Как по английски меч

Деревянный меч

как по английски меч
Деревянный меч

ID деревянного меча: 268.

NID: wooden_sword.

Wooden sword — английское название деревянного меча в Minecraft.

Урон (Attack damage) — 4 ().

Прочность (durability) — 60.

Деревянный меч в Майнкрафте — это оружие ближнего боя, которое поражает мобов или других врагов и быстрее, и сильнее, чем рука. У мечей в игре имеется много свойств, но основными, пожалуй, являются «прочность» и «урон».

И деревянный меч по одному их этих свойств превосходит золотой. Если у обоих мечей урон 4 (), то прочность у них разная 60 vs 33. Еще есть такая характеристика, как «общий урон».

У деревянного меча: 49 ( × 24,5) — 366 ( × 183), а у золотого: 27 ( × 13,5) — 204 ( × 102). Как говорится, судите сами.

Деревянные мечи у игрока и у строек для брони. В рамках на заднем плане — тоже деревянные мечи.

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда (японская пословица).

Вполне возможно, что деревянный меч — это первое оружие, так как сделать его легко. Нужна одна палка и две любые доски. Рецепт крафта следующий:

Как сделать деревянный меч:

Деревянный меч можно использовать в качестве топлива в печи.

Сравнение урона различных видов мечей

Язык, что секущий меч, словно, пронзающая стрела (пословица).

В Java Edition мечи имеют скорость атаки 1,6 и получают 0,625 секунды для восстановления.

Формула, чтобы найти общий урон: Прочность × Урон за удар = Минимальный срок службы. При этом игнорируются чары и критические удары, и предполагается, что меч находится на максимуме.

Деревянными мечами вооружены и игрок, и стойки для брони.

Когда у оружия в Майнкрафте есть чары

Перо сильнее меча (японская пословица).

Несмотря на то, что топор сильнее меча и способен оглушать врагов, защищающихся щитами, но и мечи тоже не без преимуществ. Мечи можно зачаровать на столе зачарования и получить, например, зачарование «Острота», «Небесная кара» и пр. Топоры нельзя зачаровать подобным образом, только с использованием наковальни, да и не все чары для них доступны.

Чары для оружия
Оружие Название Что дает
16 ОстротаSharpness Дополнительный урон.
17 Небесная караSmite Дополнительный урон зомби, зомби-свинолюдям, скелетам, иссушителям и скелетам-иссушителям.
18 Бич членистоногихГибель насекомыхBane of Arthropods Дополнительный урон паукам, пещерным паукам и чешуйницам.
19 ОтдачаОтбрасываниеKnockback Отбрасывает мобов и игроков.
20 Заговор огняFire aspect Поджигает цель.
21 ДобычаМародёрствоLooting Увеличивает добычу с мобов, а также шанс выпадения редкого дропа.
22 Разящий клинокSweeping Edge Увеличивает урон по мобам, стоящим рядом с целью.
32 Эффективность Efficiency Более быстрая добыча ресурсов.
33 Шёлковое касание Silk Touch При разрушении блока (с помощью правильного инструмента) выпадает этот блок, даже если из него должно выпадать что-то другое.
34 Прочность Unbreaking С некоторой долей вероятности прочность не уменьшится.
35 Удача Fortune Шанс выпадения большего количества ресурсов.
48 СилаPower Дополнительный урон.
49 ОткидываниеОтбрасываниеPunch Отбрасывание цели.
50 Горящая стрелаВоспламенениеFlame Поджигает стрелы.
51 БесконечностьInfinity Стрелы не тратятся. Но для стрельбы нужна хотя бы одна стрела.
70 Починка Mending Использует опыт для починки предмета в руках или в слотах брони.

До Майнкрафта версии 1.9 мечом можно было поставить блок, зажав правую кнопку мыши. А в 1.9 были добавлены щиты.

Кто с мечом к нам придет, от меча и погибнет (цитата).

Мечом быстрее других инструментов разрушаются такие блоки:

✯✯✯✯✯✯✯✯✯

статьи:

Источник: http://minecraftov.ru/vse-bloki-minecraft/vsyo-oruzhie/682-mech-derevyannyj

30 английских пословиц, которые пригодятся в разных ситуациях

как по английски меч

  • Перевод: смазывают колесо, которое скрипит.
  • Значение: вы не получите помощи, если будете молча терпеть неудобства, об услугах нужно попросить.
  • Аналог в русском языке: под лежачий камень вода не течёт.

Это американская пословица. Авторство приписывается юмористу Джошу Биллингсу, однако фактами это не подтверждено. Можно говорить только о времени появления фразы — вторая половина XIX века.

2. Actions speak louder than words

  • Перевод: действия говорят громче слов.
  • Значение: то, что вы делаете, важнее того, что вы говорите.
  • Аналог в русском языке: судят не по словам, а по делам.

Считается, что эта фраза появилась в XVII веке. В нынешнем виде она была впервые использована Авраамом Линкольном в 1856 году.

3. A picture is worth a thousand words

  • Перевод: изображение стоит тысячи слов.
  • Значение: поверить во что-то легче, если увидеть это собственными глазами, а не довольствоваться чужими рассказами.
  • Аналог в русском языке: лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Поговорку начали активно использовать в Америке в 1920-х годах.

А первое упоминание, зафиксированное в письменных источниках, относится к 1911 году, когда эту фразу озвучил редактор одной из газет в Сиракузском рекламном мужском клубе.

4. A watched pot never boils

  • Перевод: если постоянно смотреть на чайник, он никогда не закипит.
  • Значение: если какой-то процесс требует времени, не нужно постоянно проверять, завершился ли он, просто подождите.

Фразу ввёл в обиход Бенджамин Франклин. Он использует её в докладе, опубликованном в 1785 году, со ссылкой на Бедного Ричарда. Примечательно, что под этим псевдонимом писал сам Франклин.

5. A bad workman blames his tools

  • Перевод: плохой работник винит в неудачах свой инструмент.
  • Значение: человек, плохо что-то умеющий, ищет причины своих неудач где угодно, только не в самом себе.
  • Аналог в русском языке: плохому танцору ноги мешают.

Вероятнее всего, поговорка пришла в английский язык из французского: первое упоминание фразы в источниках из Франции встречается в XIII веке, на английском языке — только в XVII веке.

6. A bird may be known by its song

  • Перевод: птицу можно узнать по тому, как она поёт.
  • Значение: многое о человеке можно понять по тому, что он говорит и делает.
  • Аналог в русском языке: птица видна по полёту.

О происхождении этой пословицы известно мало, можно только сказать, что у неё есть более длинный вариант, который не оставляет вариантов для трактовки: «A bird is known by its song, a man by his words» («Птицу можно узнать по тому, как она поёт, человека — по тому, что он говорит»).

7. You can lead a horse to water, but you can’t make him drink it

  • Перевод: ты можешь привести лошадь к воде, но не можешь заставить её пить.
  • Значение: не всего можно добиться силой, другие всё равно будут делать то, что хотят.

Это одна из самых старых английских пословиц, которая используется до сих пор. Первое упоминание датируется 1175 годом.

8. When in Rome, do as the Romans do

  • Перевод: если ты в Риме, веди себя как римлянин.
  • Значение: попадая в новое место или ситуацию, присмотрись, как ведёт себя большинство, и поступай так же.
  • Аналог в русском языке: в чужой монастырь со своим уставом не ходят.
ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Ваш вопрос: Какие окончания бывают в английском языке?

Выражение впервые встречается в письме христианского святого Аврелия Августина в 390 году. Он писал примерно следующее: «Когда я в Риме, я пощусь по субботам, но в Милане я этого не делаю.

Всегда следуйте обычаям той церкви, которую посещаете, если не хотите скандала».

9. There is no time the present

  • Перевод: нет времени лучше, чем настоящее.
  • Значение: не стоит ждать подходящего момента, делай то, что нужно, прямо сейчас.
  • Аналоги в русском языке: не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня; не жди у моря погоды.

Впервые эта пословица была записана в 1562 году.

Позднее один из составителей сборника поговорок Джон Траслер развернул это выражение до «No time the present, a thousand unforeseen circumstances may interrupt you at a future time», что означает «Нет времени лучше, чем настоящее, тысяча непредвиденных обстоятельств может помешать вам в будущем». Но прижился лаконичный вариант.

10. There is no such thing as a free lunch

  • Перевод: нет такого понятия, как бесплатный обед.
  • Значение: за всё нужно платить, и если вы сейчас не отдали деньги, позднее, возможно, придётся попрощаться с чем-то более ценным.
  • Аналог в русском языке: бесплатный сыр бывает только в мышеловке.

В середине XIX века в Великобритании и США под объявления о бесплатных обедах маскировалась реклама, которая предполагала иные траты. Например, в одном из салунов в Милуоки накормить «бесплатно» обещали тех, кто купит сигару или напиток. Разумеется, затраты на поданные блюда были включены в стоимость алкоголя или сигары.

Из-за таких объявлений некоторые заведения были привлечены к ответственности за недобросовестную рекламу.

11. The pen is mightier than the sword

  • Перевод: перо сильнее меча.
  • Значение: правильные слова убедительнее физической силы; словами можно больно ранить.
  • Аналог в русском языке: не ножа бойся — языка.

Это точная цитата из пьесы Эдварда Бульвера-Литтона «Ришелье, или Заговор», написанной в 1839 году. Однако в других формулировках эта мысль звучала ранее у Джорджа Ветстоуна и Уильяма Шекспира.

12. Practice makes perfect

  • Перевод: практика приводит к совершенству.
  • Значение: чем больше тренируешься, тем лучше получается.
  • Аналог в русском языке: повторение — мать учения.

Первые упоминания пословицы относятся к середине XVI века. Она переведена на английский с латинского.

13. People who live in glass houses should not throw stones

  • Перевод: люди, которые живут в стеклянных домах, не должны кидаться камнями.
  • Значение: не стоит осуждать и критиковать, если сам не совершенен.
  • Аналог в русском языке: в своём глазу бревно не видит, в чужом соринку замечает.

Выражение в такой формулировке встречается в поэме Джеффри Чосера «Троил и Крессида», написанной в конце XIV века. Фраза прижилась и довольно часто используется до сих пор.

Источник: https://lifehacker.ru/30-anglijskix-poslovic/

«Меч короля Артура»: «Викинг» по-английски • Чтиво • Сибдепо

как по английски меч

Ещё никогда королю Артуру не приходилось так туго. Даже в роковой битве на реке Камлан, после которой государя пришлось срочно транспортировать на Авалон, к феям-медикам. Западные критики набросились на него яростнее, чем все саксы, скотты и пикты вместе взятые. 18% положительных отзывов на Rotten Tomatoes в сопровождении лестных эпитетов вроде «абсолютное дно», «напыщенная бессмыслица» и «нелепый набор неприятных сцен».

Тут следует уточнить: в США традиционно не любят древние британские легенды, как бы напоминающие о том, что у них самих не было никакого средневековья и достойного эпоса (не считая комиксов).

По этой причине в американском прокате уже не раз проваливались короли Артуры, Робины Гуды и прочие Тристаны с Изольдами. Да, на этот раз маэстро действительно был не так хорош, как ожидалось. Да чего уж там — провалился.

Но, наряду с очевидными минусами, «Меч короля Артура» имеет и некоторые плюсы. С них и начнём.

Чем порадовал «Меч короля Артура»

«Фирменый» Гай Ричи

Пока известная всем история развивалась по «ричевским» правилам драматургии, было здорово! Нелинейное развитие сюжета, многофигурные действия персонажей, с «перемоткой» назад – знаменитый режиссёрский стиль выдерживался на протяжении 2/3 фильма, и лишь потом не удержался и скатился в пошлую эпичность и бессмысленный экшн. Но, например, взросление и становление героя получилось очень ярким. Добавим сюда фирменный параллельный монтаж, рапид, сегментированый экран и цветовую гамму – получается очень даже симпатично.

«Больше всего шокирует то, как «Король Артур» укладывается в стилистику предыдущих работ Ричи.

Все фирменные приемы режиссера тут есть: от сцен, в которых герои бегут по городу с подвешенной на грудь камерой (как в «Рок-н-рольщике»), до лающих собак в замедленной съемке (как в Snatch), и волшебного оружия, за которым все охотятся (как в Lock, Stock, And Two Smoking Barrels). Есть даже сцена, в которой герой-мошенник рассказывает историю, не сочетающуюся с видеорядом (как в любом фильме Ричи)».

The Playlist

Мир криминала

Памятуя об успехах фильмов «Карты, деньги, два ствола», «Большой куш» и «Рок-н-ролльщик», Ричи максимально криминализировал своего персонажа и его окружение. Артур, выросший под присмотром проституток и бандюков, намного живее и веселее, чем, к примеру, его ипостась образца 2004 года – римский центурион. По правде говоря, криминальные сцены – самые удачные в фильме.

Мачизм

Ещё одна «визитка» Гая Ричи. Артур (Чарли Ханнем) со своим злобным дядей Вортигерном (Джуд Лоу) не только бьются за трон и счастливое будущее Англии, они ещё и по-пацански меряются крутостью, брутальностью и мужским обаянием.

По канону, сын убиенного короля Утера, конечно, должен быть впереди, но на деле Вортигерн, на наш взгляд, поинтереснее. Некоторым критикам, правда, и он не угодил, но на наш взгляд – лучшая актёрская игра в фильме. Персонаж хоть и отрицательный, но неоднозначный.

Его личная драма и переживания выглядят более правдоподобными, чем у самого Артура. Ну, давайте будем объективны: актёр Ханнем не ровня актёру Лоу. Во всяком случае, пока.

Что же касается женщин, то у Гая Ричи они традиционно служат украшением мужских разборок. «Меч короля Артура» от традиций не отступает, за одним исключением.

Ведьма

Назвать соратницу Артура «магичкой» мы, как знатоки фэнтези, не можем – повадки и методы у неё чисто ведьминские: травы, снадобья и эликсиры, а не прямое управление энергиями стихий. Но, тем не менее, вышло очень эффектно. Большой орёл и змеи всех калибров, которыми она управляла, добавили повествованию столь необходимой мистики. К сожалению, мага Мерлина и фею Моргану Ричи куда-то дел, от чего фильм сильно потерял. Да и Владычица озера лишь мелькнула и пропала.

Саундтрек

Здесь даже самые ярые критики не нашли поводов придраться — всё на высшем уровне, как и положено в фильмах Гая Ричи.

Чем разочаровал «Меч короля Артура»

«Это король Артур для людей с синдромом дефицита внимания, выросших на видеоиграх. Фильм больше вдохновлен успехом «Игры престолов», нежели любыми другими источниками, но там мало что работает».

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как выучить песню за 10 минут?

Deadline

Сюжет

Согласны, этот минус – дороже всех плюсов, вместе взятых. Увы и ах – не умеет Гай Ричи работать за рамками криминальной или, на худой конец, шпионской среды. Абсолютно ничем «Меч короля Артура» не удивил.

Ждёшь, ждёшь, а под конец с горечью признаёшь – фильм-то, по большому счёту, скучный и шаблонный. Тиран и убийца на грани победы, но появился герой, наслушался волшебников и мудрых повстанцев, схватился за меч – финал предсказуем.

Не сказать, что такое развитие событий – это плохо и не приемлемо, но по меркам Гая Ричи, извините, халтура.

Как произошла метаморфоза из циничного главаря древнебританской мафии в мудрого и доброго короля, заметить невозможно. Она происходит и всё тут – принимайте готового к подвигам Артура. Чудесное преображение – прямо как в нашем любимом «Викинге».

И после этого смотреть становится совсем уж мучительно. Экшн, хоть и фирменный, становится в тягость и перестаёт быть «ричевским». Финальная битва больше смахивает на Mortal Combat. А финал уж совсем смазанный, полный пафосных слов и бессмысленный.

«Шелуха» и «бижутерия»

По понятным только одному Гаю Ричи причинам, «Меч короля Артура» полон совершенно ненужных для повествования элементов. Нет, мы не против школы кунг-фу в древнем Лондиниуме (с сэнсеем и неграми). И нас не возмущает тот факт, что сэр Бедивер оказался темнокожим. В конце концов, у режиссёра есть такое же право выдумывать, как и у древних сказителей.

Но нам хочется знать – зачем это всё? Чем, в первую очередь, хорош актёр Джимон Хонсу? Правильно, боевыми навыками. Так почему он проявляет их чуть менее, чем никак, а только треплется? Если уж китаец по имени Джордж (Том Ву) основал школу кунг-фу (об этом прямо заявляется) в Лондиниуме, то почему его ученики почти не задействованы в событиях. И это – лишь пара примеров.

Есть также непонятный конфликт с викингами, тайники Артура и ещё с десяток «ружей», которые так ни разу и не выстрелили.

Декорации

Несуразные – вот то самое слово. Лондиниум не похож ни на древнее кельтское поселение, ни на город, осчастливленный римским влиянием. Одно здание – как будто из VIII века, другое – вполне себе из XVIII-го. А легендарный Камелот – откровенно идиотский, смесь Рейхстага и Минас Моргула.

Понятно, что в нём почти на весь фильм обосновался гадина Вортигерн. Но строили-то Камелот маги для доброго и мудрого Утера. И что, спрашивается, получилось? Вот вам и весь «Меч короля Артура» — прочих декораций почти нет.

Кусок реки, кусок леса и никаких фэнтезийных пейзажей древней Англии.

«Когда персонаж вырастает в Чарли Ханнэма, он сильный и умный, стоящий посреди грязной лондонской улицы в светлых одеждах. Сразу вспоминается реплика из куда более удачной экранизации этой истории, «Монти Пайтон и священный грааль», в которой крестьянин говорит, что Артур «наверное, король», потому что «он не обляпан дерьмом с ног до головы».

TheWrap

Костюмы

Ряд вещей из гардероба Артура вполне подошёл бы современным хипстерам. А костюмы для всех остальных позаимствовали у съёмочной группы «Зены – королевы воинов». Интереснее всех выглядят солдаты Чёрного легиона. Отдельная тема для обсуждения – причёска Артура, с выстриженными «под расчёску» висками и аккуратнейшей чёлкой, зачёсанной назад. Хотя Он же бордель содержит — претензия снимается.

Мелкие масштабы

Вот тут – явное сходство с печально известным российским «Викингом». Легенда об Артуре – это многотысячные армии, тяжёлая кавалерия в сверкающих доспехах и ряды щитов с коронами и драконами. И будь ты хоть десять раз Гай Ричи, отказываясь от этого, ты обедняешь собственный фильм. Как и в фильме Андрея Кравчука (кто бы мог подумать, что мы будем сравнивать его с Гаем Ричи?) в кадре сражаются не больше 15-20 человек зараз, не считая нарисованной сцены на первых минутах фильма.

«Даже саму сцену извлечения меча из камня — ключевой момент в легенде, который нужно трактовать очень серьезно, — саботировало камео Дэвида Бекхэма, которое слишком долго продолжается и портит мифическую значимость момента. Бывший футболист играет одного из прислужников Джуда Лоу, покрыт фальшивыми шрамами и проявляет такую актерскую глубину, что ему стоило бы играть камень, в который воткнут меч».

We Got This Covered

Дэвид Бэкхем

Не упомянуть нельзя. Посыл зрителю: «У нас снялся даже Бэкхем!». Тот факт, что в кино Дэвид играет, как Дзюба на «Евро-2016», никого волновать уже, видимо не должен. Уродливые шрамы и краткий саркастический монолог ситуацию не спасли.

С одной стороны, напрямую сравнивать «Меч короля Артура» с «Викингом» — не совсем честно. Всё-таки до религиозной пропаганды по госзаказу Гай Ричи пока не скатился. Но очевидные сходства есть. В первую очередь – запредельное ожидание. В обоих случаях были умопомрачительные трейлеры и широчайшая PR-компания, обещавшие незабываемое зрелище.

И в обоих случаях зрителей, мягко говоря, обманули. Оба режиссёра стремились кого-то задобрить: Гай Ричи – киноакадемию (других объяснений появлению китайцев и рыцарей-негров просто нет), Кравчук – ну, вы поняли.

По большому счёту, разница лишь в одном: провал «Викинга» стал катастрофой только для российских зрителей, неудача картины «Меч короля Артура» — для всех любителей кино в мире.

Впрочем, если вы уже посмотрели все предыдущие кинопремьеры, если выходные будут дождливыми, а делать нечего, то сходить в кинотеатр на «Меч короля Артура» можно. От восторга не задохнётесь, но пару часов убьёте.

Только настоятельно рекомендуем набрать соответствующих напитков и каких-нибудь «чипсов-попкорнов» — так, может быть, даже будет интересно. Но если вы пропустили, например, вторых «Стражей Галактики» — сходите лучше на них. А ещё, говорят, «Прочь» — отличный фильм.

Может быть, поход на этот фильм окажется удачнее.

Источник: https://sibdepo.ru/reading/mech-korolya-artura-viking-po-anglijski.html

Enjoy learning English online with Puzzle English for free

Как много разных видов спорта вы можете перечислить на родном языке не задумываясь? Десять-двадцать? А сможете назвать их же по-английски? Вот это задачка уже посложнее, ведь далеко не всякий спорт на английском созвучен с русским.

Например, если взять баскетбол, то перевод на английский не вызовет сложностей, но как быть с греблей или шахматами? А ведь спортивных направлений так много, что о существовании некоторых мы даже и не подозреваем.

Сегодня мы расскажем, как называются виды спорта по-английски, чтобы вы знали не только, как будет «баскетбол» на английском, но и много другой лексики по теме «спорт».

Виды спорта

В целом, такую большую тему как спорт на английском языке можно разделить на несколько основных категорий: это игровые виды спорта, легкая атлетика, водный спорт, зимний спорт, боевые искусства, экстремальный спорт и прочие. Самые популярные и распространенные виды спорта включены в Olympic Games (Олимпийские игры).

ЭТО ИНТЕРЕСНО:  Как по английски жизнь

Практически все игры, в которых используется мяч, будут иметь в своем названии ball. По логике можно догадаться, что игра, где нужно забросить мяч в корзину — это basketball, образованное от двух слов: basket (корзина) и ball (мяч). Аналогично и с футболом (football), образованным от слов foot (нога) и ball (мяч).  

  • baseball — бейсбол
  • basketball — баскетбол
  • football — футбол
  • volleyball — волейбол

Кстати, виды спорта можно разделить на чисто американские и чисто британские. Например, в США наиболее популярны американский футбол, о котором мы расскажем ниже, баскетбол и бейсбол. А вот в Великобритании предпочитают играть в регби (rugby) и крикет (cricket).

К популярным британским видам спорта также относятся:

  • cricket — крикет
  • dog racing — собачьи бега
  • horse racing — лошадиные бега
  • horseback riding — верховая езда
  • rowing — гребля

Football или soccer?

Отдельно хотелось бы поговорить о том, как по-разному называют футбол в разных англоязычных странах.

На сегодняшний день слово soccer используют в США, Канаде, Австралии и иногда в Новой Зеландии, а вот в Великобритании предпочитают football, хотя еще в прошлом веке все было совсем иначе. Согласно исследованиям спортивного аналитика Стефана Шиманского, слово soccer пришло в американский английский именно из Великобритании в начале XX века. Сегодня же футбол в Англии — не иначе как football, хотя ярые фанаты этого спорта чаще ласково называют его footie или «the beautiful game».

Есть еще и такой отдельный спорт, как «американский футбол». Это контактный вид спорта, в котором две команды по 11 человек играют овальным мячом. Да, именно тот «футбол», который можно наблюдать в американских фильмах о старшеклассниках: массивная форма, шлемы и толкания друг друга. В Великобритании его называют American football, а в США и Канаде — просто football.

Еще один из популярных и общепризнанных видов спорта — это хоккей (hockey), который широко распространен в России. Канада также является одними из мировых лидеров в хоккее.

  • bandy / russian hockey — хоккей с мячом
  • ice hockey — хоккей на льду
  • field hockey — хоккей на траве

Давайте узнаем, как называются другие виды спорта на английском языке, с переводом.

Athletics / Track-and-field (Легкая атлетика)

  • cross country race — бег по пересеченной местности, кросс  
  • discus throw — метание диска  
  • high jump — прыжки в высоту
  • hurdle race — бег с барьерами (препятствиями)
  • javelin throw — метание копья  
  • jogging — бег трусцой
  • long distance race — бег на длинную дистанцию  
  • long jump — прыжки в длину  
  • marathon race — марафонский бег  
  • pole vaulting — прыжки с шестом  
  • sprint — спринт

Water sports (Водный спорт)

  • aquatics — водные виды спорта
  • boating — лодочный спорт  
  • canoeing — гребля на каноэ
  • diving — прыжки в воду
  • freestyle — вольный стиль  
  • kayaking — каякинг  
  • regatta — парусные (гребные) гонки
  • rowing — гребля  
  • synchronized swimming — синхронное плавание  
  • surfing — серфинг
  • swimming — плавание
  • yachting — парусный спорт  
  • yacht racing — гонки под парусом  
  • water polo — водное поло  
  • waterskiing — водные лыжи
  • windsurfing — виндсерфинг

Winter sports (Зимние виды спорта)

  • alpine skiing — горнолыжный спорт
  • biathlon — биатлон
  • bobsleigh — бобслей
  • cross-country skiing — лыжные гонки
  • curling — керлинг
  • figure skating — фигурное катание
  • freestyle skiing — фристайл
  • ice hockey — хоккей на льду
  • luge — санный спорт
  • Nordic combined — лыжное двоеборье
  • skeleton — скелетон    
  • ski jumping — прыжки с трамплина
  • slalom — слалом  
  • snowboarding — катание на сноуборде
  • speed skating — скоростной бег на коньках

Extreme sports / Adventure sports (Экстремальные виды спорта)

  • BASE jumping — бейсджампинг  
  • bungee jumping — прыжки на тросу  
  • hang gliding — дельтапланеризм
  • freestyle motocross — мотофристайл  
  • parachuting / skydiving — парашютный спорт
  • rock climbing — скалолазание
  • skysurfing — скайсерфинг

Другие виды спорта:

  • aerobics — аэробика
  • archery — стрельба из лука
  • artistic gymnastics — спортивная гимнастика
  • badminton — бадминтон
  • beach volleyball — пляжный волейбол
  • billiards — бильярд   
  • bowling — боулинг
  • boxing — бокс
  • car racing — гонки
  • chess — шахматы
  • cycling — велоспорт
  • darts — метание дротиков, дартс   
  • draughts — шашки
  • equestrian jumping — конные прыжки
  • fencing — фехтование
  • fishing — спортивная рыбалка
  • golf — гольф
  • handball — гандбол
  • hiking — пеший туризм
  • judo — дзюдо
  • karate — карате
  • lawn tennis — большой теннис
  • martial arts — боевые искусства
  • mountaineering — альпинизм
  • orienteering — спортивное ориентирование
  • polo — поло
  • rhythmic gymnastics — художественная гимнастика
  • rollerblading — катание на роликах
  • shooting — стрельба
  • skateboarding — скейтбординг
  • squash — сквош
  • table tennis — настольный теннис
  • triathlon — триатлон
  • tug of war — перетягивание каната
  • weightlifting — тяжелая атлетика
  • wrestling — борьба   

Полезная лексика

Следующие спортивные термины на английском наверняка пригодятся вам в разговоре, если речь зайдет о спорте.

  • athlete — спортсмен
  • attack — атака
  • barbell — штанга
  • baton — эстафетная палочка
  • bow — лук
  • champion — чемпион  
  • championship — первенство
  • club / hockey stick / brassy — клюшка
  • coach — тренер
  • competition — соревнование
  • court — корт
  • cue — кий
  • defense — защита
  • draw — ничья
  • field — поле
  • final — финал  
  • finish — финиш  
  • first place — первое место  
  • game — игра  
  • goal — ворота
  • gym — спортзал  
  • ice rink — каток
  • lap — этап дистанции
  • match — матч
  • medal — медаль
  • national team — сборная страны
  • net — сетка
  • oar — весло
  • puck — шайба
  • racetrack — беговая дорожка
  • racket — ракетка
  • referee — судья
  • result — результат
  • ring — ринг
  • score — счет
  • semifinal — полуфинал
  • ski poles — лыжные палки
  • skis — лыжи
  • stadium — стадион
  • start — старт
  • swimming pool — бассейн
  • sword — меч, шпага
  • team — команда
  • title — звание
  • tournament — турнир
  • victory — победа  
  • whistle — свисток
  • winner — победитель  
  • world champion — чемпион мира  
  • world record — мировой рекорд

Полезные фразы и глаголы

  • to break a record — побить рекорд
  • to compete in a championship — участвовать в чемпионате
  • to draw a game — сыграть вничью
  • to lose the competition — проиграть соревнование

Источник: https://puzzle-english.com/directory/sports

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
English House