Как по английски лев

Животные на английском языке с переводом, транскрипцией и русским произношением — слушать

как по английски лев

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных.

После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно.

Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные – Domestic animals 

 Кошка – Cat (кэт) [kæt] 

 Корова – Cow (кау) [kau] 

 Собака – Dog (дог) [dɔg] 

 Утка – Duck (дак) [dΛk] 

 Осел – Donkey (донки) [dɔnki] 

 Коза – Goat (гоут) [gəut] 

 Гусь – Goose (гус) [gus] 

 Хомяк – Hamster (хэмстэ) [hæmstə] 

 Курица – Hen (хэн) [hen] 

 Лошадь – Horse (хос) [hɔ:s] 

 Мышь – Mouse (маус) [maus] 

 Свинья – Pig (пиг) [pig] 

 Кролик – Rabbit (рэбит) [ræbit] 

 Овца – Sheep (шип) [ ʃ I:p] 

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof», курица квохчет «cluck-cluck», мышь пищит «squeak-squeak», а овца блеет «baa-baa».

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • – What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • – Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные – Wild animals 

 Медведь – Bear (беэ) [beə] 

 Крокодил – Crocodile (крокодайл) [krɔkədail] 

 Олень – Deer (диэ) [diə] 

 Слон – Elephant (элефэнт) [elifənt] 

 Жираф – Giraffe (джираф) [d3ira:f] 

 Лиса – Fox (фокс) [fɔks] 

 Коала – Koala (коуалэ) [kəua:lə] 

 Леопард – Leopard (лэпэд) [lepəd] 

 Обезьяна – Monkey (манки) [mΛŋki] 

 Страус – Ostrich (острич) [ɔstritʃ] 

 Панда – Panda (пандэ) [pændə] 

 Змея – Snake (снэйк) [sneik] 

 Черепаха – Tortoise (тоtэс) [tɔ:təs] 

 Кит – Whale (уэйл) [weil] 

 Зебра – Zebra (зэбрэ) [zebrə] 

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss). Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it, которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

John, the Cat Grey, the Horse

Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как сделать множественное число в английском языке?

«Он глупый, как волк», а англоговорящие люди это делают: «Brian’s as stupid as a wolf».

Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка – это ну прямо наивысшая похвала:

«Tracy has finished her school with honors – she’s as clever as a monkey».

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные.

Чтение басен на английском языке — один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль.

Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте lim-english.com помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Источник: https://lim-english.com/posts/jivotnie-na-angliiskom-yazike-s-perevodom/

Животные на английском языке (с транскрипцией и переводом)

как по английски лев

Тема “Животные \ Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

: “Упражнения: животные на английском языке”.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals [dəʊˈmɛstɪk ˈænɪməlz] домашние животные
cow [kaʊ] корова
bull [bʊl] бык
horse [hɔːs] лошадь
stallion [ˈstæljən] жеребец
mare [meə] кобыла
goat [gəʊt] коза
he goat [hiː] [gəʊt] козел
sheep [ʃiːp] овца
ram [ræm] баран
donkey [ˈdɒŋki] осел
mule [mjuːl] мул
pig [pɪg] свинья
cat [kæt] кошка
dog [dɒg] собака
calf [kɑːf] теленок
lamb [læm] ягненок
foal [fəʊl] жеребенок
piglet [ˈpɪglət] поросенок
kitten [ˈkɪtn] котенок
puppy [ˈpʌpi] щенок
mouse [maʊs] мышь
rat [ræt] крыса
chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла
hamster [ˈhæmstə] хомяк
guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

Примечание:

  1. Множественное число слова mouse – mice, а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal [waɪld ˈænɪməl] дикое животное
wolf [wʊlf] волк
fox [fɒks] лиса
bear [beə] медведь
tiger [ˈtaɪgə] тигр
lion [ˈlaɪən] лев
elephant [ˈɛlɪfənt] слон
ape (monkey) [eɪp] [ˈmʌŋki] обезьяна
camel [ˈkæməl] верблюд
rabbit [ˈræbɪt] кролик
hare [heə] заяц
antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
badger [ˈbæʤə] барсук
squirrel [ˈskwɪrəl] белка
beaver [ˈbiːvə] бобр
zebra [ˈziːbrə] зебра
kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] [raɪˈnɒsərəs] носорог
deer [dɪə] олень
lynx [lɪŋks] рысь
seal [siːl] тюлень
tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
cheetah [ˈʧiːtə] гепард
hyena [haɪˈiːnə] гиена
raccoon [rəˈkuːn] енот
giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
leopard [ˈlɛpəd] леопард
panther [ˈpænθə] пантера
elk (moose) [ɛlk] ([muːs]) лось
anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед

Источник: https://langformula.ru/animals-in-english/

Лев Симкин: Уйти по-английски

как по английски лев
Известный юрист Лев Симкин прославился еще и как писатель, исследующий самые страшные моменты истории ХХ века. Его книга «Собибор/Послесловие» о восстании в лагере смерти вошла в лонг-лист премии «Просветитель». Но Симкин не только юрист, профессор и писатель-историк, а еще и остроумный человек, автор веселой книги «Завтрак юриста». Мы предлагаем вашему вниманию три его рассказа

Пирожные

В свое первое посещение Америки мы, группа советских ученых-гуманитариев, ходили голодные, экономя командировочные на приобретение ширпотреба. Потратить доллар на гамбургер и другой на кока-колу мог только уж совсем отпетый обжора.

Легко представить, как велика была наша радость, если приглашали в гости. Однако в гостях могли и не накормить, иногда ограничивались дринком.

Заранее понять, чем дело кончится, было трудно.

Как-то раз такая непонятка повисла в воздухе гостиной у Гарвардского профессора, когда хозяева ненадолго оставили нас одних. В этот момент рука одной дамы из нашей компании непроизвольно протянулась к стоящему у стены барному столику на колесиках, где лежало печенье и крохотные пирожные. Остальные последовали ее примеру.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как правильно произносить буквы английского алфавита?

Спустя несколько минут жена профессора пригласила всех к обеду, накрытому в соседней комнате.

После салата и чикена она подала чай и объявила: «А теперь десерт» и, распахнув дверь в гостиную, не глядя, вкатила оттуда тот злополучный столик. Надо ли пояснять, что столик был пуст

Друзья

Когда мы были в Турции, в рассказ о достопримечательностях Стамбула наш гид вкраплял советы посетить магазины, где продают лучшие в Турции дубленки и другой ширпотреб. Все эти магазины принадлежали его друзьям, исключительно честным и добропорядочным коммерсантам.

Да и их клиенты были сплошь уважаемые люди.

Когда он рассказывал обо всем об этом, мы как раз проезжали мимо крошечного магазина ковров, где покупатели, по словам гида, — исключительно знатные иностранцы.

Пришлось остановиться и зайти. Я увез с собой красочный буклет с образцами продукции.

На обложке буклета – Джордж Буш-старший и его супруга Барбара стояли на пороге той самой лавчонки. Между ними красовался ее хозяин, маленький усатый дядька. Подпись под фото гласила: «Abdulla with some friends».

Прийти по-английски

Как уйти по-английски, знают все.

Кроме англичан.

Они так не говорят и, разумеется, не уходят, не попрощавшись.

А вот как прийти по-английски, я узнал в Лондоне лет двадцать тому назад.

На собственном опыте.

Собственно, опытов было два.

Первый вышел комом.

Будучи приглашенным в гости к английскому профессору, захватил привезенную с собой бутылку армянского коньяка, который, как нас учили, был любимым напитком Черчилля. Рассчитывая, что в гостях накормят: тратить на еду скромные командировочные в те первые поездки за бугор казалось безумной роскошью. Перед выходом из отеля позвонил, как договаривались, профессору.

— Вы уже пообедали? — спросил он.

С ответом я замешкался.

— Вот пообедайте и тогда приходите, — сказал он, верно оценив мое замешательство.

Второй опыт был куда успешней. На этот раз визит был к английскому юристу, привыкшему точно выражать свои мысли. Пригласил он меня на «дринк». Поесть я уже не рассчитывал, но идти с пустыми руками было неудобно, а все привезенные сувениры были уже раздарены.

Спасла мою честь рязанская женщина, коллега, член нашей «делегации», у которой чудом сохранилась бутылка водки зеленого стекла с неприглядной этикеткой, в народе именовавшаяся «коленвал» или «сучок».

Такая водка у нас стоила копейки, я заливал ее зимой в бачок «москвичевского» стеклоомывателя как замену более дорогой незамерзающей жидкости.

Кому наш «сучок» нужен в Англии? Да еще рязанского розлива.

Но выхода не было, пришлось нести.

Юрист жил на фешенебельной Слоун-стрит в шестикомнатной квартире. Он провел меня к огромному бару, где от разноцветья бутылок рябило в глазах. Тут-то я, стесняясь, достал из широких штанин зеленую бутылку и поставил ее на барную стойку.

Рука хозяина потянулась за нею.

Я сразу отодвинул бутылку в сторону, объяснив, что это так, сувенир, пить вовсе не обязательно. Мне меньше всего хотелось, чтобы он попробовал эту гадость. И еще меньше, чтобы ею отравился, как не раз случалось в то время у нас на родине.

Хозяин меня неправильно понял и сказал, что я могу пить что захочу, а он хочет русскую водку. И потянул бутылку к себе, а я вновь подвинул в другую сторону.

Тогда он решил сменить тактику и стал наливать мне виски, а как только я отвлекся, выхватил водку у меня из-под носа.

Я с ужасом смотрел, как он налил себе граммов сто пятьдесят, элегантно кинул пару кусков льда и залил это безобразие тоником.

Опустошив стакан наполовину, стал нахваливать выпитое: «Какой превосходный напиток!»

Первое время я с опаской на него поглядывал, но постепенно успокаивался – водка, как ни странно, оказалась не такой уж плохой.

Плохой водки вообще не бывает.

Бывает мало тоника.

фото: личный архив Л. Симкина

Источник: https://story.ru/istorii-znamenitostej/avtorskie-kolonki/lev-simkin-uyti-po-angliyski/

Значение имени Лев для мужчины и ребенка. Полный анализ имени

Имя Лев — это мужское имя с невыясненной этимологией. Оно могло произойти от латинского слова»Leo» или греческого «Λέων». В обоих случаях имя Лев означает одно — «лев», царь зверей. Правда еще есть версия еврейская. Согласно этой версии, значение имени Лев — «сердце». Наиболее популярна данная версия у русскоязычных ашкеназов.

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Ваш вопрос: Как переключиться на английский язык на ПК?

Значение имени Лев для ребенка

На фоне остальных детей мальчика с именем Лев выделяет спокойствие и даже некоторая флегматичность. Он достаточно легко контактирует с другими детьми, а его понятия о дружбе и чести уже в садике делают его привлекательным другом. Очень редко бывает так, что Лев обидит кого первый. Обычно он как раз защищает обижаемого, так как считает такое поведение правильным. Лев спокойно и без истерик переживает собственные поражения, хотя часто много трудиться для достижения результата.

Учится Лев хорошо, даже при том, что он частенько ленится. У Льва прекрасные задатки к обучению, что заметно еще в дошкольном возрасте. Ребенку легко дается школьная программа, а лень нередко сменяется усидчивостью и настойчивостью.

Лев любит выглядеть умным, что оставляет след во всей его жизни. Скорее всего в дальнейшем он выберет профессию связанную с умственным трудом. Лев в равной степени легко осваивает точные и гуманитарные науки.

Из него с легкостью получится как физик, так и филолог.

Здоровье у мальчика крепкое. Он наделен высоким жизненным тонусом, а его крепкая нервная система позволяет ему с легкостью переносить эмоциональные нагрузки. Мальчик редко увлекается спортом, но при этом все равно достаточно хорошо сложен. В детстве много играет в активные игры, а в школьном возрасте с удовольствием ходит на физкультуру.

Уменьшительно ласкательные имена

Левчик, Левочка, Левушка, Левонька, Левуня, Левуля, Левуся.

Имя Лев на английском языке

В английском языке имя Лев пишется как Leo, а произносится как Лио или Лео.

Имя Лев для загранпаспорта — LEV.

Перевод имени Лев на другие языки

на белорусском — Леў на венгерском — Leó на датском — Leon на испанском — León на итальянском — Leone на немецком — Leo на норвежском — Leon на польском — Leon на португальском — Leão на румынском — Leo на сербском — Лав на украинском — Лев на французском — Léon на финском — Leo на чешском — Leon на шведском — Leo

Имя Лев по церковному (в православной вере) остается неизменным — Лев.

Характеристика имени Лев

Взрослого обладателя имени Лев отличают такие черты, как смелость, терпение, надежность и последовательность. Эти сочетания характера делают Льва прекрасным другом и сложным врагом. Он достаточно строго смотрит на мир и окружающих его людей.

Лев не любить суету и показуху, а с особенным презрением относится к «надутым павлинам». Он умеет поставить на место зарвавшегося наглеца, а то как он это делает вызывает всеобщее восхищение. Лев очень ответственный мужчина.

Его надежность становится легендой среди его знакомых, ведь он действительно делает все возможное чтобы выполнить обещание.

Трудиться Лев умеет и любит. Его прекрасные данные с детства, не оставляют его и в более взрослом возрасте. Он с легкостью осваивает новые знания, а его тяга к самосовершенствованию удивляет многих коллег. Лев частенько становится руководителем коллектива, ведь его морально-волевые качества очень этому способствуют. Работать с ним — это большое удовольствие, правда надо работать на совесть. Не любит лодырей и халтурщиков, так что лучше бы им не встречаться Льву на его жизненном пути.

В жены Лев ищет себе женщину похожую на себя. Ему комфортнее со спокойной и нежной женщиной. Холодность Льва к эмоциональным и взбалмошным особам, некоторые из них пытаются выдать за равнодушие к женскому полу в принципе. Однако он умеет любить, а его заботливость очень даже нравится его домочадцам. Очень любит своих детей и много проводить с ними времени. Особое внимание уделяет их образованию, так как считает это очень важным.

Тайна имени Лев

Тайной Льва можно назвать его умение сживать врагов со свету. Он редко доводить дело до столь серьезного развития событий, но бывают и исключения. Если уж совсем достать Льва, то можно узнать как это бывает. Никому не позавидуешь в этом случае, но скорее всего человек сам виноват в данной ситуации.

Источник: http://analiz-imeni.ru/men/lev/znacenie-imja.htm

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House