем словарный запас

Когда вы смотрите фильм на английском языке и какое-то незнакомое слово встречается Вам несколько раз, вы конечно же посмотрите в словаре его перевод. И надолго запомните это слово. Слова запоминаются легче в контексте, особенно когда они связаны с сильным эмоциями. И если ваш любимый актер сказал «Damn it» вы обязательно запомните, что это переводится как «Чёрт возьми!»

Мотивируем себя учить английский

Когда вы смотрите интересный фильм, с захватывающим сюжетом, любимыми актерами, вам конечно же хочется понять как можно больше. И это желание стимулирует вас учить новые слова чтобы разбираться в грамматике, для того, чтобы без труда понимать все то, о чем говорят на экране.

Выбирайте видео своего уровня

Если вы начали изучать английский язык недавно, не стоить смотреть сложные фильмы в оригинале. Вы мало что поймете и пользы вам это не принесёт. Только расстроит и отобьет желание смотреть фильмы на английском вообще.

На начальных этапах лучше выбрать специальные обучающие видеоматериалы. Вы можете смотреть учебные сериалы (в них используются несложные слова и конструкции, актеры говорят чётко и понятно, вы сможете понять 70-80% слов).

Значение незнакомых слов будет понятно из общего контекста или по мимике и движениям актеров.

Используйте субтитры

Конечно же, когда вы смотрите видео с субтитрами, Вам легче понять, о чем идет речь. Но иногда вы настолько концентрируетесь на субтитрах, что не слушаете то, о чём говорят актеры.
Лучше первый раз смотреть фильм без субтитров. Просто смотрите так, как бы вы смотрели фильм на русском языке. Слушайте, старайтесь понять, но не переводите дословно.

Запоминание слов

Просмотрев фильм без субтитров, посмотрите его еще раз. А вот теперь уже включите титры и приготовьте ручку с тетрадкой. Просматривая фильм во второй раз записывайте незнакомые слова (позже нужно будет их выучить и перевести).

Повторяйте отдельные фразы

Очень полезно повторять слова, предложения, диалоги актеров. Просмотрите небольшой отрывок. Поставьте на паузу и повторите, то, что только что прослушали. Старайтесь имитировать интонацию, произношения, ударения в словах

Посмотрите фильм повторно

Через несколько дней после того, как вы выучили все новые слова посмотрите фильм еще раз. Сравните насколько больше вы понимаете теперь, когда уже знаете слова, которые раньше были незнакомы.

Выбирайте интересные фильмы

Фильм обязательно должен быть интересным Вам.

Road to Paloma / Путь в Палому

Источник: https://english-odessa.com/stati/other/sovety/152-chem-polezen-prosmotr-filmov-na-anglijskom-yazyke

«Интересное кино!»: обязательный словарик кинолюбителя

Поговорим начистоту: все мы без ума от кино! Нам нравится обсуждать любимые фильмы, но иногда не хватает слов – и не только когда нас переполняет восторг и ликование после просмотра очередного киношедевра.

Часто, изучая английский, мы ограничиваемся бизнес-лексикой, двумя-тремя сотнями фраз, необходимых для путешествия по миру и оставляем «за бортом» все остальное. Пришло время изучить слова и выражения, имеющие отношение к киноиндустрии: итак, «Камера, мотор!» – «Action!»

Genre – жанр

Слово заимствовано из французского языка и произносится на французский манер: [‘ʒɒnrə]. Что же означает это слово? Правильно, «жанр»!  Это драма, комедия, «экшн» (по-английски action), фантастика (sci-fi), документальное кино и так далее.

Chick flick – «женский» фильм

Вы когда-нибудь слышали о жанре chick flick? Разберем это выражение по словам. Что означает chick? Прямой перевод – «цыпленок», «птенец»: так на сленге парни называют девушек  (как правило, за их спиной, чтобы те не обиделись). На русский chick традиционно переводится как «цыпочка», «герла», «чика».

А слово flick на сленге означает «фильм». Chick flick – это «фильм для женщин», фильм о любви, чувственный и эмоциональный, в конце которого все плачут. Мужчины, как правило, таких фильмов не любят (странно, почему?). 

Bromance – суровый мужской кинофильм

Мужчины любят bromance. Этот неологизм образован слиянием слова bro (сл. «брат») и romance («роман», «мелодрама»).

В таких фильмах повествование идет о крепкой мужской дружбе, братстве, духовной (не телесной) близости сильных парней. В русском языке эквивалента этому слову пока не существует – именно вы можете стать автором названия жанра киноиндустрии!

Romcom – романтическая комедия

Аббревиатура от romantic comedy («романтическая комедия»), жанр, к которому одинаково неравнодушны как женщины, так и мужчины.

Вы познакомились с тремя жанрами киноиндустрии, возникшими в последние десятилетия. Перейдем к идиоматическим выражениям, связанным с кинопроизводством:

Cut to the chase – Ближе к делу!

И снова разбираем по словам: chase – погоня, как в «экшн»-фильме про воров и полицейских. Например, в фильме Catch Me If You Can («Поймай меня, если сможешь») с Леонардо ДиКаприо погоня – самая захватывающая часть сюжета. Глагол to cut (cut, cut) в данном выражении означает «сокращать», «урезать»: cut to the chase значит «Ближе к делу!», «Перейдем к главному», «Не будем ходить вокруг да около».

Источник: https://skyeng.ru/articles/interesnoe-kino-obyazatelnyj-slovarik-kinolyubitelya

Как обсудить фильмы на английском

12/02/2020 By Wall Street English

Обсуждение популярных фильмов – прекрасная тема для smalltalk. Даже не будучи синемафилом,  вы без труда сможете поддержать разговор о вышедшей в прокат новинке или признанной классике кинематографа, потому что кино смотрят все, и не любить его невозможно. А как это сделать на английском? Расскажем в этой статье.

Неважно, в какой точке мира вы находитесь, с большой вероятностью вы встретите там людей, которые смотрели те же фильмы, что и вы. Помимо национального проката, уже давно существуют глобальные онлайн-кинотеатры, поэтому шедевры кино доступны здесь и сейчас любому обладателю девайса с экраном, живи он в Австралии, Англии или России. Так что обсуждение нового сезона  «Игр престолов» (Game of Thrones) или последнего фильма Тарантино сегодня стало культурным must-have.

WatchorSee?

И сразу вопрос. Как правильно сказать на английском о том, что вы смотрите кино?

To watch a film или to see a film?

Выбор глагола часто зависит от того, где и как вы осуществляете просмотр. Если в кинотеатре, то see. Дома по телевизору или на компьютере — watch. Если же вы просто хотите сообщить о факте просмотра фильма, то можно использовать оба глагола.

Have you already seen this movie? — Вы уже посмотрели этот фильм?

Yes, I have watched this film last weekend. – Да, я посмотрел этот фильм  в эти выходные.

Также, как вы могли уже заметить, одинаково верно будет употребить в контексте слово film и американский вариант – movie.

Stronglyrecommend!

Если фильм произвел на вас положительное впечатление, то будет уместно порекомендовать его собеседникам. Не бойтесь показаться навязчивым, ведь свое мнение можно выразить в деликатной форме.

Например:

It’s a great success!  — Он пользуется большим успехом.

The film is worth seeing. — Этот фильм стоит посмотреть.I advise you to see this movie while it’s in the cinema. — Советую тебе посмотреть этот фильм, пока он идёт в кино.

I’m looking forward to the film rolling out. — Я с нетерпением жду выхода этого фильма.

Chooseagenre

Кинематограф – это искусство. А в любом виде искусства существуют направления, у каждого из которых есть свои последователи. Обсуждая очередное кино, сложно обойти вниманием его жанровую принадлежность.

What genre is the movie?  — А в каком жанре снято кино?

Итак, вспомним основные жанры:

Comedy — комедия Drama — драма Romance — мелодрама Action — экшн Thriller — триллер Horror — ужасы Crime/ detective — детектив Sci-fi  — научная фантастика Fantasy — фэнтези Adventure — приключения

Animation — анимационное кино

When I was a child I considered that «Never ending story» was the best fantasy film ever. / Когда я был маленьким, я считал фильм «Бесконечная история» лучшим в жанре фэнтази во все времена.

Cinema Professions

А теперь поговорим о тех, кто кино создает:

Who is your favorite director/ actress /actor?  — Кто твой любимый режиссёр / актриса / актёр?

В современном языке есть отличное слово film-maker. И хотя кино «делает» большая группа людей, этот термин обозначает исключительно режиссёра.

— Is the name of Andrew Zvyagincev familiar to you? — Тебе знакомо имя Андрея Звягинцева?

— Sure. He is famouse film-maker. His films are very popular in our country. – Конечно. Он знаменитый режиссер. Его фильмы очень популярны в нашей стране.

https://www.youtube.com/watch?v=QfSBBjueS04\u0026list=PLb—t7sb-pwmZ-83EBQrX1JNdj6ivSNsM

Другие профессии в кино:

Cameraman — оператор

Producer – продюсер

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/kak-obsudit-filmy-na-angliyskom/

Кино, вино и домино по-английски

В Харькове посмотреть фильмы на английском можно в обычных кинотеатрах. С 2016 года «Planeta Kino. IMAX» и кинотеатр «8 ½ » устраивают кинопоказы без перевода.

«Фестивальные фильмы мы и раньше показывали на языке оригинала, — рассказывает  Владислава Калиничева, администраторка кинотеатра «8 ½»  и кураторка направления. — Но эти фильмы — на очень узкую аудиторию. А осенью 2016 года мы запустили коммерческие фильмы без перевода».

Такие фильмы можно посмотреть каждый день, но по одному сеансу.

Билеты стоят так же, как и обычные показы. Только вот обговорить увиденное, попивая кока-колу, можно разве что с друзьями. Обсуждение кинолент администрация не проводит.

По словам сотрудников кинотеатров, спрос на англоязычные показы растет, и особенной популярностью пользуется американская фантастика. В период зимних и весенних каникул на англоязычные фильмы приводят школьников. Оба кинотеатра планируют увеличить количество сеансов.

Администраторы рассказали СуХаРям о том, что планируется показывать фильмы еще и на французском языке.

«Уважаемый сэр, это был мой бифштекс!» или изучаем английский и выпиваем

Кроме кинотеатров, популяризацией английского языка занимаются арт-пабы.

Нестандартный паб  «School Pub» — небольшое засекреченное заведение, в котором принимают заказы только на английском языке. Тут не только смотрят кино, но и тренируются говорить на английском под бокал вина.

«Маленький зашифрованный Лондон», —  называет его основатель и собственник Богдан Шушканов.

Вывесок у бара нет, но публика местечко как-то находит. По словам Богдана, контингент посетителей делится 50 на 50: студенты-иностранцы и харьковчане. Кроме английского, в пабе можно говорить на украинском.

Второй основатель бара Шон Макгиверн, живет в Харькове, хотя сам родом из Ирландии.

С февраля в пабе возобновят показы фильмов. Кино с хорошим звуком здесь можно смотреть бесплатно. Киноленты показывают с субтитрами.  Новичков в изучении языка тоже приходит много.

«После фильма можно остаться и обсудить его. Сложные фразы лучше записывать по ходу, чтобы задать вопрос преподавателю — носителю языка.  Часто люди остаются, чтобы понять этимологию слов или особенности диалекта», — рассказывает Богдан.

Совладелец паба Шон из Ирландии щеголяет в вышиванке

Кроме художественных фильмов, «School Pub» планирует устраивать показы культовых музыкальных концертов.

«А не пора ли нам в Bongo Bar?»

Еще один молодой и амбициозный бар – «Bongo Event Bar». Это новое арт-пространство возле станции метро «Ботанический сад».

Как рассказала арт-директорка «Bongo Event Bar» Наталья Маринчак, один раз в месяц тут будут проводить кинопоказы на языке оригинала.

«Нам хотелось бы показывать артхаусное, документальное, фестивальное кино, то есть фильмы интеллектуального направления, — говорит Наталья. — Главный критерий — кино должно быть атмосферное, ведь большой экран позволяет полностью погрузиться в пространство, которое создал режиссер».

В заведении — депозитная система: при входе в бар необходимо оставить сумму, на которую потом можно сделать заказ.

«Леди и джентельмены, занимайте свои места!» или «киносоциалка»

Еще одно пространство, о котором нужно знать тем, кто любит и учит английский, это хаб социальной активности «Студия 42».  

Хаб работает в тесной связке с общественными организациями и активистами. «Мы сотрудничаем с фестивалем документального кино “DocuDays” и украинским дистрибьютором “Art Housе Traffic”», — рассказывает управляющий Сергей Жуковский.

По его словам, кино в «42» всегда на социальную тему или об общественной деятельности.

Студию поддерживает «Европейский фонд за демократию». В расписании хаба несколько языковых клубов: английский, немецкий, испанский. Участие в мероприятиях — бесплатное.

А с 2018 года в хабе «Студии 42» открывается школа польского языка, и в программу обучения входит показ польских картин.

Кино в «42» всегда на социальную тему . Фото с тренингов в хабе

«Джони, а поезд уже проехал?» или финальное слово перед титрами

Никакой диван и монитор не сравнится с атмосферой классного места, большим экраном и хорошим звуком. Остаться дома можно всегда, но..

Но, а мы пошли в кино!

Авторка: Анна Меженина

картинка: Designed by Freepik

А ещё СуХаРи собирают отзывы к курсам. Находи курс через поиск на главной странице и инвестируй немного времени в улучшение обучения. СуХаРи передают все фидбеки курсам. А ещё все отзывы формируют рейтинг курса.

Список всех самых популярных школ иностранного языка – Курсы Английского Харьков

Источник: https://sukhari.com.ua/kino-vino-i-domino-po-angliyski.html

Давайте поговорим о фильмах на английском!

Существует несчетное количество интереснейших фильмов, которые можно обсуждать очень долго.

Зачастую фильмы снимают по книгам, и это еще одна тема для обсуждения – что лучше: фильм или книга?

К примеру, одно из моих любимых кинотворений – знаменитый фильм «Пролетая над гнездом кукушки» от режиссера Милоша Формана, снят по одноименной книге американского писателя Кена Кизи. В этом случае, трудно сказать, что лучше: книга или фильм?

А какой ваш любимый фильм?

Сможете ли вы обсудить его на английском? Если да – супер!

Но если вы не совсем уверенны в своих знаниях – эта статья для вас. Вы узнаете кучу слов и выражений, которые помогут вам чувствовать себя более свободно, разговаривая по-английски о вашем любимом фильме.

Для начала давайте вспомним, какие жанры фильмов бывают:

  • Romance comedy (или Romcom сокращенно) – романтическая комедия
  • Science fiction (sci-fi) – научная фантастика
  • Horror (scary movie) – фильм ужасов
  • Documentary – документальный фильм
  • Animated film (animation) – анимационный фильм
  • Action / thriller – триллер
  • Drama – драматический фильм
  • Comedy – комедия
  • Adventure – фильм о приключениях

Часто эти жанры смешиваются между собой в одном фильме, то есть, нельзя точно определить к какому именно жанру относится фильм, тогда мы говорим, что это, к примеру, драма с элементами триллера.

How was the film?

Первый вопрос, который мы задаем соседу, выйдя из кинозала. И теперь вы знаете, как это будет по-английски!

Вот возможные варианты ответа:

  • It was heartwarming and total laugh riot.*

*означает «чрезвычайно веселый и забавный»

  • The special effects were breathtaking.
  • It made my blood run cold.*

*идиома, которая переводится как «кровь стынет в жилах»

  • It gave me food for thought.*

*переводится как «пища для размышлений; то, над чем стоит поразмыслить»

  • The plot* was intriguing.

*сюжет; синонимы – idea, concept, story

В случае, если фильм вам не понравился или не вызвал никаких эмоций, используйте следующие выражения:

  • The movie was extremely bad / boring.
  • It was watching the grass grow.*

*идиома, означает «очень медленно», дословно «смотреть, как растет трава»

  • It was watching paint dry.*

* тоже английская идиома, означает «очень медленно», дословно «смотреть, как сохнет краска»

И напоследок, предлагаю выучить несколько английских слов, связанных с фильмами:

  • Casting – актерский состав
  • Veteran – опытный актер
  • Dubbed – дублированный (переведенный на другие языки)
  • Sub-titles – субтитры
  • Cinematography – кинематография (другими словами – the art of photography in film making, the art of camera work – Искусство воспроизведения на экране движущихся изображений, создающих впечатление живой действительности, а также промышленность, производящая кинофильмы.)
  • Trailer – трейлер (краткий сюжет фильма)
  • Sequel – вторая часть фильма (не говорят Фильм 2, 3 и т.д.)
  • Cameo – эпизодическая роль (часто для продвижения фильма приглашают известных актеров на небольшие роли)
  • Block buster – блокбастер (то есть, отличный фильм с огромными кассовыми сборами)
  • Bombed – провальный (плохой фильм, который был раскритикован в пух и прах)

Смотрите фильмы на английском, тренируйте свое восприятие на слух, а после говорите о фильме на английском с друзьями, родственниками, коллегами – практикуйте свою английскую разговорную речь.

Не бойтесь делать ошибки, просто говорите!

Посоветуйте хороший фильм на английском в комментариях

Источник: https://preply.com/blog/2014/10/07/davajte-pogovorim-o-filmah-na-anglijskom/

Где в Киеве посмотреть кино на английском – ТОП 7 мест

Если у вас появилось немного свободного времени и вы гадаете, куда бы его потратить, предлагаем потратить его с пользой! Сегодня мы расскажем, где в Киеве можно посмотреть кино на английском.

Если у вас появилось немного свободного времени и вы гадаете, куда бы его потратить, предлагаем потратить его с пользой! Сегодня мы расскажем, где в Киеве можно посмотреть кино на английском, ведь это отличный способ весело провести время с друзьями и попрактиковаться в восприятии английской речи.

Герои фильмов говорят на живом разговорном английском и используют самые распространённые слова и конструкции, и это, пожалуй, самая полезная особенность фильмов без перевода, ведь вы можете прикоснуться к живому английскому языку, к тому, который услышите гуляя на улицах Нью Йорка или Бостона.

Классно звучит, правда? Осталось только узнать, какие кинотеатры города Киева показывают англоязычные фильмы в оригинале и вперед!

В кинотеатрах Киева фильмы на английском языке демонстрируются, как правило, с субтитрами, но на некоторых фестивалях вполне можно насладится каким-нибудь новым шедевром кинематографа, не отвлекаясь на постоянное чтение назойливых слов внизу экрана :) 

Кинотеатр «Жовтень»

Площадка, которая регулярно принимает фестивали английского кино в столице. Настоятельно советуем периодически смотреть афишу кинотеатра – несколько фильмов на английском в ближайшее время ты точно найдёшь. Но стоит уточнят даты и время сеансов: фильмы без дубляжа в кинотеатре демонстрируются только в определённые дни. 

Контакты: ул. Константиновская, 26, тел. (044) 417-30-04, e-mail: admin@zhovten.kiev.ua, официальный сайт.

Кинотеатр «Киев»

Ещё одна отличная площадка для всевозможных фестивалей. В кинотеатре регулярно демонстрируются фильмы на английском без перевода. Фестиваль «Английский театр в кино» использовал этот кинотеатр как одну из своих площадок. 

Контакты: ул. Красноармейская, 19, тел: (044) 234-33-80, официальный сайт.

Кинотеатр «Кронверк»

Верно, это тот, который в SkyMall. Фильмы на английском без перевода, артхаус, фестивальное кино – все это, а также самые популярные мировые премьеры ты можешь увидеть на экранах этого кинотеатра. 

Контакты: просп. Генерала Ватутина, 2Т, тел: (044) 393-70-34, официальный сайт.

Кинотеатр «Кинопанорама» 

Не такой известный кинотеатр, как вышеперечисленные, но в его афише тоже можно отыскать пару сеансов фильмов на английском. Ах да, они не идут там каждый день, поэтому если хотите посмотреть в нем что-нибудь на английском — уточняйте расписание и планируйте посещение заранее, в противном случае вы рискуете потратить время зря. Стоит отметить, что некоторые курсы английского языка используют Кинопанораму как площадку для видеоклубов и собственных кинопоказов.

Контакты: ул. Шота Руставели, 19, e-mail: adm.kinopanorama@gmail.com, тел.: (044) 287-30-41, официальный сайт

Кинотеатр «Украина»

Это кинотеатр премьер. Как правило, на экранах кинотеатра демонстрируются самые ожидаемые фильмы, но нередко проходят и фестивальные кинопоказы. Увидеть фильмы на английском в этом кинотеатре можно не так часто, но репертуар тебя не разочарует. Следи за афишей! 

Контакты: ул. Городецкого, 5, (044) 279-67-50, официальный сайт

Киноклуб в Американской библиотеке НаУКМА

На базе библиотеки функционирует киноклуб, благодаря которому ты можешь не только смотреть кино на английском, но и обсуждать увиденное с другими участниками киноклуба. Просмотры фильмов проходят, как правило, по пятницам.  

Контакты: ул. Волошская, 8/5, корпус 4, ауд. 116, e-mail: acl@ukma.kiev.ua, (044) 417-31-13

Определились с кинотеатром и выбрали фильм? Не забудьте посмотреть как правильно смотреть фильмы на английском языке чтобы просмотр был максимально полезным для ваших навыков английского. Для тех же, кто отдает предпочтения просмотру кино дома, в компании друзей с теплым чаем и печеньками — рекомендуем обратить внимание на сериал FRIENDS , и три фильма Хичкока. Любителям мультиков рекомендуем тренировать восприятие при просмотре Симпсонов и South Park.

Источник: https://enguide.ua/magazine/top-7-mest-gde-v-kieve-posmotret-kino-na-angliyskom-yazike

13 фильмов и сериалов для тех, кто учит английский язык

«Просмотр американских и британских фильмов помогает и новичкам, и „старичкам“ усовершенствовать свой английский: „подслушать“ аутентичное произношение, запомнить правильные интонации и, главное, расширить словарный запас.

Все слова и устойчивые выражения в фильмах преподносятся вам в определённом контексте, за счёт чего можно догадаться о значении фразы, даже если вы слышите её впервые.

Однако, чтобы получить ощутимый эффект от просмотра фильмов с оригинальной озвучкой, нужно для начала настроиться «не льстить себе» и выбирать ношу по плечу.

https://www.youtube.com/watch?v=YVaPWyKlGBU\u0026list=PLgUorkQcB-Qn8tx4uAUJf_lz80Lrbg7q_

Если вы совсем новичок в английском, не бросайтесь сразу на сериалы типа «House M.D.» или «Elementary»: куча медицинских и криминалистических терминов может отбить у вас охоту не только смотреть фильмы без перевода, но и вообще учить английский. В моей практике были примеры, когда студент начинал заново учить язык через несколько лет «паузы», вызванной именно неправильно подобранными фильмами и другими учебными материалами — слишком сложными и не подходящими для начинающего.

Субтитры — отличный вариант прокачать
не только восприятие английского на слух,
но и усовершенствовать навыки письма

На первых этапах не брезгуйте субтитрами. Некоторые упорно называют сабы «костылями» и не желают смотреть фильмы с ними даже на первых порах. И очень зря, ведь для новичков субтитры — отличный вариант прокачать не только восприятие английского на слух, подглядывая в низ экрана, но и усовершенствовать навыки письма. Однако злоупотреблять субтитрами не стоит: как только вы выйдете на более-менее приемлемый уровень языка, отключайте субтитры и уделяйте основное внимание звуку и картинке.

Выбирайте фильмы тех жанров, которые вам симпатичны. Вряд ли вы станете с удовольствием смотреть экранизации романов Джейн Остин ради изучения английского, если вам нравятся триллеры и боевики. И наоборот. В общем, выбирайте кино для удовольствия, а не для отработки учебной повинности».

«Моя прекрасная леди»

Хоть этот фильм и снят в США, британское произношение в нём идеально. Это экранизация «Пигмалиона» Бернарда Шоу, где рафинированный джентльмен профессор Хиггинс «окультуривает» простушку Элизу. В процессе окультуривания он заодно учит её правильно разговаривать — как раз то, что нам надо. В общем, если у вас нет аллергии на запах нафталина — смело скачивайте этот фильм в оригинальной озвучке и наслаждайтесь классическим английским.

«Дневник Бриджит Джонс»

Возможно, сюжет на любителя, зато в фильме есть масса несложных «бытовых» диалогов — просто кладезь для желающих подтянуть неформальный британский английский. Между прочим, исполнительница главной роли Рене Зеллвегер во время съёмок не переставала применять британский английский и за пределами съёмочной площадки. Берите пример.

«Опочтарение»

Экранизация фэнтезийной повести британского писателя Терри Пратчетта — must see для поклонников мэтра и жанра фэнтези. Очень занятная комедия в стиле стимпанк, с элементами детектива и хорошим британским английским. Кстати, в последней сцене сам Пратчетт снялся в роли почтальона.

«Шерлок»

Современная интерпретация культовых историй Конан Дойля. Отмечу, что если на экране вы видите Мартина Фримана (он играет роль доктора Ватсона), — знайте, что смотрите полезное кино для совершенствования британского английского.

«Офис»

Ещё один британский сериал с Фриманом, в котором можно услышать много ярких выражений из лексикона британских офисных работников. Если в будущем вы планируете пополнить их ряды — «The Office» поможет вам легко и непринуждённо влиться в коллектив. Только не спутайте этот сериал с его американской версией.

«Мисс Марпл» / «Пуаро»

Старые добрые сериалы про Эркюля Пуаро и Мисс Марпл — классика детективного жанра, экранизация произведений Агаты Кристи. Захватывающие сюжеты, элегантные методики раскрытия преступлений и хороший британский английский — отличный «джентльменский набор».

Перед тем как начать смотреть всё перечисленное выше, не пожалейте времени на классный британский молодёжный сериал «Extr@». Вещь действительно очень толковая и потому популярная. Обычно он идёт в комплекте с субтитрами и файлами для распечатки полных текстов серий, так что здесь проблем не возникнет.

«Форрест Гамп»

Трогательная драма Земекиса — полезное кино для начинающих. Главный герой говорит довольно медленно, просто и понятно, поэтому осилить фильм смогут даже «зелёные» новички.

«Криминальное чтиво»

Шикарный выбор для любителей непринуждённых диалогов, приправленных крепким словцом. Из этого фильма можно почерпнуть кучу узнаваемых острых афоризмов и крылатых фраз типа «You okay? — Nah, man. I’m pretty fucking far from okay».

«Дом у озера»

Драма с элементами фэнтези, реально полезное кино для совершенствования письменной английской речи. Сюжет завязан на переписке героев, живущих в разное время, что поможет вам развить навыки правильного составления неформальных писем.

«Джерри Магуайер»

Комедийная драма для зрителей-учеников, планирующих в дальнейшем украсить собой штат крупной американской корпорации. Правильно говорить, правильно формулировать и даже правильно мыслить по-английски — всему этому научит вас Джерри Магуайер.

«Друзья»

Эпопея с ненавязчивым юмором и лёгкими диалогами поможет быстро влиться в основные премудрости неформального американского английского для повседневного общения. Правда, в сериале присутствуют частые вставки заливистого закадрового смеха, но в нашем случае это и неплохо: появляется пара свободных секунд, чтобы переварить полученную новую информацию.

«Матрица» и «Пираты Карибского моря» — фильмы с короткими яркими диалогами и отчётливым произношением. А вот, например, «Гарри Поттера» новичкам не посоветую — специфические выражения и заклинания могут сбить с толку. Кстати, многие мои взрослые ученики с удовольствием смотрят и диснеевские мультфильмы без перевода — но это, конечно, вариант не для каждого»

Источник: http://www.lookatme.ru/mag/live/inspiration-lists/213255-learning-english

Как говорить о кино на английском языке

Любите смотреть фильмы? Тогда эта статья для вас!

«Хватит мечтать, начинайте жить!»

Привет, друзья! Вам понравилась фраза? Классная, правда? Мне нравится. Я вчера посмотрел очень хороший фильм – «Невероятная жизнь Уолтера Митти».

Эти слова «Хватит мечтать, начинай жить!» — слоган фильма, который отлично описывает сюжет.

https://www.youtube.com/watch?v=52ep_5MF8SU\u0026list=PLgUorkQcB-Qn8tx4uAUJf_lz80Lrbg7q_

О чем это кино? Фильм о человеке, работающем менеджером по фотографии в известном журнале под название «Life». Он делает обложки для журнала. Зовут его Уолтер Митти. Он живет обычной жизнью, и он странный. Иногда он начинает мечтать и полностью отключается от реальности.

Так получилось, что их журнал купила другая компания, и они становятся онлайн журналом. У  Уолтера есть только две недели, чтобы подготовить фотографию для обложки последнего печатного выпуска. Но он не может найти эту фотографию, которую ему прислал известный путешественник. Он очень уважает Уолтера как профессионала и работает с ним уже долгое время. Таким образом, Уолтер начинает поиски фотографии, что полностью меняет его стиль жизнь.

Очень добрый и заставляющий думать фильм. Очень советую. О том, где можно посмотреть фильмы на английском, можете почитать статью «Где смотреть фильмы на английском».

После просмотра у меня появилась идея написать статью о словарном запасе на тему кино.

Я думаю, что многим из вас нравится смотреть фильмы и обсуждать их со своими друзьями. Что касается меня, то я киноман и очень люблю смотреть хорошее кино, ходить в кинотеатр и т.д. Так что, в этой статье хочу разделить с вами словарный запас на эту тему.

Кстати, о том, как эффективно смотреть фильмы, можете почитать в статье «Как смотреть фильмы на английском».

Продолжайте смотреть хорошие фильмы и берегите себя!

Говоря о кинотеатре

скачать аудиофайл с произношением

cinema кинотеатр (в здании)
open-air theatre кинотеатр на открытом воздухе
drive-in-theatre авто-кинотеатр
film фильм
movie фильм, кино
to go to the cinema (movies, pictures) ходить в кинотеатр
normal screen нормальный экран
wide (large, broad) screen большой экран
the first (second) showing begins at первый показ начинается в
the first (second) showing ends at первый показ заканчивается в
to book tickets бронировать билеты

О жанрах кино

documentary документальный
educational образовательный
popular science film популярный научный фильм
feature film художественный фильм
animated cartoon мультипликационный фильм
adventure film приключенческий фильм
musical film музыкальный ролик
thriller триллер
comedy комедия
horror film фильм ужасов
western вестерн
children’s film фильм для детей
colour film цветной фильм
black-and-white film черно-белый фильм
mute film немое кино
short film короткометражный фильм
two (three) part film двух (трех) серийный фильм
wartime epic фильм о войне
serial сериал
the screen version of a novel экранизация романа

О частях фильма

scene сцена, кадр
outdoor (indoor) scene сцена на улице (внутри)
the opening scene сцена-начало
the final scene финальная сцена
crowd scene массовая сцена

Источник: https://enjoyenglish-blog.com/slovarnyj-zapas/movies-vocabulary.html

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House